Commit 1fa13c63 authored by Klaus Wölfel's avatar Klaus Wölfel Committed by Jérome Perrin

erp5_l10n_zh: fix some translations

parent 78fea043
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-10 16:03+UTC\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-23 03:01+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 16:03+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-23 03:01+UTC\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: zh <>\n" "Language-Team: zh <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -75,6 +75,9 @@ msgstr "" ...@@ -75,6 +75,9 @@ msgstr ""
msgid "${portal_type} updated successfully." msgid "${portal_type} updated successfully."
msgstr "" msgstr ""
msgid "${sample} ${number} records"
msgstr ""
msgid "${tax_category_title} (Amount or Percent)" msgid "${tax_category_title} (Amount or Percent)"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -138,6 +141,9 @@ msgstr "- ${number} 项被选" ...@@ -138,6 +141,9 @@ msgstr "- ${number} 项被选"
msgid "-- Any Other Document Type --" msgid "-- Any Other Document Type --"
msgstr "-- 任何其他文件类型 --" msgstr "-- 任何其他文件类型 --"
msgid "-- Developer Mode --"
msgstr ""
msgid "-- Developper Mode --" msgid "-- Developper Mode --"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -246,6 +252,9 @@ msgstr "供应条件定义了交易双方在限定的交易产品,组件,服务 ...@@ -246,6 +252,9 @@ msgstr "供应条件定义了交易双方在限定的交易产品,组件,服务
msgid "A Support Request document is used to track customer support requests. All emails, phone calls or documents related to the support process for a given request can be followed from it." msgid "A Support Request document is used to track customer support requests. All emails, phone calls or documents related to the support process for a given request can be followed from it."
msgstr "支持请求文件是用来跟进客户支持请求的。所有的电子邮件,电话或与给定请求的支持程序相关的文件都可以通过该文件来跟进。" msgstr "支持请求文件是用来跟进客户支持请求的。所有的电子邮件,电话或与给定请求的支持程序相关的文件都可以通过该文件来跟进。"
msgid "A Tales expression to implement a simple condition in Python. Runtime context of this expression will be the tested document"
msgstr ""
msgid "A Telephone object can contain a telephone number." msgid "A Telephone object can contain a telephone number."
msgstr "电话号码" msgstr "电话号码"
...@@ -486,6 +495,9 @@ msgstr "安装该模板时应被保留的对象路径列表" ...@@ -486,6 +495,9 @@ msgstr "安装该模板时应被保留的对象路径列表"
msgid "A list of object paths used by this template" msgid "A list of object paths used by this template"
msgstr "该模板使用的对象路径列表" msgstr "该模板使用的对象路径列表"
msgid "A list of object paths where only the last workflow history will be kept"
msgstr ""
msgid "A list of object paths whose workflow history should be kept in installing this template" msgid "A list of object paths whose workflow history should be kept in installing this template"
msgstr "安装该模板时应被保留流程历史记录的对象路径" msgstr "安装该模板时应被保留流程历史记录的对象路径"
...@@ -498,6 +510,9 @@ msgstr "该模板使用的偏好设置列表" ...@@ -498,6 +510,9 @@ msgstr "该模板使用的偏好设置列表"
msgid "A list of property sheet for portal types" msgid "A list of property sheet for portal types"
msgstr "门户类型的属性表列表" msgstr "门户类型的属性表列表"
msgid "A list of quantity values which define acceptable ranges"
msgstr ""
msgid "A list of registered skin selections used by this template" msgid "A list of registered skin selections used by this template"
msgstr "该模板使用的已注册皮肤选项列表" msgstr "该模板使用的已注册皮肤选项列表"
...@@ -555,6 +570,9 @@ msgstr "" ...@@ -555,6 +570,9 @@ msgstr ""
msgid "A short title for the document" msgid "A short title for the document"
msgstr "" msgstr ""
msgid "A shortened hash of the contents of the Business Template. The hash is computed at download, build and export."
msgstr ""
msgid "A slip of paper included with your pay that records how much money you have earned and how much tax or insurance etc. has been taken out" msgid "A slip of paper included with your pay that records how much money you have earned and how much tax or insurance etc. has been taken out"
msgstr "列明员工工资,税收和保险缴纳情况的单子" msgstr "列明员工工资,税收和保险缴纳情况的单子"
...@@ -627,6 +645,9 @@ msgstr "" ...@@ -627,6 +645,9 @@ msgstr ""
msgid "Accept Translation [transition in document_publication_workflow]" msgid "Accept Translation [transition in document_publication_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Accept new value"
msgstr ""
msgid "Accept the new value defined on the invoice and update the prevision accordingly" msgid "Accept the new value defined on the invoice and update the prevision accordingly"
msgstr "接受发票的新定价值并更新相应的预估文件" msgstr "接受发票的新定价值并更新相应的预估文件"
...@@ -711,6 +732,9 @@ msgstr "会计" ...@@ -711,6 +732,9 @@ msgstr "会计"
msgid "Accounting Currency" msgid "Accounting Currency"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Accounting Currency Search Key"
msgstr ""
msgid "Accounting Date" msgid "Accounting Date"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -861,12 +885,18 @@ msgstr "已受理" ...@@ -861,12 +885,18 @@ msgstr "已受理"
msgid "Acknowledged [state in event_workflow]" msgid "Acknowledged [state in event_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Acknowledged [state in system_event_workflow]"
msgstr ""
msgid "Acknowledgement" msgid "Acknowledgement"
msgstr "受理信息" msgstr "受理信息"
msgid "Acknowledgement Tool" msgid "Acknowledgement Tool"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Acknowledgement Workflow"
msgstr ""
msgid "Acquire Local Roles" msgid "Acquire Local Roles"
msgstr "获取本地角色" msgstr "获取本地角色"
...@@ -954,15 +984,24 @@ msgstr "激活程序" ...@@ -954,15 +984,24 @@ msgstr "激活程序"
msgid "Active Sense Method" msgid "Active Sense Method"
msgstr "已激活测试方法" msgstr "已激活测试方法"
msgid "Activities"
msgstr ""
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "行业" msgstr "行业"
msgid "Activity Code" msgid "Activity Code"
msgstr "行业代码" msgstr "行业代码"
msgid "Activity Kw"
msgstr ""
msgid "Activity Pending" msgid "Activity Pending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Activity Strict"
msgstr ""
msgid "Activity Tool" msgid "Activity Tool"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -984,6 +1023,9 @@ msgstr "添加会计交易明细" ...@@ -984,6 +1023,9 @@ msgstr "添加会计交易明细"
msgid "Add Blog Message" msgid "Add Blog Message"
msgstr "添加博客信息" msgstr "添加博客信息"
msgid "Add Delivery Line"
msgstr ""
msgid "Add Document with Requirements" msgid "Add Document with Requirements"
msgstr "添加包含要求的文件" msgstr "添加包含要求的文件"
...@@ -1017,18 +1059,36 @@ msgstr "添加新标签" ...@@ -1017,18 +1059,36 @@ msgstr "添加新标签"
msgid "Add tab" msgid "Add tab"
msgstr "添加标签" msgstr "添加标签"
msgid "Added Files"
msgstr ""
msgid "Additional Items"
msgstr ""
msgid "Additional Payments" msgid "Additional Payments"
msgstr "附加支付" msgstr "附加支付"
msgid "Additional Price" msgid "Additional Price"
msgstr "附加价" msgstr "附加价"
msgid "Additional Price Quantity Step"
msgstr ""
msgid "Additional Term (Days)"
msgstr ""
msgid "Additional Term (days)" msgid "Additional Term (days)"
msgstr "附加期限(天)" msgstr "附加期限(天)"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "地址" msgstr "地址"
msgid "Address (Full Text)"
msgstr ""
msgid "Address (Full Text) Search Key"
msgstr ""
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "地址" msgstr "地址"
...@@ -1047,6 +1107,12 @@ msgstr "采用现有的预估,发票将会根据装箱单信息自动更" ...@@ -1047,6 +1107,12 @@ msgstr "采用现有的预估,发票将会根据装箱单信息自动更"
msgid "Advanced Document Search" msgid "Advanced Document Search"
msgstr "高级文件搜索" msgstr "高级文件搜索"
msgid "Advanced Purchase Trade Condition Configurator Item"
msgstr ""
msgid "Advanced Sale Trade Condition Configurator Item"
msgstr ""
msgid "Advanced Search" msgid "Advanced Search"
msgstr "高级查询" msgstr "高级查询"
...@@ -1059,6 +1125,9 @@ msgstr "" ...@@ -1059,6 +1125,9 @@ msgstr ""
msgid "Afghani" msgid "Afghani"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Aged Balance"
msgstr ""
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "代理人" msgstr "代理人"
...@@ -1143,6 +1212,12 @@ msgstr "" ...@@ -1143,6 +1212,12 @@ msgstr ""
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "金额" msgstr "金额"
msgid "Amount 2015-01-19"
msgstr ""
msgid "Amount 2015-01-20"
msgstr ""
msgid "Amount Limit" msgid "Amount Limit"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1503,6 +1578,9 @@ msgstr "" ...@@ -1503,6 +1578,9 @@ msgstr ""
msgid "Archived [state in document_publication_workflow]" msgid "Archived [state in document_publication_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Archived [state in notification_message_workflow]"
msgstr ""
msgid "Area" msgid "Area"
msgstr "地区" msgstr "地区"
...@@ -1524,6 +1602,9 @@ msgstr "" ...@@ -1524,6 +1602,9 @@ msgstr ""
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Ascending Display"
msgstr ""
msgid "Ask For Analyse" msgid "Ask For Analyse"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1680,6 +1761,9 @@ msgstr "" ...@@ -1680,6 +1761,9 @@ msgstr ""
msgid "Australian Dollar" msgid "Australian Dollar"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Authentication Event"
msgstr ""
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1695,6 +1779,9 @@ msgstr "" ...@@ -1695,6 +1779,9 @@ msgstr ""
msgid "Auto Planned" msgid "Auto Planned"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Planned [state in accounting_workflow]"
msgstr ""
msgid "Auto Planned [state in open_order_workflow]" msgid "Auto Planned [state in open_order_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1707,6 +1794,9 @@ msgstr "" ...@@ -1707,6 +1794,9 @@ msgstr ""
msgid "Automated command that will create and build the invoice" msgid "Automated command that will create and build the invoice"
msgstr "自动指令,用于创建发票" msgstr "自动指令,用于创建发票"
msgid "Automatic Accept Solver"
msgstr ""
msgid "Automatic Detection" msgid "Automatic Detection"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1791,6 +1881,9 @@ msgstr "" ...@@ -1791,6 +1881,9 @@ msgstr ""
msgid "Bank Account ${bank_account_reference} uses ${bank_account_currency} as default currency." msgid "Bank Account ${bank_account_reference} uses ${bank_account_currency} as default currency."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bank Account Configurator Item"
msgstr ""
msgid "Bank Account Display Method" msgid "Bank Account Display Method"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1884,6 +1977,9 @@ msgstr "" ...@@ -1884,6 +1977,9 @@ msgstr ""
msgid "Base Price" msgid "Base Price"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Base Price Quantity Step"
msgstr ""
msgid "Base Price Variation Axes" msgid "Base Price Variation Axes"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1899,6 +1995,12 @@ msgstr "" ...@@ -1899,6 +1995,12 @@ msgstr ""
msgid "Base categories to use to specify analytics on accounting lines. Those categories will be used by direct category membership" msgid "Base categories to use to specify analytics on accounting lines. Those categories will be used by direct category membership"
msgstr "用于指定对会计明细进行函数分析的基本类别。这些类别将被直接类别成员使用" msgstr "用于指定对会计明细进行函数分析的基本类别。这些类别将被直接类别成员使用"
msgid "Base category range of matrix"
msgstr ""
msgid "Base category range of matrix."
msgstr ""
msgid "Base category to use to specify analytics by function on accounting lines" msgid "Base category to use to specify analytics by function on accounting lines"
msgstr "用于指定对会计明细功能进行函数分析的基本类别" msgstr "用于指定对会计明细功能进行函数分析的基本类别"
...@@ -1947,6 +2049,9 @@ msgstr "发票开票人" ...@@ -1947,6 +2049,9 @@ msgstr "发票开票人"
msgid "Birth Date" msgid "Birth Date"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Birth Date Usage"
msgstr ""
msgid "Birth Name" msgid "Birth Name"
msgstr "曾用名" msgstr "曾用名"
...@@ -2034,6 +2139,9 @@ msgstr "" ...@@ -2034,6 +2139,9 @@ msgstr ""
msgid "Budget Module" msgid "Budget Module"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Budget Section"
msgstr ""
msgid "Budget Situation" msgid "Budget Situation"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2178,6 +2286,9 @@ msgstr "" ...@@ -2178,6 +2286,9 @@ msgstr ""
msgid "Business Link" msgid "Business Link"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Business Link View"
msgstr ""
msgid "Business Links" msgid "Business Links"
msgstr "业务链接" msgstr "业务链接"
...@@ -2313,6 +2424,9 @@ msgstr "" ...@@ -2313,6 +2424,9 @@ msgstr ""
msgid "Call Active Sense" msgid "Call Active Sense"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Call Traceback"
msgstr ""
msgid "Callable Type" msgid "Callable Type"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2352,6 +2466,9 @@ msgstr "" ...@@ -2352,6 +2466,9 @@ msgstr ""
msgid "Campaigns to Submit" msgid "Campaigns to Submit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Can Create New Deliveries?"
msgstr ""
msgid "Can't find corresponding organisation, it's not possible to update your credentials." msgid "Can't find corresponding organisation, it's not possible to update your credentials."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2643,6 +2760,9 @@ msgstr "事业" ...@@ -2643,6 +2760,9 @@ msgstr "事业"
msgid "Cash" msgid "Cash"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Cash (if not only Credit Card)"
msgstr ""
msgid "Cash Classification" msgid "Cash Classification"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2820,9 +2940,18 @@ msgstr "更改状态" ...@@ -2820,9 +2940,18 @@ msgstr "更改状态"
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Changes"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Chat Address" msgid "Chat Address"
msgstr "聊天帐号" msgstr "聊天帐号"
msgid "Check (if not only Credit Card)"
msgstr ""
msgid "Check All" msgid "Check All"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3084,6 +3213,9 @@ msgstr "闭户日期" ...@@ -3084,6 +3213,9 @@ msgstr "闭户日期"
msgid "Cloth" msgid "Cloth"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Code used for reconciliation"
msgstr ""
msgid "Codification" msgid "Codification"
msgstr "编码化" msgstr "编码化"
...@@ -3171,6 +3303,9 @@ msgstr "" ...@@ -3171,6 +3303,9 @@ msgstr ""
msgid "Comments will be stored in the workflow history of this document." msgid "Comments will be stored in the workflow history of this document."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Commit"
msgstr ""
msgid "Comorian Franc" msgid "Comorian Franc"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3189,6 +3324,9 @@ msgstr "" ...@@ -3189,6 +3324,9 @@ msgstr ""
msgid "Complete variation matrix" msgid "Complete variation matrix"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Completed States"
msgstr ""
msgid "Component" msgid "Component"
msgstr "部件" msgstr "部件"
...@@ -3225,6 +3363,9 @@ msgstr "元件" ...@@ -3225,6 +3363,9 @@ msgstr "元件"
msgid "Composition" msgid "Composition"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Compute expected start and stop dates according to the specified Trade Phase.\nIf unset, no calculation is done (i.e. dates are taken from the movement generated by the rule)."
msgstr ""
msgid "Conceptual Id Generator" msgid "Conceptual Id Generator"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3333,6 +3474,9 @@ msgstr "" ...@@ -3333,6 +3474,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Packing List [transition in packing_list_workflow]" msgid "Confirm Packing List [transition in packing_list_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Confirm Reception"
msgstr ""
msgid "Confirm Task" msgid "Confirm Task"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3390,9 +3534,18 @@ msgstr "" ...@@ -3390,9 +3534,18 @@ msgstr ""
msgid "Connection String to be used to run Unit Tests" msgid "Connection String to be used to run Unit Tests"
msgstr "用于运行单元测试的连接字符串" msgstr "用于运行单元测试的连接字符串"
msgid "Consistency"
msgstr ""
msgid "Consistency Check information will be periodically updated." msgid "Consistency Check information will be periodically updated."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Constraint"
msgstr ""
msgid "Constraint Type"
msgstr ""
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "约束" msgstr "约束"
...@@ -3417,6 +3570,9 @@ msgstr "联系方式功能" ...@@ -3417,6 +3570,9 @@ msgstr "联系方式功能"
msgid "Contact Type" msgid "Contact Type"
msgstr "联系方式类型" msgstr "联系方式类型"
msgid "Contact function of the data"
msgstr ""
msgid "Contacted" msgid "Contacted"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3855,6 +4011,9 @@ msgstr "" ...@@ -3855,6 +4011,9 @@ msgstr ""
msgid "Creation Date" msgid "Creation Date"
msgstr "成立日期" msgstr "成立日期"
msgid "Creation Date Usage"
msgstr ""
msgid "Creation date" msgid "Creation date"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3951,6 +4110,9 @@ msgstr "货币" ...@@ -3951,6 +4110,9 @@ msgstr "货币"
msgid "Currency Code" msgid "Currency Code"
msgstr "货币编码" msgstr "货币编码"
msgid "Currency Code Search Key"
msgstr ""
msgid "Currency Configurator Item" msgid "Currency Configurator Item"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4017,6 +4179,9 @@ msgstr "" ...@@ -4017,6 +4179,9 @@ msgstr ""
msgid "Current Owner" msgid "Current Owner"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Current Password"
msgstr ""
msgid "Current Period" msgid "Current Period"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4119,6 +4284,9 @@ msgstr "日期格式" ...@@ -4119,6 +4284,9 @@ msgstr "日期格式"
msgid "Date Order" msgid "Date Order"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Date Time"
msgstr ""
msgid "Date at which the bank account has been closed" msgid "Date at which the bank account has been closed"
msgstr "银行账户闭户日期" msgstr "银行账户闭户日期"
...@@ -4281,6 +4449,9 @@ msgstr "默认组织" ...@@ -4281,6 +4449,9 @@ msgstr "默认组织"
msgid "Default Pages" msgid "Default Pages"
msgstr "默认页面" msgstr "默认页面"
msgid "Default Payment Condition"
msgstr ""
msgid "Default Price" msgid "Default Price"
msgstr "默认价格" msgstr "默认价格"
...@@ -4314,6 +4485,9 @@ msgstr "默认电话号码" ...@@ -4314,6 +4485,9 @@ msgstr "默认电话号码"
msgid "Default Telephone Area Number" msgid "Default Telephone Area Number"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Default Telephone City Number"
msgstr ""
msgid "Default Telephone Country Number" msgid "Default Telephone Country Number"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4338,6 +4512,9 @@ msgstr "" ...@@ -4338,6 +4512,9 @@ msgstr ""
msgid "Define Account Balance" msgid "Define Account Balance"
msgstr "定义帐户余额" msgstr "定义帐户余额"
msgid "Define Missing Items and Confirm Reception"
msgstr ""
msgid "Define Sort Order" msgid "Define Sort Order"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4455,6 +4632,9 @@ msgstr "" ...@@ -4455,6 +4632,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete Accounting Period [transition in accounting_period_workflow]" msgid "Delete Accounting Period [transition in accounting_period_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delete Action"
msgstr ""
msgid "Delete Action [transition in inventory_workflow]" msgid "Delete Action [transition in inventory_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4596,6 +4776,9 @@ msgstr "" ...@@ -4596,6 +4776,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleted [state in document_publication_workflow]" msgid "Deleted [state in document_publication_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Deleted [state in embedded_workflow]"
msgstr ""
msgid "Deleted [state in event_simulation_workflow]" msgid "Deleted [state in event_simulation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4605,6 +4788,9 @@ msgstr "" ...@@ -4605,6 +4788,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleted [state in inventory_workflow]" msgid "Deleted [state in inventory_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Deleted [state in item_workflow]"
msgstr ""
msgid "Deleted [state in knowledge_pad_validation_workflow]" msgid "Deleted [state in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4650,6 +4836,9 @@ msgstr "" ...@@ -4650,6 +4836,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleted [state in validation_workflow]" msgid "Deleted [state in validation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Deleted [state in zawee_visibility_workflow]"
msgstr ""
msgid "Deleted objects: ${object_ids}" msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
msgstr "已删除对象: ${object_ids}" msgstr "已删除对象: ${object_ids}"
...@@ -4737,6 +4926,12 @@ msgstr "" ...@@ -4737,6 +4926,12 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Cell" msgid "Delivery Cell"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Cell Portal Type"
msgstr ""
msgid "Delivery Cell Separate Order Methods"
msgstr ""
msgid "Delivery Cell Title" msgid "Delivery Cell Title"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4761,15 +4956,24 @@ msgstr "" ...@@ -4761,15 +4956,24 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Line" msgid "Delivery Line"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Line Portal Type"
msgstr ""
msgid "Delivery Line Title" msgid "Delivery Line Title"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Mode" msgid "Delivery Mode"
msgstr "运输方式" msgstr "运输方式"
msgid "Delivery Module"
msgstr ""
msgid "Delivery Movement Interaction Workflow" msgid "Delivery Movement Interaction Workflow"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Portal Type"
msgstr ""
msgid "Delivery Ratio" msgid "Delivery Ratio"
msgstr "交付率" msgstr "交付率"
...@@ -4779,6 +4983,9 @@ msgstr "" ...@@ -4779,6 +4983,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Rule" msgid "Delivery Rule"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Select Method"
msgstr ""
msgid "Delivery Simulation Rule" msgid "Delivery Simulation Rule"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4806,9 +5013,15 @@ msgstr "依属" ...@@ -4806,9 +5013,15 @@ msgstr "依属"
msgid "Descending" msgid "Descending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Descending Display"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
msgid "Description Search Key"
msgstr ""
msgid "Description of project line." msgid "Description of project line."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4839,9 +5052,15 @@ msgstr "终点会计操作日期" ...@@ -4839,9 +5052,15 @@ msgstr "终点会计操作日期"
msgid "Destination Administration" msgid "Destination Administration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Destination Advice"
msgstr ""
msgid "Destination Carrier" msgid "Destination Carrier"
msgstr "货物终点运输公司" msgstr "货物终点运输公司"
msgid "Destination Carrier Administration"
msgstr ""
msgid "Destination Conversion" msgid "Destination Conversion"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4854,15 +5073,27 @@ msgstr "" ...@@ -4854,15 +5073,27 @@ msgstr ""
msgid "Destination Decision" msgid "Destination Decision"
msgstr "终点决策" msgstr "终点决策"
msgid "Destination Decision Administration"
msgstr ""
msgid "Destination Function" msgid "Destination Function"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Destination Funding"
msgstr ""
msgid "Destination Method"
msgstr ""
msgid "Destination Payment" msgid "Destination Payment"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Destination Payment Region" msgid "Destination Payment Region"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Destination Payment Request"
msgstr ""
msgid "Destination Price Currency" msgid "Destination Price Currency"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4881,6 +5112,9 @@ msgstr "" ...@@ -4881,6 +5112,9 @@ msgstr ""
msgid "Destination Section" msgid "Destination Section"
msgstr "终点版块" msgstr "终点版块"
msgid "Destination Section Administration"
msgstr ""
msgid "Destination State" msgid "Destination State"
msgstr "终点状态" msgstr "终点状态"
...@@ -4968,6 +5202,9 @@ msgstr "开发者模式" ...@@ -4968,6 +5202,9 @@ msgstr "开发者模式"
msgid "Dialog is not updated." msgid "Dialog is not updated."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Diff"
msgstr ""
msgid "Diff Business Template" msgid "Diff Business Template"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5052,6 +5289,9 @@ msgstr "显示默认页面" ...@@ -5052,6 +5289,9 @@ msgstr "显示默认页面"
msgid "Display Method ID" msgid "Display Method ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Displays the detailed report of items in the inventory"
msgstr ""
msgid "Distributed Ram Cache" msgid "Distributed Ram Cache"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5085,6 +5325,9 @@ msgstr "" ...@@ -5085,6 +5325,9 @@ msgstr ""
msgid "Divergence Testers" msgid "Divergence Testers"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Divergence solvers started in background."
msgstr ""
msgid "Divergences" msgid "Divergences"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5103,12 +5346,18 @@ msgstr "" ...@@ -5103,12 +5346,18 @@ msgstr ""
msgid "Do not forget to logout or exit your browser when you are done." msgid "Do not forget to logout or exit your browser when you are done."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do not use description but title line instead"
msgstr ""
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do we use strict section category membership by default." msgid "Do we use strict section category membership by default."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do you Want to Enable Periodical Check?"
msgstr ""
msgid "Do you want to enable Periodical Check?" msgid "Do you want to enable Periodical Check?"
msgstr "您是否要启用定期检查?" msgstr "您是否要启用定期检查?"
...@@ -5256,6 +5505,15 @@ msgstr "" ...@@ -5256,6 +5505,15 @@ msgstr ""
msgid "Don't Display Zero Stock" msgid "Don't Display Zero Stock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't display positive stock of the resource if stock is positive"
msgstr ""
msgid "Don't display the negative stock of the resource if stock is negative"
msgstr ""
msgid "Don't display zero stock of the resource if stock is equal to zero"
msgstr ""
msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done." msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5349,6 +5607,9 @@ msgstr "" ...@@ -5349,6 +5607,9 @@ msgstr ""
msgid "Draft [state in component_validation_workflow]" msgid "Draft [state in component_validation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Draft [state in content_translation_workflow]"
msgstr ""
msgid "Draft [state in delivery_causality_workflow]" msgid "Draft [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5370,6 +5631,9 @@ msgstr "" ...@@ -5370,6 +5631,9 @@ msgstr ""
msgid "Draft [state in inventory_workflow]" msgid "Draft [state in inventory_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Draft [state in item_workflow]"
msgstr ""
msgid "Draft [state in notification_message_workflow]" msgid "Draft [state in notification_message_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5409,6 +5673,9 @@ msgstr "" ...@@ -5409,6 +5673,9 @@ msgstr ""
msgid "Draft [state in solver_workflow]" msgid "Draft [state in solver_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Draft [state in system_event_workflow]"
msgstr ""
msgid "Draft [state in task_report_workflow]" msgid "Draft [state in task_report_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5475,6 +5742,9 @@ msgstr "" ...@@ -5475,6 +5742,9 @@ msgstr ""
msgid "ERP5 Site" msgid "ERP5 Site"
msgstr "ERP5站点" msgstr "ERP5站点"
msgid "ERP5 Worklists"
msgstr ""
msgid "ERP5 configuration process is running." msgid "ERP5 configuration process is running."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5490,6 +5760,9 @@ msgstr "" ...@@ -5490,6 +5760,9 @@ msgstr ""
msgid "Economic Class" msgid "Economic Class"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Economic Class Search Key"
msgstr ""
msgid "Economical Class" msgid "Economical Class"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5562,12 +5835,18 @@ msgstr "" ...@@ -5562,12 +5835,18 @@ msgstr ""
msgid "Email Ingestion Address" msgid "Email Ingestion Address"
msgstr "邮件录入地址" msgstr "邮件录入地址"
msgid "Email Search Key"
msgstr ""
msgid "Email ingestion address" msgid "Email ingestion address"
msgstr "邮件录入地址" msgstr "邮件录入地址"
msgid "Email notification about document ingestion" msgid "Email notification about document ingestion"
msgstr "关于文件录入的邮件提示" msgstr "关于文件录入的邮件提示"
msgid "Embed"
msgstr ""
msgid "Embed Category Action [transition in category_publication_workflow]" msgid "Embed Category Action [transition in category_publication_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5646,6 +5925,9 @@ msgstr "企业所得税率" ...@@ -5646,6 +5925,9 @@ msgstr "企业所得税率"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "空白" msgstr "空白"
msgid "Empty Criterion is Valid"
msgstr ""
msgid "Empty [state in processing_status_workflow]" msgid "Empty [state in processing_status_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5688,6 +5970,9 @@ msgstr "结束日期" ...@@ -5688,6 +5970,9 @@ msgstr "结束日期"
msgid "End Of" msgid "End Of"
msgstr "" msgstr ""
msgid "End of"
msgstr ""
msgid "End of Month" msgid "End of Month"
msgstr "月末" msgstr "月末"
...@@ -5799,6 +6084,9 @@ msgstr "事件性质" ...@@ -5799,6 +6084,9 @@ msgstr "事件性质"
msgid "Event Origin" msgid "Event Origin"
msgstr "发起事件" msgstr "发起事件"
msgid "Event Path"
msgstr ""
msgid "Event Preview" msgid "Event Preview"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5865,6 +6153,9 @@ msgstr "所有类型" ...@@ -5865,6 +6153,9 @@ msgstr "所有类型"
msgid "Exact Match" msgid "Exact Match"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ExactMatch"
msgstr ""
msgid "Exchange" msgid "Exchange"
msgstr "文件交换" msgstr "文件交换"
...@@ -5970,6 +6261,9 @@ msgstr "" ...@@ -5970,6 +6261,9 @@ msgstr ""
msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]" msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Expired [state in system_event_workflow]"
msgstr ""
msgid "Explains what is the expected outcome of this Project Line" msgid "Explains what is the expected outcome of this Project Line"
msgstr "解释项目的预期成果" msgstr "解释项目的预期成果"
...@@ -6066,6 +6360,36 @@ msgstr "" ...@@ -6066,6 +6360,36 @@ msgstr ""
msgid "Fast Input" msgid "Fast Input"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Fast Input Cash Amount"
msgstr ""
msgid "Fast Input Check Amount"
msgstr ""
msgid "Fast Input Description"
msgstr ""
msgid "Fast Input Destination"
msgstr ""
msgid "Fast Input Entry"
msgstr ""
msgid "Fast Input Loyalty"
msgstr ""
msgid "Fast Input Source"
msgstr ""
msgid "Fast Input Source Decision"
msgstr ""
msgid "Fast Input Start Date"
msgstr ""
msgid "Fast Input Stop Date"
msgstr ""
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6144,6 +6468,12 @@ msgstr "" ...@@ -6144,6 +6468,12 @@ msgstr ""
msgid "Files commited successfully." msgid "Files commited successfully."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Files committed successfully in revision ${revision}"
msgstr ""
msgid "Files to be commited"
msgstr ""
msgid "Fill in detailled information for each ERP5 user. At end of configuration process each TioLive user will receive an email containing his username and password." msgid "Fill in detailled information for each ERP5 user. At end of configuration process each TioLive user will receive an email containing his username and password."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6270,6 +6600,15 @@ msgstr "跟进" ...@@ -6270,6 +6600,15 @@ msgstr "跟进"
msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event." msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Follow-up"
msgstr ""
msgid "Follow-up Ticket"
msgstr ""
msgid "Follow-up Ticket Search Key"
msgstr ""
msgid "Footer Background" msgid "Footer Background"
msgstr "注脚背景" msgstr "注脚背景"
...@@ -6351,6 +6690,9 @@ msgstr "" ...@@ -6351,6 +6690,9 @@ msgstr ""
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "已冻结" msgstr "已冻结"
msgid "Frozen States"
msgstr ""
msgid "Full Inventory" msgid "Full Inventory"
msgstr "完整库存" msgstr "完整库存"
...@@ -6387,6 +6729,9 @@ msgstr "" ...@@ -6387,6 +6729,9 @@ msgstr ""
msgid "GAP - International Financial Reporting Standards" msgid "GAP - International Financial Reporting Standards"
msgstr "GAP—国际财务报告标准" msgstr "GAP—国际财务报告标准"
msgid "GAP - 会计科目表"
msgstr ""
msgid "GAP Account ID" msgid "GAP Account ID"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6456,6 +6801,9 @@ msgstr "" ...@@ -6456,6 +6801,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Action" msgid "Generate Action"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Generate Movement Items"
msgstr ""
msgid "Generate POT File" msgid "Generate POT File"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6567,6 +6915,9 @@ msgstr "毛重(千克)" ...@@ -6567,6 +6915,9 @@ msgstr "毛重(千克)"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "集团" msgstr "集团"
msgid "Group Strict"
msgstr ""
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6576,6 +6927,9 @@ msgstr "" ...@@ -6576,6 +6927,9 @@ msgstr ""
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "分组" msgstr "分组"
msgid "Grouping Date"
msgstr ""
msgid "Grouping Reference" msgid "Grouping Reference"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6648,6 +7002,9 @@ msgstr "隐藏内容类型" ...@@ -6648,6 +7002,9 @@ msgstr "隐藏内容类型"
msgid "Hidden [state in document_publication_workflow]" msgid "Hidden [state in document_publication_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hidden [state in zawee_visibility_workflow]"
msgstr ""
msgid "Hidden documents are documents which were published or released by mistake. This state models exception handling in the publication process." msgid "Hidden documents are documents which were published or released by mistake. This state models exception handling in the publication process."
msgstr "“已隐藏”文件是被误公布或发布的文。该状态处理文件发布过程中的例外" msgstr "“已隐藏”文件是被误公布或发布的文。该状态处理文件发布过程中的例外"
...@@ -6672,6 +7029,9 @@ msgstr "" ...@@ -6672,6 +7029,9 @@ msgstr ""
msgid "Hide Listbox Rows (If No Search Criterion)" msgid "Hide Listbox Rows (If No Search Criterion)"
msgstr "隐藏列表框的行(如果没有搜索标准)" msgstr "隐藏列表框的行(如果没有搜索标准)"
msgid "Hide Listbox Rows (if no Search Criterion)"
msgstr ""
msgid "Hide tabs" msgid "Hide tabs"
msgstr "隐藏标签" msgstr "隐藏标签"
...@@ -6705,6 +7065,9 @@ msgstr "oood服务器的主机名" ...@@ -6705,6 +7065,9 @@ msgstr "oood服务器的主机名"
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "小时" msgstr "小时"
msgid "How long history to show in ZODB history view."
msgstr ""
msgid "How much this currency is worth in terms of the reference currency." msgid "How much this currency is worth in terms of the reference currency."
msgstr "该货币相对于参考货币的价值" msgstr "该货币相对于参考货币的价值"
...@@ -6741,6 +7104,12 @@ msgstr "用来测试该谓语是否适用的脚本ID" ...@@ -6741,6 +7104,12 @@ msgstr "用来测试该谓语是否适用的脚本ID"
msgid "ID of a script to test if the rule should be applied." msgid "ID of a script to test if the rule should be applied."
msgstr "脚本ID,用来测试规则是否应被应用" msgstr "脚本ID,用来测试规则是否应被应用"
msgid "ID of method to get destination list of categories"
msgstr ""
msgid "ID of method to get source list of categories"
msgstr ""
msgid "IO" msgid "IO"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6873,6 +7242,9 @@ msgstr "在销售机会中,已联系标明,第三方,即潜在客户,已 ...@@ -6873,6 +7242,9 @@ msgstr "在销售机会中,已联系标明,第三方,即潜在客户,已
msgid "In a purchase/sale trade condition document, a discount model line defines the discount behaviour of an order towards certain products." msgid "In a purchase/sale trade condition document, a discount model line defines the discount behaviour of an order towards certain products."
msgstr "在一个采购和贸易条款文件中,折扣模式明细定义了针对特定产品的订单的折扣行为。" msgstr "在一个采购和贸易条款文件中,折扣模式明细定义了针对特定产品的订单的折扣行为。"
msgid "In a report, will only show accounts using the accounting plan."
msgstr ""
msgid "In this state, no transaction can be input anymore on the account as it has been closed" msgid "In this state, no transaction can be input anymore on the account as it has been closed"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7005,6 +7377,9 @@ msgstr "" ...@@ -7005,6 +7377,9 @@ msgstr ""
msgid "Individual Variation" msgid "Individual Variation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Individual Variation Base Categories"
msgstr ""
msgid "Individual Variation Base Category" msgid "Individual Variation Base Category"
msgstr "独立变量基础类别" msgstr "独立变量基础类别"
...@@ -7071,6 +7446,9 @@ msgstr "通过交付生成器初始化。" ...@@ -7071,6 +7446,9 @@ msgstr "通过交付生成器初始化。"
msgid "Initialized by Delivery Builder." msgid "Initialized by Delivery Builder."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Input Loyalty Number if exist."
msgstr ""
msgid "Input data has errors. Please look at error messages below." msgid "Input data has errors. Please look at error messages below."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7083,6 +7461,9 @@ msgstr "此处为必填栏。" ...@@ -7083,6 +7461,9 @@ msgstr "此处为必填栏。"
msgid "Inspect Object" msgid "Inspect Object"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Inspect object"
msgstr ""
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7113,10 +7494,16 @@ msgstr "" ...@@ -7113,10 +7494,16 @@ msgstr ""
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "已安装" msgstr "已安装"
msgid "Installed [state in business_configuration_simulation_workflow]" msgid "Installed Revision"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]" msgid "Installed Version"
msgstr ""
msgid "Installed [state in business_configuration_simulation_workflow]"
msgstr ""
msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Instructions" msgid "Instructions"
...@@ -7311,6 +7698,12 @@ msgstr "" ...@@ -7311,6 +7698,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalidated [state in component_validation_workflow]" msgid "Invalidated [state in component_validation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalidated [state in item_workflow]"
msgstr ""
msgid "Invalidated [state in notification_message_workflow]"
msgstr ""
msgid "Invalidated [state in rule_validation_workflow]" msgid "Invalidated [state in rule_validation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7335,9 +7728,15 @@ msgstr "" ...@@ -7335,9 +7728,15 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Date" msgid "Inventory Date"
msgstr "库存日期" msgstr "库存日期"
msgid "Inventory Date must be defined"
msgstr ""
msgid "Inventory Line" msgid "Inventory Line"
msgstr "库存明细" msgstr "库存明细"
msgid "Inventory Line Created."
msgstr ""
msgid "Inventory Lines" msgid "Inventory Lines"
msgstr "库存明细" msgstr "库存明细"
...@@ -7479,12 +7878,21 @@ msgstr "网站是否允许用户登入?" ...@@ -7479,12 +7878,21 @@ msgstr "网站是否允许用户登入?"
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Item Module"
msgstr ""
msgid "Item Reference List"
msgstr ""
msgid "Item Tracking" msgid "Item Tracking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Item Type List" msgid "Item Type List"
msgstr "项目类型列表" msgstr "项目类型列表"
msgid "Item Types"
msgstr ""
msgid "Item portal types that *must* be aggregated for this document" msgid "Item portal types that *must* be aggregated for this document"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7575,6 +7983,9 @@ msgstr "前往..." ...@@ -7575,6 +7983,9 @@ msgstr "前往..."
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Keep in Draft State"
msgstr ""
msgid "Keep in draft state" msgid "Keep in draft state"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7596,6 +8007,9 @@ msgstr "关键词" ...@@ -7596,6 +8007,9 @@ msgstr "关键词"
msgid "Kina" msgid "Kina"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Kind of Report"
msgstr ""
msgid "Kind of report" msgid "Kind of report"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7707,6 +8121,9 @@ msgstr "" ...@@ -7707,6 +8121,9 @@ msgstr ""
msgid "Latest Documents" msgid "Latest Documents"
msgstr "最新文件" msgstr "最新文件"
msgid "Latest [state in content_translation_workflow]"
msgstr ""
msgid "Lats" msgid "Lats"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7845,9 +8262,18 @@ msgstr "被跟进集合相关的所有事件列表" ...@@ -7845,9 +8262,18 @@ msgstr "被跟进集合相关的所有事件列表"
msgid "List of base categories used for optimized predicate category search.\n\nIf you change this preference, you must reindex all predicate documents. Otherwise this configuration will not be used." msgid "List of base categories used for optimized predicate category search.\n\nIf you change this preference, you must reindex all predicate documents. Otherwise this configuration will not be used."
msgstr "" msgstr ""
msgid "List of created documents based on the user entry"
msgstr ""
msgid "List of criterion properties used for predicate" msgid "List of criterion properties used for predicate"
msgstr "用于谓词的标准属性列表" msgstr "用于谓词的标准属性列表"
msgid "List of states for which related Simulation Movement is considered as completed"
msgstr ""
msgid "List of states for which related Simulation Movement is considered as frozen"
msgstr ""
msgid "List of the specific needs to complete the project" msgid "List of the specific needs to complete the project"
msgstr "完成项目的具体要求列表" msgstr "完成项目的具体要求列表"
...@@ -7932,6 +8358,9 @@ msgstr "已失去的销售机会,已经被客户拒绝" ...@@ -7932,6 +8358,9 @@ msgstr "已失去的销售机会,已经被客户拒绝"
msgid "Loti" msgid "Loti"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Loyalty Number or Email"
msgstr ""
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7945,7 +8374,7 @@ msgid "Maintainers" ...@@ -7945,7 +8374,7 @@ msgid "Maintainers"
msgstr "维护员" msgstr "维护员"
msgid "Make Offer" msgid "Make Offer"
msgstr "下订单" msgstr "发出订单需求"
msgid "Make Offer Action" msgid "Make Offer Action"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8034,6 +8463,9 @@ msgstr "将一个销售机会标为有效的,并要求发盘给潜在客户" ...@@ -8034,6 +8463,9 @@ msgstr "将一个销售机会标为有效的,并要求发盘给潜在客户"
msgid "Marks the transaction that has been recorded in a journal as debit and credit" msgid "Marks the transaction that has been recorded in a journal as debit and credit"
msgstr "将一项会计交易记入流水帐,记入借方和贷方" msgstr "将一项会计交易记入流水帐,记入借方和贷方"
msgid "Match all documents when no criterion is defined."
msgstr ""
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "物料" msgstr "物料"
...@@ -8043,6 +8475,9 @@ msgstr "物料" ...@@ -8043,6 +8475,9 @@ msgstr "物料"
msgid "Matrix Box" msgid "Matrix Box"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Matrixbox"
msgstr ""
msgid "Mauritanian Ouguiya" msgid "Mauritanian Ouguiya"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8070,6 +8505,12 @@ msgstr "导览项最大长度" ...@@ -8070,6 +8505,12 @@ msgstr "导览项最大长度"
msgid "Maximal quantity to use on a movement." msgid "Maximal quantity to use on a movement."
msgstr "使用一个运动过程的最大数量" msgstr "使用一个运动过程的最大数量"
msgid "Maximum Delay"
msgstr ""
msgid "Maximum User Inactivity Duration"
msgstr ""
msgid "Maximum user inactivity duration" msgid "Maximum user inactivity duration"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8136,6 +8577,9 @@ msgstr "" ...@@ -8136,6 +8577,9 @@ msgstr ""
msgid "Membership Criteria" msgid "Membership Criteria"
msgstr "成员标准" msgstr "成员标准"
msgid "Membership Criterion Categories (base_contribution)"
msgstr ""
msgid "Membership Criterion Documents" msgid "Membership Criterion Documents"
msgstr "成员标准文档" msgstr "成员标准文档"
...@@ -8175,6 +8619,12 @@ msgstr "" ...@@ -8175,6 +8619,12 @@ msgstr ""
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "元数据" msgstr "元数据"
msgid "Method ID"
msgstr ""
msgid "Method that defines how to query all Simulation Movements which meet certain criteria"
msgstr ""
msgid "Metical" msgid "Metical"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8241,6 +8691,9 @@ msgstr "使用一个运动过程的最小数量" ...@@ -8241,6 +8691,9 @@ msgstr "使用一个运动过程的最小数量"
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Minimum Delay"
msgstr ""
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "分钟" msgstr "分钟"
...@@ -8262,6 +8715,9 @@ msgstr "" ...@@ -8262,6 +8715,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing" msgid "Missing"
msgstr "缺失" msgstr "缺失"
msgid "Missing Items"
msgstr ""
msgid "Missing [state in packing_list_container_workflow]" msgid "Missing [state in packing_list_container_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8286,9 +8742,18 @@ msgstr "" ...@@ -8286,9 +8742,18 @@ msgstr ""
msgid "Modification Date" msgid "Modification Date"
msgstr "修改日期" msgstr "修改日期"
msgid "Modification Date Usage"
msgstr ""
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "已更改" msgstr "已更改"
msgid "Modified Categories"
msgstr ""
msgid "Modified Files"
msgstr ""
msgid "Modified [state in business_template_building_workflow]" msgid "Modified [state in business_template_building_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8319,6 +8784,9 @@ msgstr "模块门户类型" ...@@ -8319,6 +8784,9 @@ msgstr "模块门户类型"
msgid "Module Property" msgid "Module Property"
msgstr "模块属性" msgstr "模块属性"
msgid "Module Selection Name"
msgstr ""
msgid "Module Title" msgid "Module Title"
msgstr "模块标题" msgstr "模块标题"
...@@ -8391,6 +8859,9 @@ msgstr "" ...@@ -8391,6 +8859,9 @@ msgstr ""
msgid "Movement Date" msgid "Movement Date"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Movement Groups"
msgstr ""
msgid "Movements" msgid "Movements"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8400,6 +8871,9 @@ msgstr "" ...@@ -8400,6 +8871,9 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Installation Of Business Templates" msgid "Multiple Installation Of Business Templates"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Multiple Installation of Business Templates"
msgstr ""
msgid "Multivalue Keys" msgid "Multivalue Keys"
msgstr "多值密钥" msgstr "多值密钥"
...@@ -8457,9 +8931,15 @@ msgstr "" ...@@ -8457,9 +8931,15 @@ msgstr ""
msgid "Name of the script called to generate temporary domains" msgid "Name of the script called to generate temporary domains"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name of the script which is called on each newly delivery created"
msgstr ""
msgid "Name ot the method used to display information about the result of the alarm" msgid "Name ot the method used to display information about the result of the alarm"
msgstr "用于显示警报结果相关信息的名称或方法" msgstr "用于显示警报结果相关信息的名称或方法"
msgid "Named Parameters"
msgstr ""
msgid "Namespace to use for url registry" msgid "Namespace to use for url registry"
msgstr "用于URL注册的命名空间" msgstr "用于URL注册的命名空间"
...@@ -8556,6 +9036,12 @@ msgstr "" ...@@ -8556,6 +9036,12 @@ msgstr ""
msgid "New Page" msgid "New Page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "New Password"
msgstr ""
msgid "New Password Confirmation"
msgstr ""
msgid "New Sol" msgid "New Sol"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8739,6 +9225,9 @@ msgstr "" ...@@ -8739,6 +9225,9 @@ msgstr ""
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "笔记" msgstr "笔记"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgid "Nothing matches." msgid "Nothing matches."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8793,18 +9282,27 @@ msgstr "电话号码" ...@@ -8793,18 +9282,27 @@ msgstr "电话号码"
msgid "Number of Children" msgid "Number of Children"
msgstr "子女数" msgstr "子女数"
msgid "Number of Lines Displayed"
msgstr ""
msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxes" msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxs" msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxs"
msgstr "列表页中列表行数" msgstr "列表页中列表行数"
msgid "Number of Lines Displayed in List Mode Listboxes"
msgstr ""
msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxes" msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxes"
msgstr "浏览页中列表行数" msgstr "浏览页中列表行数"
msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxs" msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxs"
msgstr "浏览页中列表行数" msgstr "浏览页中列表行数"
msgid "Number of Lines Displayed in View Mode Listboxes"
msgstr ""
msgid "Number of Lines to Add" msgid "Number of Lines to Add"
msgstr "添加明细数量" msgstr "添加明细数量"
...@@ -8847,9 +9345,15 @@ msgstr "对象已创建" ...@@ -8847,9 +9345,15 @@ msgstr "对象已创建"
msgid "Object Portal Type" msgid "Object Portal Type"
msgstr "对象门户类型" msgstr "对象门户类型"
msgid "Object Relative URL"
msgstr ""
msgid "Object Title" msgid "Object Title"
msgstr "对象标题" msgstr "对象标题"
msgid "Object Tree"
msgstr ""
msgid "Object copied as ${item_id}" msgid "Object copied as ${item_id}"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8916,6 +9420,9 @@ msgstr "" ...@@ -8916,6 +9420,9 @@ msgstr ""
msgid "Omit Grouped References" msgid "Omit Grouped References"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Omit Transactions with Grouping References"
msgstr ""
msgid "Omit balanced accounts" msgid "Omit balanced accounts"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8997,6 +9504,18 @@ msgstr "" ...@@ -8997,6 +9504,18 @@ msgstr ""
msgid "Open the account and helps input transactions on it" msgid "Open the account and helps input transactions on it"
msgstr "开设账户,使交易可以被录入" msgstr "开设账户,使交易可以被录入"
msgid "OpenOffice Source File"
msgstr ""
msgid "OpenOffice Source File Example"
msgstr ""
msgid "Opened"
msgstr ""
msgid "Opened [state in ticket_workflow]"
msgstr ""
msgid "Opening Date" msgid "Opening Date"
msgstr "开户日期" msgstr "开户日期"
...@@ -9030,6 +9549,9 @@ msgstr "运营经理" ...@@ -9030,6 +9549,9 @@ msgstr "运营经理"
msgid "Operator" msgid "Operator"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Operator Search Key"
msgstr ""
msgid "Operators" msgid "Operators"
msgstr "操作人" msgstr "操作人"
...@@ -9057,6 +9579,9 @@ msgstr "订单日期" ...@@ -9057,6 +9579,9 @@ msgstr "订单日期"
msgid "Order Index" msgid "Order Index"
msgstr "订单索引" msgstr "订单索引"
msgid "Order Information"
msgstr ""
msgid "Order Interaction Workflow" msgid "Order Interaction Workflow"
msgstr "订单交互流程" msgstr "订单交互流程"
...@@ -9078,6 +9603,9 @@ msgstr "订单运作集" ...@@ -9078,6 +9603,9 @@ msgstr "订单运作集"
msgid "Order Movement Interaction Workflow" msgid "Order Movement Interaction Workflow"
msgstr "订单运作交互流程" msgstr "订单运作交互流程"
msgid "Order Number"
msgstr ""
msgid "Order Placed" msgid "Order Placed"
msgstr "订单已下" msgstr "订单已下"
...@@ -9213,6 +9741,18 @@ msgstr "成果" ...@@ -9213,6 +9741,18 @@ msgstr "成果"
msgid "Outcome Description" msgid "Outcome Description"
msgstr "成果说明" msgstr "成果说明"
msgid "Outcome List"
msgstr ""
msgid "Outcome Path"
msgstr ""
msgid "Outdated"
msgstr ""
msgid "Outdated [state in content_translation_workflow]"
msgstr ""
msgid "Outgoing" msgid "Outgoing"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -9249,6 +9789,9 @@ msgstr "" ...@@ -9249,6 +9789,9 @@ msgstr ""
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "所有者" msgstr "所有者"
msgid "Owner must be defined"
msgstr ""
msgid "Owners:" msgid "Owners:"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -9270,6 +9813,12 @@ msgstr "" ...@@ -9270,6 +9813,12 @@ msgstr ""
msgid "PPL" msgid "PPL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PRICE"
msgstr ""
msgid "PROD"
msgstr ""
msgid "Pa'Anga" msgid "Pa'Anga"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -9327,6 +9876,9 @@ msgstr "板组用于指定默认板" ...@@ -9327,6 +9876,9 @@ msgstr "板组用于指定默认板"
msgid "Pad removed." msgid "Pad removed."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Page"
msgstr ""
msgid "Page ${page} of ${total_pages}" msgid "Page ${page} of ${total_pages}"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -9351,6 +9903,9 @@ msgstr "" ...@@ -9351,6 +9903,9 @@ msgstr ""
msgid "Parent Delivery Category Movement Group" msgid "Parent Delivery Category Movement Group"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Parent Delivery Line Property Movement Group"
msgstr ""
msgid "Parent Delivery Property Movement Group" msgid "Parent Delivery Property Movement Group"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -9369,6 +9924,9 @@ msgstr "" ...@@ -9369,6 +9924,9 @@ msgstr ""
msgid "Password Confirmation" msgid "Password Confirmation"
msgstr "确认密码" msgstr "确认密码"
msgid "Password Event"
msgstr ""
msgid "Password Tool" msgid "Password Tool"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -9399,9 +9957,21 @@ msgstr "" ...@@ -9399,9 +9957,21 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "路径" msgstr "路径"
msgid "Path Configurator Item"
msgstr ""
msgid "Path of Objects whose Last Workflow History only should be Exported"
msgstr ""
msgid "Paths" msgid "Paths"
msgstr "路径" msgstr "路径"
msgid "Paths of Objects that should be Kept"
msgstr ""
msgid "Paths of Objects whose Workflow Histories should be Exported"
msgstr ""
msgid "Paths of objects that should be kept" msgid "Paths of objects that should be kept"
msgstr "应被保留的对象路径" msgstr "应被保留的对象路径"
...@@ -9579,6 +10149,9 @@ msgstr "" ...@@ -9579,6 +10149,9 @@ msgstr ""
msgid "Percentage of total" msgid "Percentage of total"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Percentage of total quantity used as quantity. This is useful for example in the case of taxes which are not applied on the total price, but for example only on 95% of the price."
msgstr ""
msgid "Period Start Date" msgid "Period Start Date"
msgstr "时间期间开始日期" msgstr "时间期间开始日期"
...@@ -9628,7 +10201,7 @@ msgid "Personal Name" ...@@ -9628,7 +10201,7 @@ msgid "Personal Name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persons" msgid "Persons"
msgstr "人" msgstr "人"
msgid "Persons capture the contact information (ex. name, phone number) and the relation between entities (ex. who is assigned to which function and which organisation). Persons are supported by a standard validation workflow." msgid "Persons capture the contact information (ex. name, phone number) and the relation between entities (ex. who is assigned to which function and which organisation). Persons are supported by a standard validation workflow."
msgstr "人事文件包含联系信息(例如名字,电话号码 )以及各单位间关系(例如职能分配以及所属组织机构)。人事文件由一个标准的验证流程来支持。" msgstr "人事文件包含联系信息(例如名字,电话号码 )以及各单位间关系(例如职能分配以及所属组织机构)。人事文件由一个标准的验证流程来支持。"
...@@ -9759,6 +10332,9 @@ msgstr "" ...@@ -9759,6 +10332,9 @@ msgstr ""
msgid "Plans of purchase orders" msgid "Plans of purchase orders"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please Update Preview to show the Receipt"
msgstr ""
msgid "Please be patient and do not move from current page until you get confirmation that the installation is over. It will last approximately 5 to 10 minutes." msgid "Please be patient and do not move from current page until you get confirmation that the installation is over. It will last approximately 5 to 10 minutes."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -9960,6 +10536,9 @@ msgstr "偏好设置" ...@@ -9960,6 +10536,9 @@ msgstr "偏好设置"
msgid "Preference Configurator Item" msgid "Preference Configurator Item"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preference Priority"
msgstr ""
msgid "Preference Tool" msgid "Preference Tool"
msgstr "偏好设置工具" msgstr "偏好设置工具"
...@@ -9993,6 +10572,15 @@ msgstr "首选分类" ...@@ -9993,6 +10572,15 @@ msgstr "首选分类"
msgid "Preferred Conversion Cache" msgid "Preferred Conversion Cache"
msgstr "首选转换缓存" msgstr "首选转换缓存"
msgid "Preferred Image Format"
msgstr ""
msgid "Preferred Image Quality"
msgstr ""
msgid "Preferred Image Size"
msgstr ""
msgid "Preferred Ingestion Namespace" msgid "Preferred Ingestion Namespace"
msgstr "首选录入命名空间" msgstr "首选录入命名空间"
...@@ -10113,6 +10701,9 @@ msgstr "" ...@@ -10113,6 +10701,9 @@ msgstr ""
msgid "Price for one unit." msgid "Price for one unit."
msgstr "单位产品的价格" msgstr "单位产品的价格"
msgid "Price of items without label"
msgstr ""
msgid "Priced" msgid "Priced"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10140,12 +10731,18 @@ msgstr "" ...@@ -10140,12 +10731,18 @@ msgstr ""
msgid "Print Order" msgid "Print Order"
msgstr "打印订单" msgstr "打印订单"
msgid "Print Order on Epson"
msgstr ""
msgid "Print Packing List" msgid "Print Packing List"
msgstr "打印装箱单" msgstr "打印装箱单"
msgid "Print Payslip" msgid "Print Payslip"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Print Receipt"
msgstr ""
msgid "Print Style" msgid "Print Style"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10194,6 +10791,12 @@ msgstr "" ...@@ -10194,6 +10791,12 @@ msgstr ""
msgid "Process file [transition in processing_status_workflow]" msgid "Process file [transition in processing_status_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Processing"
msgstr ""
msgid "Processing Node"
msgstr ""
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "产品" msgstr "产品"
...@@ -10206,9 +10809,15 @@ msgstr "产品独立变量" ...@@ -10206,9 +10809,15 @@ msgstr "产品独立变量"
msgid "Product Interest" msgid "Product Interest"
msgstr "相关产品" msgstr "相关产品"
msgid "Product Interest Strict"
msgstr ""
msgid "Product Line" msgid "Product Line"
msgstr "产品线" msgstr "产品线"
msgid "Product Line Strict"
msgstr ""
msgid "Product Module" msgid "Product Module"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10221,9 +10830,15 @@ msgstr "产品变量" ...@@ -10221,9 +10830,15 @@ msgstr "产品变量"
msgid "Product or Service" msgid "Product or Service"
msgstr "产品或服务" msgstr "产品或服务"
msgid "Product or service must be defined in lines"
msgstr ""
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "产品" msgstr "产品"
msgid "Products details"
msgstr ""
msgid "Products the person is interested in." msgid "Products the person is interested in."
msgstr "该人感兴趣的产品" msgstr "该人感兴趣的产品"
...@@ -10314,6 +10929,9 @@ msgstr "项目:" ...@@ -10314,6 +10929,9 @@ msgstr "项目:"
msgid "Projects" msgid "Projects"
msgstr "项目" msgstr "项目"
msgid "Promotional Code"
msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "属性" msgstr "属性"
...@@ -10338,6 +10956,9 @@ msgstr "" ...@@ -10338,6 +10956,9 @@ msgstr ""
msgid "Property Grouping Movement Group" msgid "Property Grouping Movement Group"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Property List"
msgstr ""
msgid "Property Mapping" msgid "Property Mapping"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10665,12 +11286,18 @@ msgstr "采购贸易条款" ...@@ -10665,12 +11286,18 @@ msgstr "采购贸易条款"
msgid "Purchase trade conditions are documents that gather all the details of a standard purchase order, such as the shipment or payment mode, the tax or discount behaviour. A purchase trade condition can be applied to a purchase order, and in this case, the information borne by the purchase trade condition will be imported to the purchase order. This is practical for the user, because it allows not to loose time typing the same information again and again." msgid "Purchase trade conditions are documents that gather all the details of a standard purchase order, such as the shipment or payment mode, the tax or discount behaviour. A purchase trade condition can be applied to a purchase order, and in this case, the information borne by the purchase trade condition will be imported to the purchase order. This is practical for the user, because it allows not to loose time typing the same information again and again."
msgstr "采购贸易条款是集合标准采购订单的所有细节的文件,如运输或付款方式,税务或折扣行为。一项采购贸易条款可以应用到一个采购订单,在这种情况下,该采购贸易条款承载的信息将被导入到该采购订单中。这为用户提供了便捷,避免浪费时间一次又一次地输入相同的信息。" msgstr "采购贸易条款是集合标准采购订单的所有细节的文件,如运输或付款方式,税务或折扣行为。一项采购贸易条款可以应用到一个采购订单,在这种情况下,该采购贸易条款承载的信息将被导入到该采购订单中。这为用户提供了便捷,避免浪费时间一次又一次地输入相同的信息。"
msgid "Push"
msgstr ""
msgid "Push Local Commits" msgid "Push Local Commits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Python Script" msgid "Python Script"
msgstr "" msgstr ""
msgid "QTY"
msgstr ""
msgid "Qatari Riyal" msgid "Qatari Riyal"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10689,6 +11316,12 @@ msgstr "" ...@@ -10689,6 +11316,12 @@ msgstr ""
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "数量" msgstr "数量"
msgid "Quantity 2015-01-19"
msgstr ""
msgid "Quantity 2015-01-20"
msgstr ""
msgid "Quantity < ${max_quantity}" msgid "Quantity < ${max_quantity}"
msgstr "数量 < ${max_quantity}" msgstr "数量 < ${max_quantity}"
...@@ -10725,6 +11358,12 @@ msgstr "数量区间" ...@@ -10725,6 +11358,12 @@ msgstr "数量区间"
msgid "Quantity Unit" msgid "Quantity Unit"
msgstr "数量单位" msgstr "数量单位"
msgid "Quantity Unit 2015-01-19"
msgstr ""
msgid "Quantity Unit 2015-01-20"
msgstr ""
msgid "Quantity Unit Conversion Definition" msgid "Quantity Unit Conversion Definition"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10737,6 +11376,9 @@ msgstr "" ...@@ -10737,6 +11376,9 @@ msgstr ""
msgid "Quantity Unit Conversions" msgid "Quantity Unit Conversions"
msgstr "数量单位换算" msgstr "数量单位换算"
msgid "Quantity Unit Strict"
msgstr ""
msgid "Quantity Unit must be defined" msgid "Quantity Unit must be defined"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10806,6 +11448,9 @@ msgstr "" ...@@ -10806,6 +11448,9 @@ msgstr ""
msgid "RSPL" msgid "RSPL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RSS"
msgstr ""
msgid "RSS Feed" msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS 提要源" msgstr "RSS 提要源"
...@@ -10818,6 +11463,9 @@ msgstr "" ...@@ -10818,6 +11463,9 @@ msgstr ""
msgid "Rand" msgid "Rand"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Rate"
msgstr ""
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "比率" msgstr "比率"
...@@ -10875,6 +11523,9 @@ msgstr "" ...@@ -10875,6 +11523,9 @@ msgstr ""
msgid "Rebuild Business Template [transition in business_template_building_workflow]" msgid "Rebuild Business Template [transition in business_template_building_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgid "Receivable" msgid "Receivable"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10914,6 +11565,9 @@ msgstr "" ...@@ -10914,6 +11565,9 @@ msgstr ""
msgid "Receive Packing List [transition in packing_list_workflow]" msgid "Receive Packing List [transition in packing_list_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Receive Selected Products"
msgstr ""
msgid "Receive [transition in document_ingestion_workflow]" msgid "Receive [transition in document_ingestion_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10939,7 +11593,7 @@ msgid "Recipient" ...@@ -10939,7 +11593,7 @@ msgid "Recipient"
msgstr "接收人" msgstr "接收人"
msgid "Recipient or Beneficiary" msgid "Recipient or Beneficiary"
msgstr "收货" msgstr "收货"
msgid "Recipient or Beneficiary must be defined" msgid "Recipient or Beneficiary must be defined"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11049,6 +11703,9 @@ msgstr "" ...@@ -11049,6 +11703,9 @@ msgstr ""
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "区域" msgstr "区域"
msgid "Region Strict"
msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11265,6 +11922,9 @@ msgstr "" ...@@ -11265,6 +11922,9 @@ msgstr ""
msgid "Relation unchanged." msgid "Relation unchanged."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Relative URL"
msgstr ""
msgid "Relative Url" msgid "Relative Url"
msgstr "相关Url" msgstr "相关Url"
...@@ -11322,9 +11982,18 @@ msgstr "" ...@@ -11322,9 +11982,18 @@ msgstr ""
msgid "Remember my name." msgid "Remember my name."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reminder"
msgstr ""
msgid "Remote URL"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Removed Files"
msgstr ""
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11451,6 +12120,9 @@ msgstr "已要求项目" ...@@ -11451,6 +12120,9 @@ msgstr "已要求项目"
msgid "Requester" msgid "Requester"
msgstr "要求者" msgstr "要求者"
msgid "Requester Language"
msgstr ""
msgid "Required Item Types" msgid "Required Item Types"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11625,6 +12297,27 @@ msgstr "" ...@@ -11625,6 +12297,27 @@ msgstr ""
msgid "Retract Document Publication [transition in external_document_publication_workflow]" msgid "Retract Document Publication [transition in external_document_publication_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Retry"
msgstr ""
msgid "Return Workflow History"
msgstr ""
msgid "Returned Purchase Order"
msgstr ""
msgid "Returned Purchase Order Cell"
msgstr ""
msgid "Returned Purchase Order Line"
msgstr ""
msgid "Returned Purchase Order Module"
msgstr ""
msgid "Returned Purchase Orders"
msgstr ""
msgid "Returned Purchase Packing List" msgid "Returned Purchase Packing List"
msgstr "采购退货装箱单" msgstr "采购退货装箱单"
...@@ -11649,6 +12342,21 @@ msgstr "采购退货装箱单运作" ...@@ -11649,6 +12342,21 @@ msgstr "采购退货装箱单运作"
msgid "Returned Purchase Packing Lists" msgid "Returned Purchase Packing Lists"
msgstr "采购退货装箱单明细" msgstr "采购退货装箱单明细"
msgid "Returned Sale Order"
msgstr ""
msgid "Returned Sale Order Cell"
msgstr ""
msgid "Returned Sale Order Line"
msgstr ""
msgid "Returned Sale Order Module"
msgstr ""
msgid "Returned Sale Orders"
msgstr ""
msgid "Returned Sale Packing List" msgid "Returned Sale Packing List"
msgstr "销售退货装箱单" msgstr "销售退货装箱单"
...@@ -11721,6 +12429,9 @@ msgstr "" ...@@ -11721,6 +12429,9 @@ msgstr ""
msgid "Role Keys" msgid "Role Keys"
msgstr "角色密钥" msgstr "角色密钥"
msgid "Role Strict"
msgstr ""
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "角色" msgstr "角色"
...@@ -11763,6 +12474,9 @@ msgstr "" ...@@ -11763,6 +12474,9 @@ msgstr ""
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Run Live Tests"
msgstr ""
msgid "Run Unit Tests" msgid "Run Unit Tests"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11880,6 +12594,9 @@ msgstr "销售订单单元" ...@@ -11880,6 +12594,9 @@ msgstr "销售订单单元"
msgid "Sale Order Line" msgid "Sale Order Line"
msgstr "销售订单明细" msgstr "销售订单明细"
msgid "Sale Order Line Created."
msgstr ""
msgid "Sale Order Lines" msgid "Sale Order Lines"
msgstr "销售订单明细" msgstr "销售订单明细"
...@@ -12066,6 +12783,12 @@ msgstr "" ...@@ -12066,6 +12783,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved in ${path} ." msgid "Saved in ${path} ."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Script Constraint"
msgstr ""
msgid "Script to Call on Delivery after Generation"
msgstr ""
msgid "Scriptable Keys" msgid "Scriptable Keys"
msgstr "可编写脚本密钥" msgstr "可编写脚本密钥"
...@@ -12087,6 +12810,9 @@ msgstr "" ...@@ -12087,6 +12810,9 @@ msgstr ""
msgid "Search Select:" msgid "Search Select:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Search String"
msgstr ""
msgid "Search Tips" msgid "Search Tips"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12099,9 +12825,15 @@ msgstr "" ...@@ -12099,9 +12825,15 @@ msgstr ""
msgid "Search results" msgid "Search results"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Searchable Text Method IDs"
msgstr ""
msgid "Searchable Text Method Ids" msgid "Searchable Text Method Ids"
msgstr "可检索的文本方法ID" msgstr "可检索的文本方法ID"
msgid "Searchable Text Property IDs"
msgstr ""
msgid "Searchable Text Property Ids" msgid "Searchable Text Property Ids"
msgstr "可检索的文本属性ID" msgstr "可检索的文本属性ID"
...@@ -12129,6 +12861,9 @@ msgstr "版块内容" ...@@ -12129,6 +12861,9 @@ msgstr "版块内容"
msgid "Section Transaction Reference" msgid "Section Transaction Reference"
msgstr "版块交易代码" msgstr "版块交易代码"
msgid "Section must be defined."
msgstr ""
msgid "Security Category Mapping Configurator Item" msgid "Security Category Mapping Configurator Item"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12180,6 +12915,9 @@ msgstr "" ...@@ -12180,6 +12915,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Print" msgid "Select Print"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Select Products to Receive"
msgstr ""
msgid "Select Report" msgid "Select Report"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12213,6 +12951,9 @@ msgstr "销售" ...@@ -12213,6 +12951,9 @@ msgstr "销售"
msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sell Itens"
msgstr ""
msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]" msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12303,6 +13044,15 @@ msgstr "服务可选变量" ...@@ -12303,6 +13044,15 @@ msgstr "服务可选变量"
msgid "Service Provider" msgid "Service Provider"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Service Report"
msgstr ""
msgid "Service Report Module"
msgstr ""
msgid "Service Reports"
msgstr ""
msgid "Service Variation" msgid "Service Variation"
msgstr "服务变量" msgstr "服务变量"
...@@ -12471,12 +13221,21 @@ msgstr "" ...@@ -12471,12 +13221,21 @@ msgstr ""
msgid "Short titles are a precision of Titles in ERP5" msgid "Short titles are a precision of Titles in ERP5"
msgstr "短标题是ERP5标题的精简形式。" msgstr "短标题是ERP5标题的精简形式。"
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Show Accounts Without Transactions" msgid "Show Accounts Without Transactions"
msgstr "显示无交易账户" msgstr "显示无交易账户"
msgid "Show Accounts without Transactions"
msgstr ""
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show Detailed List of Documents"
msgstr ""
msgid "Show History" msgid "Show History"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12507,6 +13266,9 @@ msgstr "模拟运作" ...@@ -12507,6 +13266,9 @@ msgstr "模拟运作"
msgid "Simulation Movement Interaction Workflow" msgid "Simulation Movement Interaction Workflow"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Simulation Select Method"
msgstr ""
msgid "Simulation State" msgid "Simulation State"
msgstr "模拟状态" msgstr "模拟状态"
...@@ -12537,6 +13299,9 @@ msgstr "站点属性配置项目" ...@@ -12537,6 +13299,9 @@ msgstr "站点属性配置项目"
msgid "Site Sections" msgid "Site Sections"
msgstr "站点版块" msgstr "站点版块"
msgid "Site Strict"
msgstr ""
msgid "Site or Warehouse" msgid "Site or Warehouse"
msgstr "站点或仓库" msgstr "站点或仓库"
...@@ -12588,6 +13353,9 @@ msgstr "" ...@@ -12588,6 +13353,9 @@ msgstr ""
msgid "Social Form" msgid "Social Form"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Social Form Strict"
msgstr ""
msgid "Social Name" msgid "Social Name"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12624,6 +13392,9 @@ msgstr "" ...@@ -12624,6 +13392,9 @@ msgstr ""
msgid "Sold" msgid "Sold"
msgstr "已销售" msgstr "已销售"
msgid "Sold Items or Products"
msgstr ""
msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]" msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12792,15 +13563,27 @@ msgstr "来源会计操作日期" ...@@ -12792,15 +13563,27 @@ msgstr "来源会计操作日期"
msgid "Source Administration" msgid "Source Administration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Source Advice"
msgstr ""
msgid "Source Carrier" msgid "Source Carrier"
msgstr "货物来源运输公司" msgstr "货物来源运输公司"
msgid "Source Carrier Administration"
msgstr ""
msgid "Source Code" msgid "Source Code"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Source Code Editor" msgid "Source Code Editor"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Source Code Error Messages"
msgstr ""
msgid "Source Code Warning Messages"
msgstr ""
msgid "Source Conversion" msgid "Source Conversion"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12813,15 +13596,27 @@ msgstr "" ...@@ -12813,15 +13596,27 @@ msgstr ""
msgid "Source Decision" msgid "Source Decision"
msgstr "决策来源" msgstr "决策来源"
msgid "Source Decision Administration"
msgstr ""
msgid "Source Function" msgid "Source Function"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Source Funding"
msgstr ""
msgid "Source Group" msgid "Source Group"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Source Method"
msgstr ""
msgid "Source Payment" msgid "Source Payment"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Source Payment Request"
msgstr ""
msgid "Source Price Currency" msgid "Source Price Currency"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12843,6 +13638,9 @@ msgstr "" ...@@ -12843,6 +13638,9 @@ msgstr ""
msgid "Source Section" msgid "Source Section"
msgstr "来源版块" msgstr "来源版块"
msgid "Source Section Administration"
msgstr ""
msgid "Source Title" msgid "Source Title"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12936,6 +13734,9 @@ msgstr "" ...@@ -12936,6 +13734,9 @@ msgstr ""
msgid "Split and Defer [transition in delivery_causality_workflow]" msgid "Split and Defer [transition in delivery_causality_workflow]"
msgstr "拆分和推迟 [transition in delivery_causality_workflow]" msgstr "拆分和推迟 [transition in delivery_causality_workflow]"
msgid "Split and Differ"
msgstr ""
msgid "Splits a document in multiple subdocuments to accelerate translation. Sets validation_state to split." msgid "Splits a document in multiple subdocuments to accelerate translation. Sets validation_state to split."
msgstr "将一个文件拆分成若干子文件J以加速翻译,并将验证状态设为\"以拆分\"." msgstr "将一个文件拆分成若干子文件J以加速翻译,并将验证状态设为\"以拆分\"."
...@@ -13119,6 +13920,9 @@ msgstr "库存" ...@@ -13119,6 +13920,9 @@ msgstr "库存"
msgid "Stock Report" msgid "Stock Report"
msgstr "存货报表" msgstr "存货报表"
msgid "Stock by Transformed Resource"
msgstr ""
msgid "Stock by Variation" msgid "Stock by Variation"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -13191,6 +13995,9 @@ msgstr "" ...@@ -13191,6 +13995,9 @@ msgstr ""
msgid "Stopped is a state of a document for which the treatment has been stopped in ERP5" msgid "Stopped is a state of a document for which the treatment has been stopped in ERP5"
msgstr "ERP5中处理程序已被停止的文件状态" msgstr "ERP5中处理程序已被停止的文件状态"
msgid "Store user input of coordinate"
msgstr ""
msgid "Street Address" msgid "Street Address"
msgstr "街道地址" msgstr "街道地址"
...@@ -13326,6 +14133,9 @@ msgstr "" ...@@ -13326,6 +14133,9 @@ msgstr ""
msgid "Submitted [state in sale_opportunity_workflow]" msgid "Submitted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Submitted [state in system_event_workflow]"
msgstr ""
msgid "Submitted [state in ticket_workflow]" msgid "Submitted [state in ticket_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -13524,6 +14334,12 @@ msgstr "" ...@@ -13524,6 +14334,12 @@ msgstr ""
msgid "Syrian Pound" msgid "Syrian Pound"
msgstr "" msgstr ""
msgid "System Event Module"
msgstr ""
msgid "System Events"
msgstr ""
msgid "System Preference" msgid "System Preference"
msgstr "系统偏好设置" msgstr "系统偏好设置"
...@@ -13536,6 +14352,12 @@ msgstr "" ...@@ -13536,6 +14352,12 @@ msgstr ""
msgid "TALES Constraint" msgid "TALES Constraint"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TALES Expression"
msgstr ""
msgid "TAX"
msgstr ""
msgid "TR" msgid "TR"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -13545,6 +14367,9 @@ msgstr "" ...@@ -13545,6 +14367,9 @@ msgstr ""
msgid "Tab name" msgid "Tab name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tail Event Log"
msgstr ""
msgid "Taka" msgid "Taka"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -13677,6 +14502,9 @@ msgstr "税收" ...@@ -13677,6 +14502,9 @@ msgstr "税收"
msgid "Tax Category" msgid "Tax Category"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tax Code"
msgstr ""
msgid "Tax Line" msgid "Tax Line"
msgstr "税收明细" msgstr "税收明细"
...@@ -13692,6 +14520,9 @@ msgstr "税收模式明细" ...@@ -13692,6 +14520,9 @@ msgstr "税收模式明细"
msgid "Tax Module" msgid "Tax Module"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tax Price"
msgstr ""
msgid "Tax Ratio" msgid "Tax Ratio"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -13740,6 +14571,9 @@ msgstr "" ...@@ -13740,6 +14571,9 @@ msgstr ""
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "电话号码" msgstr "电话号码"
msgid "Telephone Search Key"
msgstr ""
msgid "Tell if there is a unit test or not that check the bug" msgid "Tell if there is a unit test or not that check the bug"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -13758,6 +14592,9 @@ msgstr "" ...@@ -13758,6 +14592,9 @@ msgstr ""
msgid "Template does not exist." msgid "Template does not exist."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Templated created."
msgstr ""
msgid "Templated made." msgid "Templated made."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -13791,9 +14628,15 @@ msgstr "" ...@@ -13791,9 +14628,15 @@ msgstr ""
msgid "Term" msgid "Term"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Term (Days)"
msgstr ""
msgid "Term (days)" msgid "Term (days)"
msgstr "期限(天)" msgstr "期限(天)"
msgid "Term Reference Date"
msgstr ""
msgid "Terminate the Current Career Step" msgid "Terminate the Current Career Step"
msgstr "终止当前事业阶段" msgstr "终止当前事业阶段"
...@@ -13821,9 +14664,18 @@ msgstr "" ...@@ -13821,9 +14664,18 @@ msgstr ""
msgid "Tested?" msgid "Tested?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tests Dependencies"
msgstr ""
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "文本" msgstr "文本"
msgid "Text Area Field Height"
msgstr ""
msgid "Text Area Field Width"
msgstr ""
msgid "Text Editor" msgid "Text Editor"
msgstr "文本编辑器" msgstr "文本编辑器"
...@@ -13839,6 +14691,9 @@ msgstr "文本区字段高度" ...@@ -13839,6 +14691,9 @@ msgstr "文本区字段高度"
msgid "TextArea Field Width" msgid "TextArea Field Width"
msgstr "文本区字段宽度" msgstr "文本区字段宽度"
msgid "The Account in our accounting"
msgstr ""
msgid "The Account in the third party's accounting" msgid "The Account in the third party's accounting"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -13965,6 +14820,9 @@ msgstr "确定的付款日期" ...@@ -13965,6 +14820,9 @@ msgstr "确定的付款日期"
msgid "The absolute references of the document (our reference)" msgid "The absolute references of the document (our reference)"
msgstr "该文件的独有编号" msgstr "该文件的独有编号"
msgid "The absolute total price. This is exclusive with the \"Percentage Of Total\" field."
msgstr ""
msgid "The account is open and can be used to input transactions." msgid "The account is open and can be used to input transactions."
msgstr "账户已开启,并可以用来录入交易" msgstr "账户已开启,并可以用来录入交易"
...@@ -14061,6 +14919,9 @@ msgstr "" ...@@ -14061,6 +14919,9 @@ msgstr ""
msgid "The currency that is used by this bank account." msgid "The currency that is used by this bank account."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The currency that is used by this cash register."
msgstr ""
msgid "The currency that is used for the accounting transaction." msgid "The currency that is used for the accounting transaction."
msgstr "该会计交易使用的货币" msgstr "该会计交易使用的货币"
...@@ -14124,6 +14985,12 @@ msgstr "" ...@@ -14124,6 +14985,12 @@ msgstr ""
msgid "The date this accounting period starts." msgid "The date this accounting period starts."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The date this career step ends."
msgstr ""
msgid "The date this career step starts."
msgstr ""
msgid "The date this model expires." msgid "The date this model expires."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -14139,6 +15006,9 @@ msgstr "文件失效的日期" ...@@ -14139,6 +15006,9 @@ msgstr "文件失效的日期"
msgid "The date when the document starts being valid." msgid "The date when the document starts being valid."
msgstr "文件开始生效的日期" msgstr "文件开始生效的日期"
msgid "The date when the grouping reference is effective."
msgstr ""
msgid "The date when the task report is supposed to end." msgid "The date when the task report is supposed to end."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -14151,12 +15021,21 @@ msgstr "" ...@@ -14151,12 +15021,21 @@ msgstr ""
msgid "The default area number" msgid "The default area number"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The default area number."
msgstr ""
msgid "The default city number."
msgstr ""
msgid "The default contained object id to look up" msgid "The default contained object id to look up"
msgstr "用于查找的默认包含对象ID" msgstr "用于查找的默认包含对象ID"
msgid "The default country number" msgid "The default country number"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The default country number."
msgstr ""
msgid "The default currency when creating new transactions" msgid "The default currency when creating new transactions"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -14226,6 +15105,9 @@ msgstr "" ...@@ -14226,6 +15105,9 @@ msgstr ""
msgid "The entity that emits the invoice." msgid "The entity that emits the invoice."
msgstr "开发票的单位" msgstr "开发票的单位"
msgid "The entity that receives the invoice."
msgstr ""
msgid "The entity that will recieve this amount.This can be the tax authority for taxes, or the employee for wages." msgid "The entity that will recieve this amount.This can be the tax authority for taxes, or the employee for wages."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -14307,6 +15189,9 @@ msgstr "小图像高度(像素)" ...@@ -14307,6 +15189,9 @@ msgstr "小图像高度(像素)"
msgid "The height in pixel of thumbnail image" msgid "The height in pixel of thumbnail image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The input failed the external validator."
msgstr ""
msgid "The integer you entered was out of range." msgid "The integer you entered was out of range."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -14433,6 +15318,9 @@ msgstr "一项资源的最低库存数量" ...@@ -14433,6 +15318,9 @@ msgstr "一项资源的最低库存数量"
msgid "The minimum (inclusive) date for transactions" msgid "The minimum (inclusive) date for transactions"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The module which contains deliveries"
msgstr ""
msgid "The name of a document in ERP5" msgid "The name of a document in ERP5"
msgstr "ERP5文件的标题" msgstr "ERP5文件的标题"
...@@ -14616,6 +15504,9 @@ msgstr "" ...@@ -14616,6 +15504,9 @@ msgstr ""
msgid "The phone number" msgid "The phone number"
msgstr "电话号码" msgstr "电话号码"
msgid "The portal types to browse"
msgstr ""
msgid "The postal code" msgid "The postal code"
msgstr "邮政编码" msgstr "邮政编码"
...@@ -14790,6 +15681,9 @@ msgstr "银行帐户的安全检查密钥。 IBAN代表“国际银行账户号 ...@@ -14790,6 +15681,9 @@ msgstr "银行帐户的安全检查密钥。 IBAN代表“国际银行账户号
msgid "The security key for the credit card." msgid "The security key for the credit card."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The security key for this bank account."
msgstr ""
msgid "The security key for this bank account. IBAN stands for International Bank Account Number" msgid "The security key for this bank account. IBAN stands for International Bank Account Number"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -14913,6 +15807,9 @@ msgstr "" ...@@ -14913,6 +15807,9 @@ msgstr ""
msgid "The title of the service condition." msgid "The title of the service condition."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The title of the third party"
msgstr ""
msgid "The type of credit card." msgid "The type of credit card."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15057,6 +15954,9 @@ msgstr "该项指令将一项交易记录提交至总帐。它可以通过“重 ...@@ -15057,6 +15954,9 @@ msgstr "该项指令将一项交易记录提交至总帐。它可以通过“重
msgid "This action will post the transaction to the General Ledger. It can be journalized again thanks to the restart action" msgid "This action will post the transaction to the General Ledger. It can be journalized again thanks to the restart action"
msgstr "该项操作将一项交易记录提交至总帐。它可以通过“重启”指令回到“已入账”状态。" msgstr "该项操作将一项交易记录提交至总帐。它可以通过“重启”指令回到“已入账”状态。"
msgid "This dialog has already been submitted. Do you want to submit again ?"
msgstr ""
msgid "This document is not converted yet." msgid "This document is not converted yet."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15141,6 +16041,9 @@ msgstr "集合" ...@@ -15141,6 +16041,9 @@ msgstr "集合"
msgid "Ticket Interaction Workflow" msgid "Ticket Interaction Workflow"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Ticket Preview"
msgstr ""
msgid "Ticket Type" msgid "Ticket Type"
msgstr "集合类型" msgstr "集合类型"
...@@ -15177,6 +16080,9 @@ msgstr "标题" ...@@ -15177,6 +16080,9 @@ msgstr "标题"
msgid "Title Movement Group" msgid "Title Movement Group"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Title Search Key"
msgstr ""
msgid "Title of the bug, brief description of the problem" msgid "Title of the bug, brief description of the problem"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15237,6 +16143,9 @@ msgstr "" ...@@ -15237,6 +16143,9 @@ msgstr ""
msgid "To display actual content, please fill in one or more search criterion." msgid "To display actual content, please fill in one or more search criterion."
msgstr "" msgstr ""
msgid "To represent batches (ex. of 100)"
msgstr ""
msgid "To reset your password, please enter your login below. An email will be sent to your address with a link to enter your new password." msgid "To reset your password, please enter your login below. An email will be sent to your address with a link to enter your new password."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15267,6 +16176,9 @@ msgstr "" ...@@ -15267,6 +16176,9 @@ msgstr ""
msgid "Total ${salary_range_title}" msgid "Total ${salary_range_title}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgid "Total Available Budget" msgid "Total Available Budget"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15291,9 +16203,15 @@ msgstr "" ...@@ -15291,9 +16203,15 @@ msgstr ""
msgid "Total Engaged Budget" msgid "Total Engaged Budget"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Total Excluding Tax"
msgstr ""
msgid "Total Excluding VAT" msgid "Total Excluding VAT"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Total Including Tax"
msgstr ""
msgid "Total Including VAT" msgid "Total Including VAT"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15318,6 +16236,9 @@ msgstr "" ...@@ -15318,6 +16236,9 @@ msgstr ""
msgid "Total Selected Amount" msgid "Total Selected Amount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Total With Discount"
msgstr ""
msgid "Total for class ${account_class}" msgid "Total for class ${account_class}"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15333,6 +16254,12 @@ msgstr "贸易条款" ...@@ -15333,6 +16254,12 @@ msgstr "贸易条款"
msgid "Trade Condition Type" msgid "Trade Condition Type"
msgstr "贸易条款类型" msgstr "贸易条款类型"
msgid "Trade Condition must be Defined"
msgstr ""
msgid "Trade Condition must be Validated"
msgstr ""
msgid "Trade Date" msgid "Trade Date"
msgstr "交易日期" msgstr "交易日期"
...@@ -15426,9 +16353,21 @@ msgstr "该银行账户相关交易" ...@@ -15426,9 +16353,21 @@ msgstr "该银行账户相关交易"
msgid "Transactions Related to This Entity" msgid "Transactions Related to This Entity"
msgstr "相关交易事项" msgstr "相关交易事项"
msgid "Transactions Related to this Account"
msgstr ""
msgid "Transactions Related to this Bank Account"
msgstr ""
msgid "Transactions Related to this Entity"
msgstr ""
msgid "Transactions Simulation State" msgid "Transactions Simulation State"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Transactions with Grouping References"
msgstr ""
msgid "Transformation" msgid "Transformation"
msgstr "物料转化" msgstr "物料转化"
...@@ -15477,12 +16416,18 @@ msgstr "" ...@@ -15477,12 +16416,18 @@ msgstr ""
msgid "Transition Variable" msgid "Transition Variable"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Transition executed by Configurator"
msgstr ""
msgid "Transitions" msgid "Transitions"
msgstr "过渡流程" msgstr "过渡流程"
msgid "Translated" msgid "Translated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Translated Message"
msgstr ""
msgid "Translated [state in document_publication_workflow]" msgid "Translated [state in document_publication_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15564,12 +16509,27 @@ msgstr "" ...@@ -15564,12 +16509,27 @@ msgstr ""
msgid "Type of rendering" msgid "Type of rendering"
msgstr "呈现类型" msgstr "呈现类型"
msgid "Type of the cell for a delivery"
msgstr ""
msgid "Type of the delivery"
msgstr ""
msgid "Type of the line for a delivery"
msgstr ""
msgid "Type or Title of the query posted by a user" msgid "Type or Title of the query posted by a user"
msgstr "用户提交的质疑文件的类型" msgstr "用户提交的质疑文件的类型"
msgid "Types Tool" msgid "Types Tool"
msgstr "" msgstr ""
msgid "U/P"
msgstr ""
msgid "UID"
msgstr ""
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15597,6 +16557,9 @@ msgstr "还原" ...@@ -15597,6 +16557,9 @@ msgstr "还原"
msgid "Ungrouping" msgid "Ungrouping"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unhide"
msgstr ""
msgid "Unidad De Valor Real" msgid "Unidad De Valor Real"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15639,6 +16602,9 @@ msgstr "" ...@@ -15639,6 +16602,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown User" msgid "Unknown User"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unlabelled Price List"
msgstr ""
msgid "Unpublish" msgid "Unpublish"
msgstr "取消发布" msgstr "取消发布"
...@@ -15675,6 +16641,9 @@ msgstr "" ...@@ -15675,6 +16641,9 @@ msgstr ""
msgid "Update Business Template from VCS" msgid "Update Business Template from VCS"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Update Delivery Line"
msgstr ""
msgid "Update Fields" msgid "Update Fields"
msgstr "更新区域" msgstr "更新区域"
...@@ -15687,6 +16656,9 @@ msgstr "" ...@@ -15687,6 +16656,9 @@ msgstr ""
msgid "Update Frequency" msgid "Update Frequency"
msgstr "更新频率" msgstr "更新频率"
msgid "Update Items"
msgstr ""
msgid "Update Lines" msgid "Update Lines"
msgstr "更新明细" msgstr "更新明细"
...@@ -15720,6 +16692,9 @@ msgstr "升级工具" ...@@ -15720,6 +16692,9 @@ msgstr "升级工具"
msgid "Update Translation ?" msgid "Update Translation ?"
msgstr "更新翻译?" msgstr "更新翻译?"
msgid "Update Translation?"
msgstr ""
msgid "Update Variations" msgid "Update Variations"
msgstr "更新变量" msgstr "更新变量"
...@@ -15732,6 +16707,9 @@ msgstr "" ...@@ -15732,6 +16707,9 @@ msgstr ""
msgid "Update and Reindex Catalog ?" msgid "Update and Reindex Catalog ?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Update and Reindex Catalog?"
msgstr ""
msgid "Update quantity" msgid "Update quantity"
msgstr "更新数量" msgstr "更新数量"
...@@ -15798,6 +16776,9 @@ msgstr "" ...@@ -15798,6 +16776,9 @@ msgstr ""
msgid "Upload the photo for this Business Configuration." msgid "Upload the photo for this Business Configuration."
msgstr "为该业务配置上传图片" msgstr "为该业务配置上传图片"
msgid "Upload the photo for this Component."
msgstr ""
msgid "Upload the photo for this Product." msgid "Upload the photo for this Product."
msgstr "上传该产品的图片" msgstr "上传该产品的图片"
...@@ -15834,6 +16815,12 @@ msgstr "使用" ...@@ -15834,6 +16815,12 @@ msgstr "使用"
msgid "Use Current Selection" msgid "Use Current Selection"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use Line Title"
msgstr ""
msgid "Use Loyalty Reward"
msgstr ""
msgid "Use Negated Quantities" msgid "Use Negated Quantities"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15849,6 +16836,9 @@ msgstr "咨询公司通常应用项目文件来定义各个项目" ...@@ -15849,6 +16836,9 @@ msgstr "咨询公司通常应用项目文件来定义各个项目"
msgid "Use Sale Order Milestone to define main steps of a sale order." msgid "Use Sale Order Milestone to define main steps of a sale order."
msgstr "使用销售订单里程碑来定义一个销售订单的主要步骤" msgstr "使用销售订单里程碑来定义一个销售订单的主要步骤"
msgid "Use Strict"
msgstr ""
msgid "Use Task Line to detail the element of a Task. It is useful to create the complete hierarchy of a Project." msgid "Use Task Line to detail the element of a Task. It is useful to create the complete hierarchy of a Project."
msgstr "任务明细用于说明每项任务的具体元素。可以用于创建项目的完整层次结构。" msgstr "任务明细用于说明每项任务的具体元素。可以用于创建项目的完整层次结构。"
...@@ -15867,6 +16857,9 @@ msgstr "该项指令表明任务已经被验证,可以将其终止" ...@@ -15867,6 +16857,9 @@ msgstr "该项指令表明任务已经被验证,可以将其终止"
msgid "Use this action to notify that task processing has begun" msgid "Use this action to notify that task processing has begun"
msgstr "该指令表明任务的处理已开始" msgstr "该指令表明任务的处理已开始"
msgid "Use this measure by default to perform unit conversion\n(useful in cases where only a quantity unit is specified)."
msgstr ""
msgid "Use this state to close the account. No transactions can be input on this account after closing." msgid "Use this state to close the account. No transactions can be input on this account after closing."
msgstr "该状态下的账户不可再录入任何交易,因它已被终止" msgstr "该状态下的账户不可再录入任何交易,因它已被终止"
...@@ -15951,9 +16944,15 @@ msgstr "价格为比率的用途" ...@@ -15951,9 +16944,15 @@ msgstr "价格为比率的用途"
msgid "Using category for section is invalid." msgid "Using category for section is invalid."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Using this property you can set number of listbox lines in gadget."
msgstr ""
msgid "Usual Name" msgid "Usual Name"
msgstr "常用名" msgstr "常用名"
msgid "Usual Name Search Key"
msgstr ""
msgid "Usual name" msgid "Usual name"
msgstr "常用名" msgstr "常用名"
...@@ -15978,6 +16977,12 @@ msgstr "生效日期" ...@@ -15978,6 +16977,12 @@ msgstr "生效日期"
msgid "Valid until" msgid "Valid until"
msgstr "失效日期" msgstr "失效日期"
msgid "Valid from"
msgstr ""
msgid "Valid until"
msgstr ""
msgid "Validate" msgid "Validate"
msgstr "验证" msgstr "验证"
...@@ -16017,6 +17022,9 @@ msgstr "验证安装" ...@@ -16017,6 +17022,9 @@ msgstr "验证安装"
msgid "Validate Inventory" msgid "Validate Inventory"
msgstr "验证库存" msgstr "验证库存"
msgid "Validate Inventory Action"
msgstr ""
msgid "Validate Inventory Action [transition in inventory_workflow]" msgid "Validate Inventory Action [transition in inventory_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16059,6 +17067,9 @@ msgstr "" ...@@ -16059,6 +17067,9 @@ msgstr ""
msgid "Validated [state in inventory_workflow]" msgid "Validated [state in inventory_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Validated [state in item_workflow]"
msgstr ""
msgid "Validated [state in notification_message_workflow]" msgid "Validated [state in notification_message_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16101,6 +17112,9 @@ msgstr "有效期停止日期" ...@@ -16101,6 +17112,9 @@ msgstr "有效期停止日期"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "值" msgstr "值"
msgid "Value Configurator Item"
msgstr ""
msgid "Value that indicates the rank in an order list" msgid "Value that indicates the rank in an order list"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16212,6 +17226,9 @@ msgstr "浏览计划报告" ...@@ -16212,6 +17226,9 @@ msgstr "浏览计划报告"
msgid "View Related Documents" msgid "View Related Documents"
msgstr "浏览相关文件" msgstr "浏览相关文件"
msgid "View Report"
msgstr ""
msgid "View SVN History" msgid "View SVN History"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16227,12 +17244,18 @@ msgstr "浏览来源" ...@@ -16227,12 +17244,18 @@ msgstr "浏览来源"
msgid "View Style" msgid "View Style"
msgstr "" msgstr ""
msgid "View Unit Quantities"
msgstr ""
msgid "View VCS History" msgid "View VCS History"
msgstr "" msgstr ""
msgid "View Web Site" msgid "View Web Site"
msgstr "浏览网站" msgstr "浏览网站"
msgid "View ZODB History"
msgstr ""
msgid "View report" msgid "View report"
msgstr "浏览报告" msgstr "浏览报告"
...@@ -16242,6 +17265,9 @@ msgstr "可见" ...@@ -16242,6 +17265,9 @@ msgstr "可见"
msgid "Visible [state in knowledge_pad_validation_workflow]" msgid "Visible [state in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Visible [state in zawee_visibility_workflow]"
msgstr ""
msgid "Visible [transition in knowledge_pad_validation_workflow]" msgid "Visible [transition in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16263,6 +17289,9 @@ msgstr "仓库" ...@@ -16263,6 +17289,9 @@ msgstr "仓库"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgid "Web Message" msgid "Web Message"
msgstr "网站信息" msgstr "网站信息"
...@@ -16329,6 +17358,9 @@ msgstr "" ...@@ -16329,6 +17358,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome. You are currently logged in." msgid "Welcome. You are currently logged in."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wharehouse must be defined"
msgstr ""
msgid "What email address should be used as From email address for automatically generated emails?" msgid "What email address should be used as From email address for automatically generated emails?"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16497,6 +17529,9 @@ msgstr "工作流程" ...@@ -16497,6 +17529,9 @@ msgstr "工作流程"
msgid "Workflows updated." msgid "Workflows updated."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Working Copies"
msgstr ""
msgid "Working Copy List" msgid "Working Copy List"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16563,6 +17598,9 @@ msgstr "" ...@@ -16563,6 +17598,9 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to create this object." msgid "You are not allowed to create this object."
msgstr "" msgstr ""
msgid "You are not allowed to use knowledge pad system due to security restrictions."
msgstr ""
msgid "You are not authorized to view any related document." msgid "You are not authorized to view any related document."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16620,6 +17658,9 @@ msgstr "" ...@@ -16620,6 +17658,9 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved changes" msgid "You have unsaved changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You must define a resource on all lines"
msgstr ""
msgid "You selected an item that was not in the list." msgid "You selected an item that was not in the list."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16650,6 +17691,12 @@ msgstr "" ...@@ -16650,6 +17691,12 @@ msgstr ""
msgid "ZODB Continuous Increasing Id Generator" msgid "ZODB Continuous Increasing Id Generator"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ZODB History"
msgstr ""
msgid "ZODB History Size"
msgstr ""
msgid "Zambian Kwacha" msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16674,12 +17721,18 @@ msgstr "由该模板提供的模板名称列表" ...@@ -16674,12 +17721,18 @@ msgstr "由该模板提供的模板名称列表"
msgid "a list of template names required by this template" msgid "a list of template names required by this template"
msgstr "该模板所需求的模板名称列表" msgstr "该模板所需求的模板名称列表"
msgid "a list of template names required by this template to run unit tests from an instance created only for unit tests"
msgstr ""
msgid "a string which can be used to sort objects in a list" msgid "a string which can be used to sort objects in a list"
msgstr "可用于在一个列表中排序对象的字符串" msgstr "可用于在一个列表中排序对象的字符串"
msgid "accounting_workflow" msgid "accounting_workflow"
msgstr "" msgstr ""
msgid "acknowledged"
msgstr ""
msgid "action" msgid "action"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16689,6 +17742,9 @@ msgstr "编辑文件时的指令" ...@@ -16689,6 +17742,9 @@ msgstr "编辑文件时的指令"
msgid "actor" msgid "actor"
msgstr "" msgstr ""
msgid "additionnal term in a number of days"
msgstr ""
msgid "an increasing number with each modification done to the web page" msgid "an increasing number with each modification done to the web page"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16788,12 +17844,21 @@ msgstr "格式转换过程中文件的默认状态" ...@@ -16788,12 +17844,21 @@ msgstr "格式转换过程中文件的默认状态"
msgid "default user name to commit in the svn repository" msgid "default user name to commit in the svn repository"
msgstr "" msgstr ""
msgid "defines how to select existing Delivery which may eventually be updated with selected simulation movements"
msgstr ""
msgid "defines state of a container" msgid "defines state of a container"
msgstr "定义货柜的操作流程" msgstr "定义货柜的操作流程"
msgid "defines the base url where documentation will be reachable" msgid "defines the base url where documentation will be reachable"
msgstr "定义了到达文档的基本URL" msgstr "定义了到达文档的基本URL"
msgid "defines what to do with cell which share the same properties after being collecting."
msgstr ""
msgid "defines whether to create new deliveries or not"
msgstr ""
msgid "defines which email address is used by default for ingestion" msgid "defines which email address is used by default for ingestion"
msgstr "定义录入的默认邮箱地址" msgstr "定义录入的默认邮箱地址"
...@@ -16902,6 +17967,9 @@ msgstr "" ...@@ -16902,6 +17967,9 @@ msgstr ""
msgid "language of the web page" msgid "language of the web page"
msgstr "" msgstr ""
msgid "latest"
msgstr ""
msgid "listbox" msgid "listbox"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16977,12 +18045,21 @@ msgstr "" ...@@ -16977,12 +18045,21 @@ msgstr ""
msgid "open" msgid "open"
msgstr "" msgstr ""
msgid "or"
msgstr ""
msgid "ordered" msgid "ordered"
msgstr "" msgstr ""
msgid "outdated"
msgstr ""
msgid "packed" msgid "packed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "payment term in a number of days"
msgstr ""
msgid "planned" msgid "planned"
msgstr "已计划" msgstr "已计划"
...@@ -16995,6 +18072,9 @@ msgstr "" ...@@ -16995,6 +18072,9 @@ msgstr ""
msgid "portal_categories" msgid "portal_categories"
msgstr "" msgstr ""
msgid "portal_deliveries"
msgstr ""
msgid "portal_property_sheets" msgid "portal_property_sheets"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -17052,6 +18132,9 @@ msgstr "" ...@@ -17052,6 +18132,9 @@ msgstr ""
msgid "requested" msgid "requested"
msgstr "已要求" msgstr "已要求"
msgid "sample of"
msgstr ""
msgid "script used to do localized calculs" msgid "script used to do localized calculs"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -17184,11 +18267,146 @@ msgstr "当文件上传完成时会自动检测该文件" ...@@ -17184,11 +18267,146 @@ msgstr "当文件上传完成时会自动检测该文件"
msgid "your_workflow_action" msgid "your_workflow_action"
msgstr "" msgstr ""
msgid "事件性质 Search Key"
msgstr ""
msgid "事件类型 Search Key"
msgstr ""
msgid "交货日期 Usage"
msgstr ""
msgid "仓库 Search Key"
msgstr ""
msgid "代码 Search Key"
msgstr ""
msgid "供应方项目 Search Key"
msgstr ""
msgid "修改日期 Usage"
msgstr ""
msgid "发票开票人 Search Key"
msgstr ""
msgid "发货人 Search Key"
msgstr ""
msgid "发起事件 Search Key"
msgstr ""
msgid "发送人 Search Key"
msgstr ""
msgid "发送日期 Usage"
msgstr ""
msgid "因果整合流程"
msgstr ""
msgid "地点 Search Key"
msgstr ""
msgid "客户 Search Key"
msgstr ""
msgid "客户支持请求" msgid "客户支持请求"
msgstr "" msgstr ""
msgid "客户方项目 Search Key"
msgstr ""
msgid "库存日期 Usage"
msgstr ""
msgid "库存流程"
msgstr ""
msgid "开始日期 Usage"
msgstr ""
msgid "影响基础 Search Key"
msgstr ""
msgid "总价 Usage"
msgstr ""
msgid "成立日期 Usage"
msgstr ""
msgid "所有者 Search Key"
msgstr ""
msgid "接收人 Search Key"
msgstr ""
msgid "描述 Search Key"
msgstr ""
msgid "收货人 Search Key"
msgstr ""
msgid "数量 Usage"
msgstr ""
msgid "日期 Usage"
msgstr ""
msgid "标题 Search Key"
msgstr ""
msgid "活动" msgid "活动"
msgstr "" msgstr ""
msgid "类别"
msgstr ""
msgid "类别 Search Key"
msgstr ""
msgid "结束日期 Usage"
msgstr ""
msgid "装箱单流程"
msgstr ""
msgid "装箱单货柜流程"
msgstr ""
msgid "要求者 Search Key"
msgstr ""
msgid "订单 Search Key"
msgstr ""
msgid "订单流程"
msgstr ""
msgid "负责人 Search Key"
msgstr ""
msgid "货币 Search Key"
msgstr ""
msgid "运营经理 Search Key"
msgstr ""
msgid "采购贸易条款 Search Key"
msgstr ""
msgid "销售机会" msgid "销售机会"
msgstr "" msgstr ""
msgid "销售贸易条款 Search Key"
msgstr ""
msgid "集合流程"
msgstr ""
msgid "集合类型 Search Key"
msgstr ""
msgid "验证流程"
msgstr ""
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment