Commit 4dd53240 authored by Filipa Lacerda's avatar Filipa Lacerda

Merge branch 'remove-ci-charts-undescriptive-header' into 'master'

Removes the undescriptive CI Charts header

Closes #59905

See merge request gitlab-org/gitlab-ce!26869
parents 7a48a06c 8fafd0f3
...@@ -2,10 +2,6 @@ ...@@ -2,10 +2,6 @@
- page_title _('CI / CD Charts') - page_title _('CI / CD Charts')
%div{ class: container_class } %div{ class: container_class }
.sub-header-block
.oneline
= _("A collection of graphs regarding Continuous Integration")
#charts.ci-charts #charts.ci-charts
.row .row
.col-md-6 .col-md-6
......
---
title: Removes the undescriptive CI Charts header
merge_request: !26869
author:
type: changed
...@@ -534,9 +534,6 @@ msgstr "" ...@@ -534,9 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Набор от графики относно непрекъснатата интеграция"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr "" ...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -534,9 +534,6 @@ msgstr "" ...@@ -534,9 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Eine Sammlung von Graphen bezüglich kontinuierlicher Integration"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "Ein Default-Branch kann nicht für ein leeres Projekt ausgewählt werden." msgstr "Ein Default-Branch kann nicht für ein leeres Projekt ausgewählt werden."
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -52,9 +52,6 @@ msgid_plural "%d pipelines" ...@@ -52,9 +52,6 @@ msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "About auto deploy" msgid "About auto deploy"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Aro da diagramoj pri la seninterrompa integrado"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Un ensemble de graphiques concernant l’intégration continue (CI)"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "Une branche par défaut ne peut pas être choisie pour un projet vide." msgstr "Une branche par défaut ne peut pas être choisie pour un projet vide."
......
...@@ -321,9 +321,6 @@ msgstr "" ...@@ -321,9 +321,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr "" ...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -429,9 +429,6 @@ msgstr "" ...@@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr "" ...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr "" ...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "CIについてのグラフ"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr "" ...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "지속적인 통합에 관한 그래프 모음"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "빈 프로젝트에서는 기본 브랜치를 선택할 수 없습니다." msgstr "빈 프로젝트에서는 기본 브랜치를 선택할 수 없습니다."
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr "" ...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "Um branch padrão não pode ser escolhido para um projeto vazio." msgstr "Um branch padrão não pode ser escolhido para um projeto vazio."
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -429,9 +429,6 @@ msgstr "" ...@@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr "" ...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Графики непрерывной интеграции (CI)"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "Для пустого проекта нельзя выбрать ветку по умолчанию." msgstr "Для пустого проекта нельзя выбрать ветку по умолчанию."
......
...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr "" ...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -429,9 +429,6 @@ msgstr "" ...@@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -429,9 +429,6 @@ msgstr "" ...@@ -429,9 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr "" ...@@ -394,9 +394,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Sürekli Entegrasyon için bir grafik derlemesi"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr "" ...@@ -464,9 +464,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Набір графіків відносно безперервної інтеграції"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "Гілку за замовчуванням не може бути обрано для порожнього проекту." msgstr "Гілку за замовчуванням не може бути обрано для порожнього проекту."
......
...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr "" ...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "持续集成数据图"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "无法为空项目选择默认分支。" msgstr "无法为空项目选择默认分支。"
......
...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr "" ...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "相關持續集成的圖像集合"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr "" ...@@ -359,9 +359,6 @@ msgstr ""
msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features." msgid "A Jekyll site that uses Netlify for CI/CD instead of GitLab, but still with all the other great GitLab features."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "不間斷整合的圖表集合"
msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project." msgid "A default branch cannot be chosen for an empty project."
msgstr "無法對一個空專案選擇預設分支。" msgstr "無法對一個空專案選擇預設分支。"
......
...@@ -35,9 +35,6 @@ msgid_plural "%d pipelines" ...@@ -35,9 +35,6 @@ msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "1 pipeline" msgstr[0] "1 pipeline"
msgstr[1] "%d pipelines" msgstr[1] "%d pipelines"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
msgid "About auto deploy" msgid "About auto deploy"
msgstr "Acerca del auto despliegue" msgstr "Acerca del auto despliegue"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment