msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s подаване беше пропуснато, за да не се натоварва системата."
msgstr[0] "%s подаване беше пропуснато, за да не се натоварва системата."
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "%d схеми"
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "%d схеми"
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Набор от графики относно непрекъснатата интеграция"
msgstr "Набор от графики относно непрекъснатата интеграция"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Активно"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Активно"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Дейност"
msgstr "Дейност"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Добавяне на списък с промени"
msgstr "Добавяне на списък с промени"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Добавяне на ръководство за сътрудничество"
msgstr "Добавяне на ръководство за сътрудничество"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Добавяне на лиценз"
msgstr "Добавяне на лиценз"
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане и
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане и
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Клон"
msgstr[0] "Клон"
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "Конфигурация на непрекъсната интеграция"
msgstr "Конфигурация на непрекъсната интеграция"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgstr "Отказ"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Избиране в клона"
msgstr "Избиране в клона"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Подбиране на това подаване"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Подбиране на това подаване"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Подбиране на тази заявка за сливане"
msgstr "Подбиране на тази заявка за сливане"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "отказано"
msgstr "отказано"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "пропуснато"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "пропуснато"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "протича в момента"
msgstr "протича в момента"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Подаване"
msgstr[0] "Подаване"
msgstr[1] "Подавания"
msgstr[1] "Подавания"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Времетраене на подаванията в минути за последните 30 подавания"
msgstr "Времетраене на подаванията в минути за последните 30 подавания"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Подадено от"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Подадено от"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Сравнение"
msgstr "Сравнение"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Ръководство за сътрудничество"
msgstr "Ръководство за сътрудничество"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Копиране на идентификатора на подаване
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Копиране на идентификатора на подаване
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Създаване на нова папка"
msgstr "Създаване на нова папка"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Създайте си личен жетон за достъп в профила си, за да можете да изтегляте и изпращате промени чрез %{protocol}."
msgstr "Създайте си личен жетон за достъп в профила си, за да можете да изтегляте и изпращате промени чрез %{protocol}."
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Подготовка за издаване"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Подготовка за издаване"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестване"
msgstr "Тестване"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Задайте потребителски шаблон, използвайки синтаксиса на „Cron“"
msgstr "Задайте потребителски шаблон, използвайки синтаксиса на „Cron“"
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgstr "Описание"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Име на папката"
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Име на папката"
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr "Да не се показва повече"
msgstr "Да не се показва повече"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема"
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Разклонения"
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Разклонения"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Разклонение на"
msgstr "Разклонение на"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "От създаването на проблема до внедряването в крайната версия"
msgstr "От създаването на проблема до внедряването в крайната версия"
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
...
@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Ограничено до показване на най-много %d събитие"
msgstr[0] "Ограничено до показване на най-много %d събитие"
msgstr[1] "Ограничено до показване на най-много %d събития"
msgstr[1] "Ограничено до показване на най-много %d събития"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
...
@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Нов проблем"
msgstr[0] "Нов проблем"
...
@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Нов отрязък"
...
@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Нов отрязък"
msgid "New tag"
msgid "New tag"
msgstr "Нов етикет"
msgstr "Нов етикет"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository"
msgid "No repository"
msgstr "Няма хранилище"
msgstr "Няма хранилище"
msgid "No schedules"
msgid "No schedules"
msgstr "Няма планове"
msgstr "Няма планове"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgid "Not available"
msgstr "Не е налично"
msgstr "Не е налично"
...
@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
...
@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Филтър"
msgstr "Филтър"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Отворен"
msgstr "Отворен"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgstr "Опции"
...
@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
...
@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgid "Pipeline"
msgstr "Схема"
msgstr "Схема"
...
@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Етап"
...
@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Етап"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Графика"
msgstr "Графика"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Отмяна на тази заявка за сливане"
...
@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Отмяна на тази заявка за сливане"
msgid "SSH Keys"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Запазване на плана за схема"
msgstr "Запазване на плана за схема"
...
@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Изберете формата на архива"
...
@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Изберете формата на архива"
msgid "Select a timezone"
msgid "Select a timezone"
msgstr "Изберете часова зона"
msgstr "Изберете часова зона"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgid "Select target branch"
msgstr "Изберете целеви клон"
msgstr "Изберете целеви клон"
...
@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Показване на %d събития"
...
@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Показване на %d събития"
msgid "Snippets"
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Целеви клон"
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Целеви клон"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Етапът на програмиране показва времето от първото подаване до създаването на заявката за сливане. Данните ще бъдат добавени тук автоматично след като бъде създадена първата заявка за сливане."
msgstr "Етапът на програмиране показва времето от първото подаване до създаването на заявката за сливане. Данните ще бъдат добавени тук автоматично след като бъде създадена първата заявка за сливане."
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Стойността, която се намира в средата н
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Стойността, която се намира в средата н
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Това означава, че няма да можете да изпращате код, докато не създадете празно хранилище или не внесете съществуващо такова."
msgstr "Това означава, че няма да можете да изпращате код, докато не създадете празно хранилище или не внесете съществуващо такова."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Време преди един проблем да бъде планиран за работа"
msgstr "Време преди един проблем да бъде планиран за работа"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "преди един месец"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "преди един месец"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "преди една седмица"
msgstr "преди една седмица"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "преди известно време"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "преди една година"
msgstr "преди една година"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "след 1 седмица"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "след 1 седмица"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "след 1 година"
msgstr "след 1 година"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "преди по-малко от минута"
msgstr "преди по-малко от минута"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Общо време"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Общо време"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Общо време за тестване на всички подавания/сливания"
msgstr "Общо време за тестване на всички подавания/сливания"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "Без звезда"
msgstr "Без звезда"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Качване на нов файл"
msgstr "Качване на нов файл"
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Искате ли да видите данните? Помолете а
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Искате ли да видите данните? Помолете а
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Няма достатъчно данни за този етап."
msgstr "Няма достатъчно данни за този етап."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Оттегляне на заявката за достъп"
msgstr "Оттегляне на заявката за достъп"
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпраща
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпраща
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпращате код в проекта чрез SSH, докато не %{add_ssh_key_link} в профила си"
msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпращате код в проекта чрез SSH, докато не %{add_ssh_key_link} в профила си"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Вашето име"
msgstr "Вашето име"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "родител"
msgstr[0] "родител"
msgstr[1] "родители"
msgstr[1] "родители"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s zusätzlicher Commit wurde ausgelassen um Leistungsprobleme zu verhindern."
msgstr[0] "%s zusätzlicher Commit wurde ausgelassen um Leistungsprobleme zu verhindern."
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Eine Sammlung von Graphen bezüglich kontinuierlicher Integration"
msgstr "Eine Sammlung von Graphen bezüglich kontinuierlicher Integration"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Aktiv"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgstr "Aktivität"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Änderungsliste hinzufügen "
msgstr "Änderungsliste hinzufügen "
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Mitarbeitsanleitung hinzufügen"
msgstr "Mitarbeitsanleitung hinzufügen"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Lizenz hinzufügen"
msgstr "Lizenz hinzufügen"
...
@@ -132,30 +146,36 @@ msgstr "Datei mittels Drag & Drop oder %{upload_link} hinzufügen"
...
@@ -132,30 +146,36 @@ msgstr "Datei mittels Drag & Drop oder %{upload_link} hinzufügen"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "abgebrochen"
msgstr "abgebrochen"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "übersprungen"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "übersprungen"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "laufend"
msgstr "laufend"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgstr "Kommentare"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits"
msgstr[1] "Commits"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Dauer der Commits in Minuten für die letzten 30 Commits"
msgstr "Dauer der Commits in Minuten für die letzten 30 Commits"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Committed von"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Committed von"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
msgstr "Vergleichen"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Mitarbeitsanleitung"
msgstr "Mitarbeitsanleitung"
...
@@ -461,7 +664,7 @@ msgid "Contributors"
...
@@ -461,7 +664,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Mitarbeiter"
msgstr "Mitarbeiter"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Öffentlichen SSH-Schlüssel in die Zwischenablage kopieren"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Kopiere URL in die Zwischenablage"
msgstr "Kopiere URL in die Zwischenablage"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Kopiere Commit SHA in die Zwischenablage"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Kopiere Commit SHA in die Zwischenablage"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Erstelle neues Verzeichnis"
msgstr "Erstelle neues Verzeichnis"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Erstelle einen neuen Branch"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Erstelle einen persönlichen Zugriffstoken in Deinem Konto um mittels %{protocol} zu übertragen (push) oder abzurufen (pull)."
msgstr "Erstelle einen persönlichen Zugriffstoken in Deinem Konto um mittels %{protocol} zu übertragen (push) oder abzurufen (pull)."
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Staging"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"
msgstr "Test"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Erstelle ein individuelles Muster mittels Cron Syntax"
msgstr "Erstelle ein individuelles Muster mittels Cron Syntax"
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Zielbranch"
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Zielbranch"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Die Entwicklungsphase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstellen eines Merge Requests dar. Sobald Du Deinen ersten Merge Request anlegst, werden dessen Daten automatisch ergänzt."
msgstr "Die Entwicklungsphase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstellen eines Merge Requests dar. Sobald Du Deinen ersten Merge Request anlegst, werden dessen Daten automatisch ergänzt."
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Der mittlere aller erfassten Werte. Zum Beispiel ist für 3, 5, 9 der Me
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Der mittlere aller erfassten Werte. Zum Beispiel ist für 3, 5, 9 der Me
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Es gibt ein Problem beim Zugriff auf den Gitspeicher:"
msgstr "Es gibt ein Problem beim Zugriff auf den Gitspeicher:"
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Dies bedeutet, dass Du keinen Code übertragen kannst, bevor Du kein leeres Repositorium erstellt oder ein Existierendes importiert hast."
msgstr "Dies bedeutet, dass Du keinen Code übertragen kannst, bevor Du kein leeres Repositorium erstellt oder ein Existierendes importiert hast."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Zeit bis ein Ticket geplant wird"
msgstr "Zeit bis ein Ticket geplant wird"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "vor einem Monat"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "vor einem Monat"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "vor einer Woche"
msgstr "vor einer Woche"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "eine Weile"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "vor einem Jahr"
msgstr "vor einem Jahr"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "in 1 Woche"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "in 1 Woche"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "in 1 Jahr"
msgstr "in 1 Jahr"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "vor weniger als einer Minute"
msgstr "vor weniger als einer Minute"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Gesamtzeit"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Gesamtzeit"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges"
msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "Entfavorisieren"
msgstr "Entfavorisieren"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Eine Neue Datei hochladen"
msgstr "Eine Neue Datei hochladen"
...
@@ -1672,7 +2024,115 @@ msgstr "Du möchtest diese Daten sehen? Bitte frage einen Administrator nach dem
...
@@ -1672,7 +2024,115 @@ msgstr "Du möchtest diese Daten sehen? Bitte frage einen Administrator nach dem
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
...
@@ -1723,14 +2183,17 @@ msgstr "Du kannst erst mittels '%{protocol}' übertragen (push) oder abrufen (pu
...
@@ -1723,14 +2183,17 @@ msgstr "Du kannst erst mittels '%{protocol}' übertragen (push) oder abrufen (pu
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Du kannst erst mittels SSH übertragen (push) oder abrufen (pull), nachdem Du Deinem Konto '%{add_ssh_key_link}'."
msgstr "Du kannst erst mittels SSH übertragen (push) oder abrufen (pull), nachdem Du Deinem Konto '%{add_ssh_key_link}'."
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Dein Name"
msgstr "Dein Name"
msgid "Your projects"
msgid "Your projects"
msgstr ""
msgstr "Deine Projekte"
msgid "commit"
msgid "commit"
msgstr ""
msgstr "Commit"
msgid "day"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgid_plural "days"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "Vorgänger"
msgstr[0] "Vorgänger"
msgstr[1] "Vorgänger"
msgstr[1] "Vorgänger"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s enmetado estis transsaltita, por ne troŝarĝi la sistemon."
msgstr[0] "%s enmetado estis transsaltita, por ne troŝarĝi la sistemon."
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "%d ĉenstabloj"
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "%d ĉenstabloj"
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Aro da diagramoj pri la seninterrompa integrado"
msgstr "Aro da diagramoj pri la seninterrompa integrado"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Aktiva"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Aktiva"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Aktiveco"
msgstr "Aktiveco"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Aldoni liston de ŝanĝoj"
msgstr "Aldoni liston de ŝanĝoj"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Aldoni gvidliniojn por kontribuado"
msgstr "Aldoni gvidliniojn por kontribuado"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Aldoni rajtigilon"
msgstr "Aldoni rajtigilon"
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Alkroĉu dosieron per ŝovmetado aŭ %{upload_link}"
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Alkroĉu dosieron per ŝovmetado aŭ %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Branĉo"
msgstr[0] "Branĉo"
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "Agordoj de seninterrompa integrado"
msgstr "Agordoj de seninterrompa integrado"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
msgstr "Nuligi"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Elekti en branĉon"
msgstr "Elekti en branĉon"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Precize elekti ĉi tiun kunmetadon"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Precize elekti ĉi tiun kunmetadon"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Precize elekti ĉi tiun peton pri kunfando"
msgstr "Precize elekti ĉi tiun peton pri kunfando"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "nuligita"
msgstr "nuligita"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "transsaltita"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "transsaltita"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "plenumiĝanta"
msgstr "plenumiĝanta"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Enmetado"
msgstr[0] "Enmetado"
msgstr[1] "Enmetadoj"
msgstr[1] "Enmetadoj"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Daŭro de la enmetadoj por la lastaj 30 enmetadoj"
msgstr "Daŭro de la enmetadoj por la lastaj 30 enmetadoj"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Enmetita de"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Enmetita de"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Kompari"
msgstr "Kompari"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Gvidlinioj por kontribuado"
msgstr "Gvidlinioj por kontribuado"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Kopii la identigilon de la enmetado"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Kopii la identigilon de la enmetado"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Krei novan dosierujon"
msgstr "Krei novan dosierujon"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Kreu propran atingoĵetonon en via konto por ebligi al vi eltiri kaj alpuŝi per %{protocol}."
msgstr "Kreu propran atingoĵetonon en via konto por ebligi al vi eltiri kaj alpuŝi per %{protocol}."
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Preparo por eldono"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Preparo por eldono"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Testado"
msgstr "Testado"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Difini propran ŝablonon, uzante la sintakson de Cron"
msgstr "Difini propran ŝablonon, uzante la sintakson de Cron"
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgstr "Priskribo"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Cela branĉo"
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Cela branĉo"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "La etapo de programado montras la tempon de la unua enmetado ĝis la kreado de la peto pri kunfando. La datenoj aldoniĝos aŭtomate ĉi tie post kiam vi kreas la unuan peton pri kunfando."
msgstr "La etapo de programado montras la tempon de la unua enmetado ĝis la kreado de la peto pri kunfando. La datenoj aldoniĝos aŭtomate ĉi tie post kiam vi kreas la unuan peton pri kunfando."
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "La valoro, kiu troviĝas en la mezo de aro da rigardataj valoroj. Ekzemp
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "La valoro, kiu troviĝas en la mezo de aro da rigardataj valoroj. Ekzemp
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Ĉi tiu signifas, ke vi ne povos alpuŝi kodon, antaŭ ol vi kreos malplenan deponejon aŭ enportos jam ekzistantan."
msgstr "Ĉi tiu signifas, ke vi ne povos alpuŝi kodon, antaŭ ol vi kreos malplenan deponejon aŭ enportos jam ekzistantan."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo antaŭ problemo estas planita por ellabori"
msgstr "Tempo antaŭ problemo estas planita por ellabori"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "antaŭ unu monato"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "antaŭ unu monato"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "antaŭ unu semajno"
msgstr "antaŭ unu semajno"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "antaŭ iom da tempo"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "antaŭ unu jaro"
msgstr "antaŭ unu jaro"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "post 1 semajno"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "post 1 semajno"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "post 1 jaro"
msgstr "post 1 jaro"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "antaŭ malpli ol minuto"
msgstr "antaŭ malpli ol minuto"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Totala tempo"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Totala tempo"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Totala tempo por la testado de ĉiuj enmetadoj/kunfandoj"
msgstr "Totala tempo por la testado de ĉiuj enmetadoj/kunfandoj"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "Malsteligi"
msgstr "Malsteligi"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Alŝuti novan dosieron"
msgstr "Alŝuti novan dosieron"
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Ĉu vi volas vidi la datenojn? Bonvolu peti atingeblon de administranto.
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Ĉu vi volas vidi la datenojn? Bonvolu peti atingeblon de administranto.
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Ne estas sufiĉe da datenoj por montri ĉi tiun etapon."
msgstr "Ne estas sufiĉe da datenoj por montri ĉi tiun etapon."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Nuligi la peton pri atingeblo"
msgstr "Nuligi la peton pri atingeblo"
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per %{protocol} antaŭ ol vi %{set_
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per %{protocol} antaŭ ol vi %{set_
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per SSH antaŭ ol vi %{add_ssh_key_link} al via profilo"
msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per SSH antaŭ ol vi %{add_ssh_key_link} al via profilo"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Via nomo"
msgstr "Via nomo"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "patro"
msgstr[0] "patro"
msgstr[1] "patroj"
msgstr[1] "patroj"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s cambio adicional ha sido omitido para evitar problemas de rendimiento."
msgstr[0] "%s cambio adicional ha sido omitido para evitar problemas de rendimiento."
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Activo"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Activo"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
msgstr "Actividad"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Agregar Changelog"
msgstr "Agregar Changelog"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Agregar guía de contribución"
msgstr "Agregar guía de contribución"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Agregar Licencia"
msgstr "Agregar Licencia"
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Adjunte un archivo arrastrando & soltando o %{upload_link}"
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Adjunte un archivo arrastrando & soltando o %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Rama"
msgstr[0] "Rama"
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuración de CI"
msgstr "Configuración de CI"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Escoger en la rama"
msgstr "Escoger en la rama"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Escoger este cambio"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Escoger este cambio"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Escoger esta solicitud de fusión"
msgstr "Escoger esta solicitud de fusión"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancelado"
msgstr "cancelado"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "omitido"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "omitido"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "en ejecución"
msgstr "en ejecución"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Cambio"
msgstr[0] "Cambio"
msgstr[1] "Cambios"
msgstr[1] "Cambios"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Duración de los cambios en minutos para los últimos 30"
msgstr "Duración de los cambios en minutos para los últimos 30"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Enviado por"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Enviado por"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
msgstr "Comparar"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guía de contribución"
msgstr "Guía de contribución"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copiar SHA del cambio al portapapeles"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copiar SHA del cambio al portapapeles"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear Nuevo Directorio"
msgstr "Crear Nuevo Directorio"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Crear un token de acceso personal en tu cuenta para actualizar o enviar a través de %{protocol}."
msgstr "Crear un token de acceso personal en tu cuenta para actualizar o enviar a través de %{protocol}."
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Puesta en escena"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Puesta en escena"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Pruebas"
msgstr "Pruebas"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Definir un patrón personalizado con la sintaxis de cron"
msgstr "Definir un patrón personalizado con la sintaxis de cron"
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgstr "Descripción"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nombre del directorio"
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nombre del directorio"
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar de nuevo"
msgstr "No mostrar de nuevo"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Editar Programación del Pipeline %{id}"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Editar Programación del Pipeline %{id}"
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Bifurcaciones"
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Bifurcaciones"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Bifurcado de"
msgstr "Bifurcado de"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Ir a tu bifurcación"
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Ir a tu bifurcación"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Bifurcación"
msgstr "Bifurcación"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
...
@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "Importar repositorio"
msgstr "Importar repositorio"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Rama de destino"
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Rama de destino"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "El valor en el punto medio de una serie de valores observados. Por ejemp
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "El valor en el punto medio de una serie de valores observados. Por ejemp
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Esto significa que no puede enviar código hasta que cree un repositorio vacío o importe uno existente."
msgstr "Esto significa que no puede enviar código hasta que cree un repositorio vacío o importe uno existente."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tiempo antes de que una incidencia sea programada"
msgstr "Tiempo antes de que una incidencia sea programada"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "hace un mes"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "hace un mes"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "hace una semana"
msgstr "hace una semana"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "hace un momento"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "hace un año"
msgstr "hace un año"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "en 1 semana"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "en 1 semana"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "en 1 año"
msgstr "en 1 año"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "hace menos de 1 minuto"
msgstr "hace menos de 1 minuto"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tiempo Total"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tiempo Total"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tiempo total de pruebas para todos los cambios o integraciones"
msgstr "Tiempo total de pruebas para todos los cambios o integraciones"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "No Destacar"
msgstr "No Destacar"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Subir nuevo archivo"
msgstr "Subir nuevo archivo"
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "¿Quieres ver los datos? Por favor pide acceso al administrador."
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "¿Quieres ver los datos? Por favor pide acceso al administrador."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa."
msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Retirar Solicitud de Acceso"
msgstr "Retirar Solicitud de Acceso"
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protoc
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protoc
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hasta que %{add_ssh_key_link} en su perfil"
msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hasta que %{add_ssh_key_link} en su perfil"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Tu nombre"
msgstr "Tu nombre"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "padre"
msgstr[0] "padre"
msgstr[1] "padres"
msgstr[1] "padres"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "%{number_commits_behind} validations de retard sur %{default_branch}, %{number_commits_ahead} validations d'avance"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "%{number_of_failures} sur %{maximum_failures} tentative(s). GitLab va vous permettre d'accéder à la prochaine tentative."
msgstr "%{number_of_failures} sur %{maximum_failures} tentative(s). GitLab va vous permettre d'accéder à la prochaine tentative."
...
@@ -55,6 +60,9 @@ msgstr[0] "1 pipeline"
...
@@ -55,6 +60,9 @@ msgstr[0] "1 pipeline"
msgstr[1] "%d pipelines"
msgstr[1] "%d pipelines"
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr "1ère contribution !"
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Actif"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Actif"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
msgstr "Activité"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Ajouter un journal des modifications"
msgstr "Ajouter un journal des modifications"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Ajouter un guide de contribution"
msgstr "Ajouter un guide de contribution"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Ajouter une licence"
msgstr "Ajouter une licence"
...
@@ -100,7 +114,7 @@ msgid "All"
...
@@ -100,7 +114,7 @@ msgid "All"
msgstr "Tous"
msgstr "Tous"
msgid "Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Apparence"
msgid "Applications"
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
msgstr "Applications"
...
@@ -124,38 +138,44 @@ msgid "Are you sure?"
...
@@ -124,38 +138,44 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous certain ?"
msgstr "Êtes-vous certain ?"
msgid "Artifacts"
msgid "Artifacts"
msgstr ""
msgstr "Artéfacts"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Attachez un fichier par glisser & déposer ou %{upload_link}"
msgstr "Attachez un fichier par glisser & déposer ou %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr "Journal d'authentification"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -181,13 +204,13 @@ msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
...
@@ -181,13 +204,13 @@ msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgstr "Ce groupe utilise le plan associé à son groupe parent."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgstr "Pour gérer le plan de ce groupe, visitez la section facturation de %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Mise à niveau"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Branche"
msgstr[0] "Branche"
...
@@ -228,88 +245,88 @@ msgid "Branches"
...
@@ -228,88 +245,88 @@ msgid "Branches"
msgstr "Branches"
msgstr "Branches"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver la validation HEAD pour cette branche"
msgid "Branches|Compare"
msgid "Branches|Compare"
msgstr ""
msgstr "Comparer"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr ""
msgstr "Supprimer toutes les branches qui ont été fusionnées dans '%{default_branch}'"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr ""
msgstr "Pour rejeter les changements locaux et écraser la branche avec la version du dépôt en amont, veuillez la supprimer ici puis cliquez ci-dessus sur 'Mettre à jour maintenant'."
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr ""
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la branche protégées %{branch_name}."
msgstr "Configuration de l'intégration continue (CI)"
msgstr "Configuration de l'intégration continue (CI)"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "Tâches"
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr "Annuler"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Annuler modification"
msgstr "Annuler modification"
msgid "Change Weight"
msgstr "Changer le poids"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Sélectionner dans la branche"
msgstr "Sélectionner dans la branche"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Sélectionner cette validation"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Sélectionner cette validation"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Sélectionner cette demande de fusion"
msgstr "Sélectionner cette demande de fusion"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "annulé"
msgstr "annulé"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "ignoré"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "ignoré"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "en cours"
msgstr "en cours"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgstr "Commentaires"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Validation"
msgstr[0] "Validation"
msgstr[1] "Validations"
msgstr[1] "Validations"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Durée des 30 derniers pipelines en minutes"
msgstr "Durée des 30 derniers pipelines en minutes"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Validé par"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Validé par"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"
msgstr "Comparer"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guilde de contribution"
msgstr "Guilde de contribution"
...
@@ -461,7 +664,7 @@ msgid "Contributors"
...
@@ -461,7 +664,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
msgstr "Contributeurs"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copier la clé publique SSH dans le presse-papier"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier"
msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copier le SHA de la validation"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copier le SHA de la validation"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Créer un jeton d’accès personnel pour votre compte afin de récupérer ou pousser par %{protocol}."
msgstr "Créer un jeton d’accès personnel pour votre compte afin de récupérer ou pousser par %{protocol}."
...
@@ -494,7 +694,7 @@ msgid "CreateNewFork|Fork"
...
@@ -494,7 +694,7 @@ msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "Fourcher"
msgstr "Fourcher"
msgid "CreateTag|Tag"
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Étiquette"
msgstr "Tag"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "Créer un jeton d'accès personnel"
msgstr "Créer un jeton d'accès personnel"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Pré-production"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Pré-production"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"
msgstr "Test"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "Tous"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Personnels"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Définir un schéma personnalisé avec une syntaxe Cron"
msgstr "Définir un schéma personnalisé avec une syntaxe Cron"
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "Clés de déploiement"
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "Clés de déploiement"
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgstr "Description"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgstr "Détails"
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nom du dossier"
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nom du dossier"
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr "Supprimer les modifications"
msgstr "Supprimer les modifications"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus montrer"
msgstr "Ne plus montrer"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Éditer le pipeline programmé %{id}"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Éditer le pipeline programmé %{id}"
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
msgstr "Courriels"
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Aucun filtre"
msgstr "Aucun filtre"
...
@@ -634,7 +843,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
...
@@ -634,7 +843,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Chaque semaine (dimanche à 4:00 du matin)"
msgstr "Chaque semaine (dimanche à 4:00 du matin)"
msgid "Explore projects"
msgid "Explore projects"
msgstr ""
msgstr "Explorer les projets"
msgid "Failed to change the owner"
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Échec du changement de propriétaire"
msgstr "Échec du changement de propriétaire"
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Fourches"
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Fourches"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fourché depuis"
msgstr "Fourché depuis"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Depuis la création de l'incident jusqu'au déploiement en production"
msgstr "Depuis la création de l'incident jusqu'au déploiement en production"
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "Clés GPG"
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "Clés GPG"
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Les informations de santé du stockage Git ont été réinitialisées"
msgstr "Les informations de santé du stockage Git ont été réinitialisées"
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Aller à votre fourche"
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Aller à votre fourche"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fourche"
msgstr "Fourche"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Réinitialiser le jeton d’inscription des Runners"
msgstr "Réinitialiser le jeton d’inscription des Runners"
msgid "Revert this commit"
msgid "Revert this commit"
msgstr "Annuler cette validation"
msgstr "Défaire cette validation"
msgid "Revert this merge request"
msgid "Revert this merge request"
msgstr "Annuler cette demande de fusion"
msgstr "Défaire cette demande de fusion"
msgid "SSH Keys"
msgid "SSH Keys"
msgstr "Clés SSH"
msgstr "Clés SSH"
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
msgid "Save pipeline schedule"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Sauvegarder le pipeline programmé"
msgstr "Sauvegarder le pipeline programmé"
...
@@ -1224,7 +1525,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline"
...
@@ -1224,7 +1525,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Programmer un nouveau pipeline"
msgstr "Programmer un nouveau pipeline"
msgid "Schedules"
msgid "Schedules"
msgstr ""
msgstr "Programmes"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Programmer des pipelines"
msgstr "Programmer des pipelines"
...
@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Sélectionnez le format de l'archive"
...
@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Sélectionnez le format de l'archive"
msgid "Select a timezone"
msgid "Select a timezone"
msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire"
msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire"
msgid "Select existing branch"
msgstr "Sélectionnez une branche existante"
msgid "Select target branch"
msgid "Select target branch"
msgstr "Sélectionnez une branche cible"
msgstr "Sélectionnez une branche cible"
...
@@ -1266,10 +1564,10 @@ msgid "Settings"
...
@@ -1266,10 +1564,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgstr "Paramètres"
msgid "Show parent pages"
msgid "Show parent pages"
msgstr ""
msgstr "Afficher les pages parentes"
msgid "Show parent subgroups"
msgid "Show parent subgroups"
msgstr ""
msgstr "Afficher les sous-groupes parents"
msgid "Showing %d event"
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgid_plural "Showing %d events"
...
@@ -1279,101 +1577,113 @@ msgstr[1] "Affichage de %d évènements"
...
@@ -1279,101 +1577,113 @@ msgstr[1] "Affichage de %d évènements"
msgid "Snippets"
msgid "Snippets"
msgstr "Extraits de code"
msgstr "Extraits de code"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date"
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Due date"
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "Niveau d’accès, croissant"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "Niveau d’accès, decroissant"
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "Date d'échéance"
msgid "SortOptions|Due later"
msgid "SortOptions|Due later"
msgstr ""
msgstr "Échéance lointaine"
msgid "SortOptions|Due soon"
msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr ""
msgstr "Échéance proche"
msgid "SortOptions|Label priority"
msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr ""
msgstr "Priorité des étiquettes"
msgid "SortOptions|Largest group"
msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr ""
msgstr "Taille de groupe"
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr ""
msgstr "Taille de dépôt"
msgid "SortOptions|Last created"
msgid "SortOptions|Last created"
msgstr ""
msgstr "Créé récemment"
msgid "SortOptions|Last joined"
msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr ""
msgstr "Rejoint récemment"
msgid "SortOptions|Last updated"
msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr ""
msgstr "Mise à jour récemment"
msgid "SortOptions|Least popular"
msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr ""
msgstr "Moins populaire"
msgid "SortOptions|Less weight"
msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr ""
msgstr "Poids croissant"
msgid "SortOptions|Milestone"
msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr ""
msgstr "Jalon"
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr ""
msgstr "Jalon avec une échéance lointaine"
msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr ""
msgstr "Jalon avec une échéance proche"
msgid "SortOptions|More weight"
msgid "SortOptions|More weight"
msgstr ""
msgstr "Poids décroissant"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr ""
msgstr "Populaire"
msgid "SortOptions|Name"
msgid "SortOptions|Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr ""
msgstr "Nom, par ordre croissant"
msgid "SortOptions|Name, descending"
msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr ""
msgstr "Nom, par ordre décroissant"
msgid "SortOptions|Oldest created"
msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr ""
msgstr "Créé depuis longtemps"
msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr ""
msgstr "Rejoint depuis longtemps"
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr ""
msgstr "Authentifié depuis longtemps"
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr ""
msgstr "Mise à jour depuis longtemps"
msgid "SortOptions|Popularity"
msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr ""
msgstr "Popularité"
msgid "SortOptions|Priority"
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr ""
msgstr "Priorité"
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr ""
msgstr "Authentifié récemment"
msgid "SortOptions|Start later"
msgid "SortOptions|Start later"
msgstr ""
msgstr "Commence plus tard"
msgid "SortOptions|Start soon"
msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr ""
msgstr "Commence bientôt"
msgid "SortOptions|Weight"
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
msgstr "Poids"
msgid "Source code"
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
msgstr "Code source"
...
@@ -1388,7 +1698,7 @@ msgid "StarProject|Star"
...
@@ -1388,7 +1698,7 @@ msgid "StarProject|Star"
msgstr "S'abonner"
msgstr "S'abonner"
msgid "Starred projects"
msgid "Starred projects"
msgstr ""
msgstr "Projets favoris"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Créer une %{new_merge_request} avec ces changements"
msgstr "Créer une %{new_merge_request} avec ces changements"
...
@@ -1400,15 +1710,15 @@ msgid "Switch branch/tag"
...
@@ -1400,15 +1710,15 @@ msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Changer de branche / d'étiquette"
msgstr "Changer de branche / d'étiquette"
msgid "System Hooks"
msgid "System Hooks"
msgstr ""
msgstr "Crochets système"
msgid "Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Étiquette"
msgstr[0] "Étiquette"
msgstr[1] "Étiquettes"
msgstr[1] "Tags"
msgid "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgstr "Tags"
msgid "Target Branch"
msgid "Target Branch"
msgstr "Branche cible"
msgstr "Branche cible"
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branche cible"
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branche cible"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
msgstr "Équipe"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Merci de ne plus afficher ce message"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "L’étape de développement montre le temps entre la première validation et la création de la demande de fusion. Les données seront automatiquement ajoutées ici une fois que vous aurez créé votre première demande de fusion."
msgstr "L’étape de développement montre le temps entre la première validation et la création de la demande de fusion. Les données seront automatiquement ajoutées ici une fois que vous aurez créé votre première demande de fusion."
...
@@ -1432,7 +1748,7 @@ msgid "The phase of the development lifecycle."
...
@@ -1432,7 +1748,7 @@ msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Les étapes du cycle de développement."
msgstr "Les étapes du cycle de développement."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Les pipelines programmés exécutent des pipelines dans le futur, de façon répétée, pour les branches et étiquettes spécifiées. Ces pipelines programmés héritent d’un accès partiel au projet basé sur l’utilisateur qui leurs est associé."
msgstr "Les pipelines programmés exécutent des pipelines dans le futur, de façon répétée, pour les branches et tags spécifiées. Ces pipelines programmés héritent d’un accès partiel au projet basé sur l’utilisateur qui leurs est associé."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "L’étape de planification montre le temps entre l’étape précédente et l’envoi de votre première validation. Ce temps sera automatiquement ajouté quand vous pousserez votre première validation."
msgstr "L’étape de planification montre le temps entre l’étape précédente et l’envoi de votre première validation. Ce temps sera automatiquement ajouté quand vous pousserez votre première validation."
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. C
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. C
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : "
msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : "
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Cela signifie que vous ne pouvez pas pousser du code tant que vous ne créez pas un dépôt vide, ou importez une dépôt existant."
msgstr "Cela signifie que vous ne pouvez pas pousser du code tant que vous ne créez pas un dépôt vide, ou importez une dépôt existant."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Temps avant qu’un incident ne soit planifié"
msgstr "Temps avant qu’un incident ne soit planifié"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "Il y a un mois"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "Il y a un mois"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "Il y a une semaine"
msgstr "Il y a une semaine"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "Il y a un moment"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "Il y a un an"
msgstr "Il y a un an"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "Dans 1 semaine"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "Dans 1 semaine"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "Dans 1 an"
msgstr "Dans 1 an"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "il y a moins d'une minute"
msgstr "il y a moins d'une minute"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Temps total"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Temps total"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Temps total de test pour toutes les validations/fusions"
msgstr "Temps total de test pour toutes les validations/fusions"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé"
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "Se désabonner"
msgstr "Se désabonner"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Téléverser un nouveau fichier"
msgstr "Téléverser un nouveau fichier"
...
@@ -1646,13 +1998,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
...
@@ -1646,13 +1998,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utiliser vos paramètres de notification globaux"
msgstr "Utiliser vos paramètres de notification globaux"
msgid "View file @ "
msgid "View file @ "
msgstr ""
msgstr "Voir le fichier @ "
msgid "View open merge request"
msgid "View open merge request"
msgstr "Afficher la demande de fusion"
msgstr "Afficher la demande de fusion"
msgid "View replaced file @ "
msgid "View replaced file @ "
msgstr ""
msgstr "Voir le fichier remplacé @ "
msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "Interne"
msgstr "Interne"
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Vous voulez voir les données ? Merci de contacter un administrateur pou
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Vous voulez voir les données ? Merci de contacter un administrateur pou
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Nous n'avons pas suffisamment de données pour afficher cette étape."
msgstr "Nous n'avons pas suffisamment de données pour afficher cette étape."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Retirer la demande d'accès"
msgstr "Retirer la demande d'accès"
...
@@ -1723,14 +2183,17 @@ msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par %{protocol} tant
...
@@ -1723,14 +2183,17 @@ msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par %{protocol} tant
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par SSH tant que vous n’aurez pas %{add_ssh_key_link} dans votre profil"
msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par SSH tant que vous n’aurez pas %{add_ssh_key_link} dans votre profil"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgstr "Votre nom"
msgid "Your projects"
msgid "Your projects"
msgstr ""
msgstr "Vos projets"
msgid "commit"
msgid "commit"
msgstr ""
msgstr "validation"
msgid "day"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgid_plural "days"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "parent"
msgstr[0] "parent"
msgstr[1] "parents"
msgstr[1] "parents"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "pour aider vos contributeurs à communiquer efficacement !"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s commit aggiuntivo è stato omesso per evitare degradi di prestazioni negli issues."
msgstr[0] "%s commit aggiuntivo è stato omesso per evitare degradi di prestazioni negli issues."
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration"
msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Attivo"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Attivo"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
msgstr "Attività"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Aggiungi Changelog"
msgstr "Aggiungi Changelog"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Aggiungi Guida per contribuire"
msgstr "Aggiungi Guida per contribuire"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Aggiungi Licenza"
msgstr "Aggiungi Licenza"
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Aggiungi un file tramite trascina & rilascia ( drag & drop) o %{
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Aggiungi un file tramite trascina & rilascia ( drag & drop) o %{
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configurazione CI (Integrazione Continua)"
msgstr "Configurazione CI (Integrazione Continua)"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgstr "Cancella"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Preleva nella branch"
msgstr "Preleva nella branch"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr ""
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr ""
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick questa richiesta di merge"
msgstr "Cherry-pick questa richiesta di merge"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancellato"
msgstr "cancellato"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "saltata"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "saltata"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "in corso"
msgstr "in corso"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Durata del commit (in minuti) per gli ultimi 30 commit"
msgstr "Durata del commit (in minuti) per gli ultimi 30 commit"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Committato da "
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Committato da "
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"
msgstr "Confronta"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guida per contribuire"
msgstr "Guida per contribuire"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copia l'SHA del commit negli appunti"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copia l'SHA del commit negli appunti"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crea una nuova cartella"
msgstr "Crea una nuova cartella"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Creare un token di accesso sul tuo account per eseguire pull o push tramite %{protocol}"
msgstr "Creare un token di accesso sul tuo account per eseguire pull o push tramite %{protocol}"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Pre-rilascio"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Pre-rilascio"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test"
msgstr "Test"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Definisci un patter personalizzato mediante la sintassi cron"
msgstr "Definisci un patter personalizzato mediante la sintassi cron"
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgstr "Descrizione"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nome cartella"
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nome cartella"
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"
msgstr "Non mostrare più"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Cambia programmazione della pipeline %{id}"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Cambia programmazione della pipeline %{id}"
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fork da"
msgstr "Fork da"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Dalla creazione di un issue fino al rilascio in produzione"
msgstr "Dalla creazione di un issue fino al rilascio in produzione"
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Vai il tuo fork"
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Vai il tuo fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fork"
msgstr "Fork"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
...
@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Housekeeping iniziato con successo"
msgstr "Housekeeping iniziato con successo"
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "Importa repository"
msgstr "Importa repository"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern"
msgid "Interval Pattern"
msgstr "Intervallo di Pattern"
msgstr "Intervallo di Pattern"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introduzione delle Analisi Cicliche"
msgstr "Introduzione delle Analisi Cicliche"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Issues"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Jobs"
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgid "LFSStatus|Disabled"
...
@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Gli ultimi %d giorni"
...
@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Gli ultimi %d giorni"
msgid "Last Pipeline"
msgid "Last Pipeline"
msgstr "Ultima Pipeline"
msgstr "Ultima Pipeline"
msgid "Last Update"
msgstr "Ultimo Aggiornamento"
msgid "Last commit"
msgid "Last commit"
msgstr "Ultimo Commit"
msgstr "Ultimo Commit"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
...
@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limita visualizzazione %d d'evento"
msgstr[0] "Limita visualizzazione %d d'evento"
msgstr[1] "Limita visualizzazione %d di eventi"
msgstr[1] "Limita visualizzazione %d di eventi"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
...
@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nuovo Issue"
msgstr[0] "Nuovo Issue"
...
@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Nuovo snippet"
...
@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Nuovo snippet"
msgid "New tag"
msgid "New tag"
msgstr "Nuovo tag"
msgstr "Nuovo tag"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository"
msgid "No repository"
msgstr "Nessuna Repository"
msgstr "Nessuna Repository"
msgid "No schedules"
msgid "No schedules"
msgstr "Nessuna pianificazione"
msgstr "Nessuna pianificazione"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
msgstr "Non disponibile"
...
@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
...
@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtra"
msgstr "Filtra"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Aperto"
msgstr "Aperto"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgstr "Opzioni"
...
@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
...
@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgid "Pipeline"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Stadio"
...
@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Stadio"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Grafico"
msgstr "Grafico"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Ripristina questa richiesta di merge"
...
@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Ripristina questa richiesta di merge"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branch di destinazione"
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branch di destinazione"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Lo stadio di programmazione mostra il tempo trascorso dal primo commit alla creazione di una richiesta di merge (MR). I dati saranno aggiunti una volta che avrai creato la prima richiesta di merge."
msgstr "Lo stadio di programmazione mostra il tempo trascorso dal primo commit alla creazione di una richiesta di merge (MR). I dati saranno aggiunti una volta che avrai creato la prima richiesta di merge."
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Il valore falsato nel mezzo di una serie di dati osservati. ES: tra 3,5,
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Il valore falsato nel mezzo di una serie di dati osservati. ES: tra 3,5,
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Questo significa che non è possibile effettuare push di codice fino a che non crei una repository vuota o ne importi una esistente"
msgstr "Questo significa che non è possibile effettuare push di codice fino a che non crei una repository vuota o ne importi una esistente"
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Il tempo che impiega un issue per esser pianificato"
msgstr "Il tempo che impiega un issue per esser pianificato"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "un mese fa"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "un mese fa"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "una settimana fa"
msgstr "una settimana fa"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "poco fa"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "un anno fa"
msgstr "un anno fa"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "in 1 settimana"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "in 1 settimana"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "in 1 anno"
msgstr "in 1 anno"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "meno di un minuto fa"
msgstr "meno di un minuto fa"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tempo Totale"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tempo Totale"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo totale di test per tutti i commits/merges"
msgstr "Tempo totale di test per tutti i commits/merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Carica un nuovo file"
msgstr "Carica un nuovo file"
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Vuoi visualizzare i dati? Richiedi l'accesso ad un amministratore, grazi
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Vuoi visualizzare i dati? Richiedi l'accesso ad un amministratore, grazi
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Non ci sono sufficienti dati da mostrare su questo stadio"
msgstr "Non ci sono sufficienti dati da mostrare su questo stadio"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Ritira richiesta d'accesso"
msgstr "Ritira richiesta d'accesso"
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Non sarai in grado di eseguire pull o push di codice tramite %{protocol}
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Non sarai in grado di eseguire pull o push di codice tramite %{protocol}
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Non sarai in grado di effettuare push o pull tramite SSH fino a che %{add_ssh_key_link} al tuo profilo"
msgstr "Non sarai in grado di effettuare push o pull tramite SSH fino a che %{add_ssh_key_link} al tuo profilo"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Il tuo nome"
msgstr "Il tuo nome"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
...
@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
...
@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "ブランチ"
msgstr[0] "ブランチ"
...
@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
...
@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "CI 設定"
msgstr "CI 設定"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgstr "キャンセル"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "ピック先ブランチ:"
msgstr "ピック先ブランチ:"
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "このコミットをチェリーピック"
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "このコミットをチェリーピック"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "このマージリクエストをチェリーピック"
msgstr "このマージリクエストをチェリーピック"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "キャンセル"
msgstr "キャンセル"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "スキップ済み"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "スキップ済み"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "実行中"
msgstr "実行中"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "コミット"
msgstr[0] "コミット"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "直近30コミットの所要時間(分)"
msgstr "直近30コミットの所要時間(分)"
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "コミット担当者: "
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "コミット担当者: "
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
msgstr "比較"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "貢献者向けガイド"
msgstr "貢献者向けガイド"
...
@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "コミットのSHAをクリップボードにコピー"
...
@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "コミットのSHAをクリップボードにコピー"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "新規ディレクトリを作成"
msgstr "新規ディレクトリを作成"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "課題が登録されてからプロダクションにデプロイされるまで"
msgstr "課題が登録されてからプロダクションにデプロイされるまで"
...
@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
...
@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "自分のフォークへ移動"
...
@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "自分のフォークへ移動"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "フォーク"
msgstr "フォーク"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr ""
...
@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。"
msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。"
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "レポジトリーをインポート"
msgstr "レポジトリーをインポート"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgid "Interval Pattern"
msgid "Interval Pattern"
msgstr "間隔のパターン"
msgstr "間隔のパターン"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "サイクル分析のご紹介"
msgstr "サイクル分析のご紹介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Issues"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Jobs"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgid "LFSStatus|Disabled"
...
@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "過去%d日間"
...
@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "過去%d日間"
msgid "Last Pipeline"
msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新パイプライン"
msgstr "最新パイプライン"
msgid "Last Update"
msgstr "最新アップデート"
msgid "Last commit"
msgid "Last commit"
msgstr "最新コミット"
msgstr "最新コミット"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
...
@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "イベント表示数を最大 %d 個に制限"
msgstr[0] "イベント表示数を最大 %d 個に制限"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
...
@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新規課題"
msgstr[0] "新規課題"
...
@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新規スニペット"
...
@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新規スニペット"
msgid "New tag"
msgid "New tag"
msgstr "新規タグ"
msgstr "新規タグ"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository"
msgid "No repository"
msgstr "レポジトリーはありません"
msgstr "レポジトリーはありません"
msgid "No schedules"
msgid "No schedules"
msgstr "スケジュールなし"
msgstr "スケジュールなし"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgid "Not available"
msgstr "利用できません"
msgstr "利用できません"
...
@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
...
@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "フィルター"
msgstr "フィルター"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "オープンされたのは"
msgstr "オープンされたのは"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgstr "オプション"
...
@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
...
@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgid "Pipeline"
msgstr "パイプライン"
msgstr "パイプライン"
...
@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "ステージ"
...
@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "ステージ"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "ネットワークグラフ"
msgstr "ネットワークグラフ"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "このマージリクエストをリバート"
...
@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "このマージリクエストをリバート"
msgid "SSH Keys"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "パイプラインスケジュールを保存"
msgstr "パイプラインスケジュールを保存"
...
@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "アーカイブのフォーマットを選択"
...
@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "アーカイブのフォーマットを選択"
msgid "Select a timezone"
msgid "Select a timezone"
msgstr "タイムゾーンを選択"
msgstr "タイムゾーンを選択"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgid "Select target branch"
msgstr "ターゲットブランチを選択"
msgstr "ターゲットブランチを選択"
...
@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "%d のイベントを表示中"
...
@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "%d のイベントを表示中"
msgid "Snippets"
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "ターゲットブランチ"
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "ターゲットブランチ"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません。"
msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません。"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s 추가 커밋은 성능 이슈를 방지하기 위해 생략되었습니다."
msgstr[0] "%s 추가 커밋은 성능 이슈를 방지하기 위해 생략되었습니다."
...
@@ -53,6 +57,9 @@ msgstr[0] "%d 파이프라인"
...
@@ -53,6 +57,9 @@ msgstr[0] "%d 파이프라인"
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "지속적인 통합에 관한 그래프 모음"
msgstr "지속적인 통합에 관한 그래프 모음"
...
@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "활성"
...
@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "활성"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "활동"
msgstr "활동"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "변경 로그 추가"
msgstr "변경 로그 추가"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "기여 가이드 추가"
msgstr "기여 가이드 추가"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "라이선스 추가"
msgstr "라이선스 추가"
...
@@ -128,25 +141,31 @@ msgstr "드래그 & 드롭 또는 %{upload_link}"
...
@@ -128,25 +141,31 @@ msgstr "드래그 & 드롭 또는 %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
...
@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
...
@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "브랜치"
msgstr[0] "브랜치"
...
@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
...
@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "CI 설정"
msgstr "CI 설정"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgstr "취소"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "브랜치에서 Pick"
msgstr "브랜치에서 Pick"
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "이 커밋을 Cherry-pick"
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "이 커밋을 Cherry-pick"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "이 머지 리퀘스트를 Cherry-pick"
msgstr "이 머지 리퀘스트를 Cherry-pick"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "취소됨"
msgstr "취소됨"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "건너 뜀"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "건너 뜀"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "실행 중"
msgstr "실행 중"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "커밋"
msgstr[0] "커밋"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "최근 30 건의 커밋 소요시간 (분)"
msgstr "최근 30 건의 커밋 소요시간 (분)"
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "커밋한 사용자"
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "커밋한 사용자"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "비교"
msgstr "비교"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "기여에 대한 안내"
msgstr "기여에 대한 안내"
...
@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "커밋의 SHA를 클립보드로 복사합니다"
...
@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "커밋의 SHA를 클립보드로 복사합니다"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
msgid "Create a new branch"
msgstr "새 브랜치 생성"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "%{protocol}을 (를) 통해 Pull 하거나 Push 할 개인 액세스 토큰을 만드십시오."
msgstr "%{protocol}을 (를) 통해 Pull 하거나 Push 할 개인 액세스 토큰을 만드십시오."
...
@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "스테이징"
...
@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "스테이징"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "테스트"
msgstr "테스트"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "cron 구문을 사용하여 사용자 정의 패턴 정의"
msgstr "cron 구문을 사용하여 사용자 정의 패턴 정의"
...
@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr ""
...
@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgstr "설명"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr "상세"
msgstr "상세"
...
@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "디렉토리 이름"
...
@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "디렉토리 이름"
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr "변경 내용 취소"
msgstr "변경 내용 취소"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr "다시 표시하지 않음"
msgstr "다시 표시하지 않음"
...
@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "파이프라인 스케줄 편집 %{id}"
...
@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "파이프라인 스케줄 편집 %{id}"
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "모든 값을 기준으로 필터"
msgstr "모든 값을 기준으로 필터"
...
@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "포크"
...
@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "포크"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "포크한 사용자"
msgstr "포크한 사용자"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "이슈 생성에서 프로덕션 배포까지"
msgstr "이슈 생성에서 프로덕션 배포까지"
...
@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
...
@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "git storage 상태 정보가 초기화되었습니다."
msgstr "git storage 상태 정보가 초기화되었습니다."
...
@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "당신의 포크로 이동하세요"
...
@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "당신의 포크로 이동하세요"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "포크"
msgstr "포크"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr " 헬스 문제가 발견되지 않았습니다."
...
@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr " 헬스 문제가 발견되지 않았습니다."
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "비정상"
msgstr "비정상"
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Housekeeping이 성공적으로 시작되었습니다"
msgstr "Housekeeping이 성공적으로 시작되었습니다"
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "저장소 가져 오기"
msgstr "저장소 가져 오기"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "GitLab CI 와 호환되는 Runner 설치"
msgstr "GitLab CI 와 호환되는 Runner 설치"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgid "Interval Pattern"
msgid "Interval Pattern"
msgstr "주기 패턴"
msgstr "주기 패턴"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Cycle Analytics 소개"
msgstr "Cycle Analytics 소개"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events"
msgid "Issue events"
msgstr "이슈 이벤트"
msgstr "이슈 이벤트"
msgid "Issues"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Jobs"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgid "LFSStatus|Disabled"
...
@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "최근 %d 일"
...
@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "최근 %d 일"
msgid "Last Pipeline"
msgid "Last Pipeline"
msgstr "최근 파이프라인"
msgstr "최근 파이프라인"
msgid "Last Update"
msgstr "최근 업데이트"
msgid "Last commit"
msgid "Last commit"
msgstr "최근 커밋"
msgstr "최근 커밋"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "푸쉬: "
msgstr "푸쉬: "
...
@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
...
@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "최대 %d 이벤트 만 표시하는 것으로 제한됩니다."
msgstr[0] "최대 %d 이벤트 만 표시하는 것으로 제한됩니다."
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
...
@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgid "More information is available|here"
msgstr "여기"
msgstr "여기"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "새 이슈"
msgstr[0] "새 이슈"
...
@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "새 스니펫"
...
@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "새 스니펫"
msgid "New tag"
msgid "New tag"
msgstr "새 태그 "
msgstr "새 태그 "
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository"
msgid "No repository"
msgstr "저장소 없음"
msgstr "저장소 없음"
msgid "No schedules"
msgid "No schedules"
msgstr "일정 없음"
msgstr "일정 없음"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없음"
msgstr "사용할 수 없음"
...
@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
...
@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "필터"
msgstr "필터"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "열린"
msgstr "열린"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "옵션 "
msgstr "옵션 "
...
@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
...
@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgid "Pipeline"
msgstr "파이프라인"
msgstr "파이프라인"
...
@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "스테이징"
...
@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "스테이징"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "그래프"
msgstr "그래프"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "이 머지 리퀘스트 되돌리기"
...
@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "이 머지 리퀘스트 되돌리기"
msgid "SSH Keys"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "파이프라인 스케줄 저장"
msgstr "파이프라인 스케줄 저장"
...
@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "아카이브 포맷 선택"
...
@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "아카이브 포맷 선택"
msgid "Select a timezone"
msgid "Select a timezone"
msgstr "시간대 선택"
msgstr "시간대 선택"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgid "Select target branch"
msgstr "대상 브랜치 선택"
msgstr "대상 브랜치 선택"
...
@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "%d 개의 이벤트 표시 중"
...
@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "%d 개의 이벤트 표시 중"
msgid "Snippets"
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "대상 브랜치"
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "대상 브랜치"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Coding Stage는 첫 번째 커밋에서부터 머지 리퀘스트 생성까지의 시간을 보여줍니다. 첫 번째 머지 리퀘스트을 생성하면 데이터가 자동으로 여기에 추가됩니다."
msgstr "Coding Stage는 첫 번째 커밋에서부터 머지 리퀘스트 생성까지의 시간을 보여줍니다. 첫 번째 머지 리퀘스트을 생성하면 데이터가 자동으로 여기에 추가됩니다."
...
@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "값은 일련의 관측 값 중점에 있습니다. 예를 들어, 3, 5,
...
@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "값은 일련의 관측 값 중점에 있습니다. 예를 들어, 3, 5,
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "git storage에 접근하는데 문제가 발생했습니다. "
msgstr "git storage에 접근하는데 문제가 발생했습니다. "
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "즉, 빈 저장소를 만들거나 기존 저장소를 가져올 때까지 코드를 Push 할 수 없습니다."
msgstr "즉, 빈 저장소를 만들거나 기존 저장소를 가져올 때까지 코드를 Push 할 수 없습니다."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "이슈가 스케줄되기 전의 시간"
msgstr "이슈가 스케줄되기 전의 시간"
...
@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr "1 달 전"
...
@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr "1 달 전"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "1 주일 전"
msgstr "1 주일 전"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "잠시 전"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "1 년 전"
msgstr "1 년 전"
...
@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr "1 주일 이내"
...
@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr "1 주일 이내"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "1 년 이내"
msgstr "1 년 이내"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "1 분미만"
msgstr "1 분미만"
...
@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "시간 합계:"
...
@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "시간 합계:"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "모든 커밋 / 머지의 총 테스트 시간"
msgstr "모든 커밋 / 머지의 총 테스트 시간"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "별표 제거"
msgstr "별표 제거"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "새 파일 업로드"
msgstr "새 파일 업로드"
...
@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "이 데이터를 보고 싶은가요? 관리자에게 액세스 권한
...
@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "이 데이터를 보고 싶은가요? 관리자에게 액세스 권한
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "이 단계를 보여주기에 충분한 데이터가 없습니다."
msgstr "이 단계를 보여주기에 충분한 데이터가 없습니다."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "액세스 요청 철회"
msgstr "액세스 요청 철회"
...
@@ -1708,6 +2166,9 @@ msgstr "당신의 계정에 %{set_password_link} 을 하기 전에는 %{protocol
...
@@ -1708,6 +2166,9 @@ msgstr "당신의 계정에 %{set_password_link} 을 하기 전에는 %{protocol
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "당신의 프로필에 %{add_ssh_key_link} 를 하기 전에는 SSH를 통해 프로젝트 코드를 Pull 하거나 Push 할 수 없습니다"
msgstr "당신의 프로필에 %{add_ssh_key_link} 를 하기 전에는 SSH를 통해 프로젝트 코드를 Pull 하거나 Push 할 수 없습니다"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "귀하의 이름"
msgstr "귀하의 이름"
...
@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent"
...
@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent"
msgid_plural "parents"
msgid_plural "parents"
msgstr[0] "부모"
msgstr[0] "부모"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s andere commit is weggelaten om prestatieproblemen te voorkomen."
msgstr[0] "%s andere commit is weggelaten om prestatieproblemen te voorkomen."
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Actief"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Actief"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
msgstr "Activiteit"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Changelog toevoegen"
msgstr "Changelog toevoegen"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Licentie toevoegen"
msgstr "Licentie toevoegen"
...
@@ -100,7 +114,7 @@ msgid "All"
...
@@ -100,7 +114,7 @@ msgid "All"
msgstr "Alles"
msgstr "Alles"
msgid "Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Uiterlijk"
msgid "Applications"
msgid "Applications"
msgstr "Applicaties"
msgstr "Applicaties"
...
@@ -132,30 +146,36 @@ msgstr ""
...
@@ -132,30 +146,36 @@ msgstr ""
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "Facturatie"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
...
@@ -219,19 +236,19 @@ msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy
...
@@ -219,19 +236,19 @@ msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr ""
msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Zoek branches"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr ""
msgstr "BranchSwitcherTitle|Ga naar branch"
msgid "Branches"
msgid "Branches"
msgstr "Branches"
msgstr "Branches"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr ""
msgstr "Branches|Kan geen HEAD-commit vinden voor deze branch"
msgid "Branches|Compare"
msgid "Branches|Compare"
msgstr ""
msgstr "Branches|Vergelijk"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "CI / CD"
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "CI Configuratie"
msgstr "CI Configuratie"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgstr "Annuleren"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Bewerken annuleren"
msgstr "Bewerken annuleren"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Cherry-pick deze commit"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Cherry-pick deze commit"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "geannuleerd"
msgstr "geannuleerd"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "overgeslagen"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "overgeslagen"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
msgstr "Opmerkingen"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Gecommit door"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Gecommit door"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Vergelijk"
msgstr "Vergelijk"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr ""
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr ""
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -518,7 +718,7 @@ msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from id
...
@@ -518,7 +718,7 @@ msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from id
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr ""
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr ""
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr ""
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr ""
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr ""
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
...
@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern"
msgid "Interval Pattern"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events"
msgid "Issue events"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Issues"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Jobs"
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgid "LFSStatus|Disabled"
...
@@ -775,10 +1025,19 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -775,10 +1025,19 @@ msgstr[1] ""
msgid "Last Pipeline"
msgid "Last Pipeline"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Last Update"
msgid "Last commit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Last commit"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
...
@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
...
@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
...
@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgid "More information is available|here"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nieuwe issue"
msgstr[0] "Nieuwe issue"
...
@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr ""
...
@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr ""
msgid "New tag"
msgid "New tag"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository"
msgid "No repository"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "No schedules"
msgid "No schedules"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgid "Not available"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -941,7 +1215,13 @@ msgstr ""
...
@@ -941,7 +1215,13 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Geopend"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Options"
msgid "Options"
...
@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
...
@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgid "Pipeline"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr ""
...
@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr ""
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr ""
msgid "SSH Keys"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr ""
msgid "Select a timezone"
msgid "Select a timezone"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgid "Select target branch"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] ""
msgid "Snippets"
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr ""
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr ""
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr ""
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr ""
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Timeago|a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1619,7 +1947,7 @@ msgstr[0] ""
...
@@ -1619,7 +1947,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "Time|s"
msgid "Time|s"
msgstr ""
msgstr "s"
msgid "Total Time"
msgid "Total Time"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr ""
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s commit adicional foi omitido para prevenir problemas de performance."
msgstr[0] "%s commit adicional foi omitido para prevenir problemas de performance."
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Ativo"
...
@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgstr "Atividade"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Adicionar registro de mudanças"
msgstr "Adicionar registro de mudanças"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Adicionar Guia de contribuição"
msgstr "Adicionar Guia de contribuição"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Adicionar Licença"
msgstr "Adicionar Licença"
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Para anexar arquivo, arraste e solte ou %{upload_link}"
...
@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Para anexar arquivo, arraste e solte ou %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
...
@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
...
@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
...
@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuração da IC"
msgstr "Configuração da IC"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Pick para um branch"
msgstr "Pick para um branch"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Cherry-pick esse commit"
...
@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Cherry-pick esse commit"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick esse merge request"
msgstr "Cherry-pick esse merge request"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancelado"
msgstr "cancelado"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "ignorado"
...
@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "ignorado"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "executando"
msgstr "executando"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
...
@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Duração do commit em minutos para os últimos 30 commits"
msgstr "Duração do commit em minutos para os últimos 30 commits"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Commit feito por"
...
@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Commit feito por"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
msgstr "Comparar"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Guia de contribuição"
msgstr "Guia de contribuição"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copiar SHA do commit para a área de transferência"
...
@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copiar SHA do commit para a área de transferência"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Criar Novo Diretório"
msgstr "Criar Novo Diretório"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Crie um token de acesso pessoal na sua conta para dar pull ou push via %{protocol}."
msgstr "Crie um token de acesso pessoal na sua conta para dar pull ou push via %{protocol}."
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Homologação"
...
@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Homologação"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Teste"
msgstr "Teste"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
...
@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgstr "Descrição"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nome do diretório"
...
@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nome do diretório"
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr "Não exibir novamente"
msgstr "Não exibir novamente"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Alterar Agendamento do Pipeline %{id}"
...
@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Alterar Agendamento do Pipeline %{id}"
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
...
@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fork criado a partir de"
msgstr "Fork criado a partir de"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
...
@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Ir para seu fork"
...
@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Ir para seu fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fork"
msgstr "Fork"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
...
@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Manutenção iniciada com sucesso"
msgstr "Manutenção iniciada com sucesso"
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "Importar repositório"
msgstr "Importar repositório"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branch de destino"
...
@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branch de destino"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "A etapa de codificação mostra o tempo desde a entrega do primeiro commit até a criação do merge request. Os dados serão automaticamente adicionados aqui desde o momento de criação do merge request."
msgstr "A etapa de codificação mostra o tempo desde a entrega do primeiro commit até a criação do merge request. Os dados serão automaticamente adicionados aqui desde o momento de criação do merge request."
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "O valor situado no ponto médio de uma série de valores observados. Ex.
...
@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "O valor situado no ponto médio de uma série de valores observados. Ex.
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Isto significa que você não pode entregar código até que crie um repositório vazio ou importe um existente."
msgstr "Isto significa que você não pode entregar código até que crie um repositório vazio ou importe um existente."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "há um mês"
...
@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "há um mês"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "há uma semana"
msgstr "há uma semana"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "há algum tempo"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "há um ano"
msgstr "há um ano"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "em 1 semana"
...
@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "em 1 semana"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "em 1 ano"
msgstr "em 1 ano"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "há menos de um minuto"
msgstr "há menos de um minuto"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tempo Total"
...
@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tempo Total"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo de teste total para todos os commits/merges"
msgstr "Tempo de teste total para todos os commits/merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "Desmarcar"
msgstr "Desmarcar"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Enviar Novo Arquivo"
msgstr "Enviar Novo Arquivo"
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
...
@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Esta etapa não possui dados suficientes para exibição."
msgstr "Esta etapa não possui dados suficientes para exibição."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Remover Requisição de Acesso"
msgstr "Remover Requisição de Acesso"
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Você não poderá fazer pull ou push via %{protocol} até que %{set_pas
...
@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Você não poderá fazer pull ou push via %{protocol} até que %{set_pas
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Você não conseguirá fazer pull ou push no projeto via SSH até que adicione %{add_ssh_key_link} ao seu perfil"
msgstr "Você não conseguirá fazer pull ou push no projeto via SSH até que adicione %{add_ssh_key_link} ao seu perfil"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"
msgstr "Seu nome"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
...
@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "pai"
msgstr[0] "pai"
msgstr[1] "pais"
msgstr[1] "pais"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "на %{number_commits_behind} коммитов позади %{default_branch}, на %{number_commits_ahead} коммитов впереди"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "%{number_of_failures} из %{maximum_failures} возможных попыток. Вы можете попытаться еще раз."
msgstr "%{number_of_failures} из %{maximum_failures} возможных неудачных попыток. GitLab будет доступен после следующей попытки."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds."
msgstr "%{number_of_failures} из %{maximum_failures} возможных неудачных попыток. GitLab заблокирует доступ на %{number_of_seconds} секунд."
msgstr "%{number_of_failures} из %{maximum_failures} возможных неудачных попыток. GitLab заблокирует доступ на %{number_of_seconds} секунд."
...
@@ -54,15 +60,18 @@ msgstr "(перейдите по ссылке %{link} для получения
...
@@ -54,15 +60,18 @@ msgstr "(перейдите по ссылке %{link} для получения
msgid "1 pipeline"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "1 конвейер"
msgstr[0] "1 сборочная линия"
msgstr[1] "%d конвейеры"
msgstr[1] "%d сборочных линий"
msgstr[2] "%d конвейеры"
msgstr[2] "%d сборочных линий"
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr "Первый вклад!"
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Графики относительно непрерывной интеграции"
msgstr "Графики относительно непрерывной интеграции (Ci)"
msgid "About auto deploy"
msgid "About auto deploy"
msgstr "Об автоматическом развёртывании"
msgstr "Об автоматическом развёртывании"
...
@@ -85,26 +94,32 @@ msgstr "Активный"
...
@@ -85,26 +94,32 @@ msgstr "Активный"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
msgstr "Активность"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Добавить журнал изменений"
msgstr "Добавить Журнал Изменений"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Добавить руководство"
msgstr "Добавить Руководство участника"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Добавить групповые веб-обработчики и GitLab Enterprise Edition."
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Добавить лицензию"
msgstr "Добавить Лицензию"
msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgstr "Добавьте ключ SSH в свой профиль, чтобы отправлять или получать код через SSH."
msgstr "Добавьте ключ SSH в свой профиль, чтобы отправлять или получать код через SSH."
msgid "Add new directory"
msgid "Add new directory"
msgstr "Добавить каталог"
msgstr "Добавить новый каталог"
msgid "All"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgstr "Все"
msgid "Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Оформление"
msgid "Applications"
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
msgstr "Приложения"
...
@@ -113,48 +128,54 @@ msgid "Archived project! Repository is read-only"
...
@@ -113,48 +128,54 @@ msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Архивный проект! Репозиторий доступен только для чтения"
msgstr "Архивный проект! Репозиторий доступен только для чтения"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это расписание конвейера?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это расписание сборочной линии?"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgstr "Вы уверены, что Вы хотите отменить Ваши изменения?"
msgstr "Вы уверены, что Вы хотите отменить Ваши изменения?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr "Вы уверены, что Вы хотите сбросить этот ключ регистрации?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Вы уверены, что Вы хотите сбросить этот ключ проверки работоспособности?"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
msgstr "Вы уверены?"
msgid "Artifacts"
msgid "Artifacts"
msgstr ""
msgstr "Артефакты"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Приложить файл через drag & drop или %{upload_link}"
msgstr "Приложить файл через drag & drop или %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr "Журнал аутентификации"
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Автор"
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr "Приложения для автоматического ревью и автоматического развёртывания требуют указания имени домена и %{kubernetes} для корректной работы."
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr "Приложения для автоматического ревью и автоматического развёртывания требуют указания имени домена для корректной работы."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "Приложения для автоматического ревью и автоматического развёртывания требуют указания %{kubernetes} для корректной работы."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "Включить в настройках"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -172,6 +193,9 @@ msgstr ""
...
@@ -172,6 +193,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -197,22 +221,16 @@ msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
...
@@ -197,22 +221,16 @@ msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
msgid "BillingPlans|monthly"
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgstr "ежемесячно"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr "за пользователя"
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
...
@@ -221,7 +239,7 @@ msgstr[1] "Ветки"
...
@@ -221,7 +239,7 @@ msgstr[1] "Ветки"
msgstr[2] "Ветки"
msgstr[2] "Ветки"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Ветка <strong>%{branch_name}</strong> создана. Для настройки автоматического развертывания выберете GitLab CI Yaml-шаблон и зафиксируйте изменения. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Ветка <strong>%{branch_name}</strong> создана. Для настройки автоматического развертывания выберите Yaml-шаблон для GitLab CI и зафиксируйте свои изменения. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Поиск веток"
msgstr "Поиск веток"
...
@@ -233,91 +251,91 @@ msgid "Branches"
...
@@ -233,91 +251,91 @@ msgid "Branches"
msgstr "Ветки"
msgstr "Ветки"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr ""
msgstr "Невозможно найти HEAD-коммит этой ветки"
msgid "Branches|Compare"
msgid "Branches|Compare"
msgstr ""
msgstr "Сравнить"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr ""
msgstr "Удалить все ветки, влитые в '%{default_branch}'"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr ""
msgstr "Чтобы отменить локальные изменения и перезаписать ветку версией из родительского репозитория, удалите её здесь и выберите \"Обновить сейчас\" выше."
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
@@ -370,6 +394,9 @@ msgstr "Подобрать в этом коммите"
...
@@ -370,6 +394,9 @@ msgstr "Подобрать в этом коммите"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Побрать в этом запросе на слияние"
msgstr "Побрать в этом запросе на слияние"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "отменено"
msgstr "отменено"
...
@@ -398,7 +425,7 @@ msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
...
@@ -398,7 +425,7 @@ msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "ожидание ручных действий"
msgstr "ожидание ручных действий"
msgid "CiStatusText|blocked"
msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "блокировано"
msgstr "заблокировано"
msgid "CiStatusText|canceled"
msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr "отменено"
msgstr "отменено"
...
@@ -424,6 +451,135 @@ msgstr "пропущено"
...
@@ -424,6 +451,135 @@ msgstr "пропущено"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "выполняется"
msgstr "выполняется"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgstr "Комментарии"
...
@@ -433,8 +589,11 @@ msgstr[0] "Коммит"
...
@@ -433,8 +589,11 @@ msgstr[0] "Коммит"
msgstr[1] "Коммиты"
msgstr[1] "Коммиты"
msgstr[2] "Коммиты"
msgstr[2] "Коммиты"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Продолжительность последних 30 фиксаций(коммитов) в минутах"
msgstr "Продолжительность последних 30 коммитов в минутах"
msgid "Commit message"
msgid "Commit message"
msgstr "Описание коммита"
msgstr "Описание коммита"
...
@@ -449,17 +608,62 @@ msgid "Commits"
...
@@ -449,17 +608,62 @@ msgid "Commits"
msgstr "Коммиты"
msgstr "Коммиты"
msgid "Commits feed"
msgid "Commits feed"
msgstr "Фиксировать подачу"
msgstr "Лента коммитов"
msgid "Commits|History"
msgid "Commits|History"
msgstr "История"
msgstr "История"
msgid "Committed by"
msgid "Committed by"
msgstr "Фиксировано"
msgstr "Зафиксировано автором"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"
msgstr "Сравнить"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Руководство участника"
msgstr "Руководство участника"
...
@@ -467,7 +671,7 @@ msgid "Contributors"
...
@@ -467,7 +671,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Участники"
msgstr "Участники"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Скопировать публичный ключ SSH в буфер обмена"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Копировать URL в буфер обмена"
msgstr "Копировать URL в буфер обмена"
...
@@ -476,28 +680,25 @@ msgid "Copy commit SHA to clipboard"
...
@@ -476,28 +680,25 @@ msgid "Copy commit SHA to clipboard"
msgstr "Копировать SHA коммита в буфер обмена"
msgstr "Копировать SHA коммита в буфер обмена"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Создать директорию"
msgstr "Создать Новый каталог"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Создать новую ветку"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Создать личный токен на аккаунте для получения или отправки через %{protocol}."
msgstr "Создать личный токен на аккаунте для получения или отправки через %{protocol}."
msgid "Create directory"
msgid "Create directory"
msgstr "Создать директорию"
msgstr "Создать каталог"
msgid "Create empty bare repository"
msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Создать пустой репозиторий"
msgstr "Создать пустой репозиторий"
msgid "Create merge request"
msgid "Create merge request"
msgstr "Создать запрос на объединение"
msgstr "Создать запрос на слияние"
msgid "Create new..."
msgid "Create new..."
msgstr "Новый"
msgstr "Новый"
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "Форк"
msgstr "Ответвить"
msgid "CreateTag|Tag"
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Тег"
msgstr "Тег"
...
@@ -518,32 +719,38 @@ msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With cus
...
@@ -518,32 +719,38 @@ msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With cus
msgstr "Настраиваемые уровни уведомлений аналогичны уровню уведомлений в соответствии с участием. С настраиваемыми уровнями уведомлений вы также будете получать уведомления о выбранных событиях. Чтобы узнать больше, посмотрите %{notification_link}."
msgstr "Настраиваемые уровни уведомлений аналогичны уровню уведомлений в соответствии с участием. С настраиваемыми уровнями уведомлений вы также будете получать уведомления о выбранных событиях. Чтобы узнать больше, посмотрите %{notification_link}."
msgid "Cycle Analytics"
msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Цикл Аналитик"
msgstr "Аналитика Цикла"
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Цикл Аналитик дает представление о том, сколько времени требуется, чтобы перейти от идеи к производству в проекте."
msgstr "Аналитика Цикла дает представление о том, сколько времени требуется, чтобы перейти от идеи к производству в вашем проекте."
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Написание кода"
msgstr "Написание кода"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "Обращение"
msgstr "Обсуждение"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "Планирование"
msgstr "Планирование"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "Производство"
msgstr "Продуктив"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "Контроль"
msgstr "Контроль"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "Постановка"
msgstr "Приёмка"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестирование"
msgstr "Тестирование"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Определить настраиваемый шаблон с синтаксисом cron"
msgstr "Определить настраиваемый шаблон с синтаксисом cron"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date"
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Due date"
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "Уровень доступа, по возрастанию"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "Уровень доступа, по убыванию"
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "Дата создания"
msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "Срок"
msgid "SortOptions|Due later"
msgid "SortOptions|Due later"
msgstr ""
msgstr "Срок позже"
msgid "SortOptions|Due soon"
msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr ""
msgstr "Срок раньше"
msgid "SortOptions|Label priority"
msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr ""
msgstr "Приоритет метки"
msgid "SortOptions|Largest group"
msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr ""
msgstr "Крупнейшая группа"
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr ""
msgstr "Крупнейший репозиторий"
msgid "SortOptions|Last created"
msgid "SortOptions|Last created"
msgstr ""
msgstr "Последние созданные"
msgid "SortOptions|Last joined"
msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr ""
msgstr "Последние просоединившиеся"
msgid "SortOptions|Last updated"
msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr ""
msgstr "Последние обновлённые"
msgid "SortOptions|Least popular"
msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr ""
msgstr "Наименее популярный"
msgid "SortOptions|Less weight"
msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr ""
msgstr "Меньший вес"
msgid "SortOptions|Milestone"
msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr ""
msgstr "Веха"
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr ""
msgstr "Веха, наступающая позднее"
msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr ""
msgstr "Веха, наступающая раньше"
msgid "SortOptions|More weight"
msgid "SortOptions|More weight"
msgstr ""
msgstr "Больший вес"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr ""
msgstr "Наиболее популярный"
msgid "SortOptions|Name"
msgid "SortOptions|Name"
msgstr ""
msgstr "Имя"
msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr ""
msgstr "Имя, по возрастанию"
msgid "SortOptions|Name, descending"
msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr ""
msgstr "Имя, по убыванию"
msgid "SortOptions|Oldest created"
msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr ""
msgstr "Старейшие из созданных"
msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr ""
msgstr "Старейшие из присоединившихся"
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr ""
msgstr "Старейшие из заходивших"
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Popularity"
msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr ""
msgstr "Популяронсть"
msgid "SortOptions|Priority"
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr ""
msgstr "Приоритет"
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr ""
msgstr "Недавно заходившие"
msgid "SortOptions|Start later"
msgid "SortOptions|Start later"
msgstr ""
msgstr "Начатые позже"
msgid "SortOptions|Start soon"
msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr ""
msgstr "Начатые недавно"
msgid "SortOptions|Weight"
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
msgstr "Вес"
msgid "Source code"
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
msgstr "Исходный код"
...
@@ -1417,7 +1729,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1417,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid "Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Тег"
msgstr[0] "Тег"
msgstr[1] "теги"
msgstr[1] "Теги"
msgstr[2] "Теги"
msgstr[2] "Теги"
msgid "Tags"
msgid "Tags"
...
@@ -1429,6 +1741,12 @@ msgstr "Ветка"
...
@@ -1429,6 +1741,12 @@ msgstr "Ветка"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr "Команда"
msgstr "Команда"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "На этапе написания кода показывает время первого коммита до создания запроса на слияние. Данные автоматически добавятся после того, как вы создать свой первый запрос на слияние."
msgstr "На этапе написания кода показывает время первого коммита до создания запроса на слияние. Данные автоматически добавятся после того, как вы создать свой первый запрос на слияние."
...
@@ -1436,22 +1754,22 @@ msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
...
@@ -1436,22 +1754,22 @@ msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "Коллекция событий добавленных в данные собранные для этого этапа."
msgstr "Коллекция событий добавленных в данные собранные для этого этапа."
msgid "The fork relationship has been removed."
msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "Связь форка удалена."
msgstr "Связь с ответвлением удалена."
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "Стадия обращения время, которое потребуется с момента создания обращения до назначения обращению вехи, или добавления обращения в вашу доску обращений. Начните создавать обращения, чтобы увидеть сведения для этой стадии. "
msgstr "Стадия обсуждения показывает время, которое потребуется с момента создания обсуждения до назначения обсуждению вехи, или добавления обсуждения на вашу доску задач. Начните создавать обсуждения, чтобы увидеть сведения для этой стадии."
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Фаза жизненного цикла разработки."
msgstr "Фаза жизненного цикла разработки."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Расписание конвейеров запускает в будущем неоднократно конвейеры, для определенных ветвей или тегов. Запланированные конвейеры наследуют ограничения на доступ к проекту на основе связанного с ними пользователя."
msgstr "Расписание сборочных линий регулярно запускает сборочные линии для определенных ветвей или тегов. Запланированные сборочные линии наследуют ограничения на доступ к проекту на основе связанного с ними пользователя."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "На этапе планирования показывает время от предыдущего шага до проталкивания первого коммита. Добавляется автоматически, как только проталкиваете свой первый коммит."
msgstr "На этапе планирования показывает время от предыдущего шага до проталкивания первого коммита. Добавляется автоматически, как только проталкиваете свой первый коммит."
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "Производственный этап показывает общее время между созданием задачи и развертывание кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после полного завершения идеи производственного цикла."
msgstr "Производственный этап показывает общее время между созданием обсуждения и развертыванием кода в продуктивной среде. Данные будут автоматически добавлены после полного завершения идеи."
msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "Доступ к проекту возможен любым зарегистрированным пользователем."
msgstr "Доступ к проекту возможен любым зарегистрированным пользователем."
...
@@ -1469,7 +1787,7 @@ msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying cod
...
@@ -1469,7 +1787,7 @@ msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying cod
msgstr "Этап постановки показывает время между слиянием \"MR\" и развертыванием кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после развертывания в производстве первый раз."
msgstr "Этап постановки показывает время между слиянием \"MR\" и развертыванием кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после развертывания в производстве первый раз."
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "Этап тестирования показывает время, которое GitLab CI занимает для запуска каждого конвейера для соответствующего запроса на слияние. Данные будут автоматически добавлены после завершения работы вашего первого конвейера."
msgstr "Этап тестирования показывает время, которое GitLab CI занимает для запуска каждой сборочной линии для соответствующего запроса на слияние. Данные будут автоматически добавлены после завершения работы вашей первой сборочной линии."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Время, затраченное каждым элементом, собранным на этом этапе."
msgstr "Время, затраченное каждым элементом, собранным на этом этапе."
...
@@ -1480,17 +1798,29 @@ msgstr "Среднее значение в ряду. Пример: между 3,
...
@@ -1480,17 +1798,29 @@ msgstr "Среднее значение в ряду. Пример: между 3,
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Проблемы с доступом к Git хранилищу: "
msgstr "Проблемы с доступом к Git хранилищу: "
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr "Это конфиденциальное обсуждение."
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr "Это обсуждение конфиденциально и заблокировано."
msgid "This issue is locked."
msgstr "Обсуждение заблокировано."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Это означает, что вы не можете пушить код, пока не создадите пустой репозиторий или не импортируете существующий."
msgstr "Это означает, что вы не можете отправить код, пока не создадите пустой репозиторий или не импортируете существующий."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr " Время до начала попадания проблемы в планировщик"
msgstr "Время до начала попадания обсуждения в планировщик"
msgid "Time before an issue starts implementation"
msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Время до начала работы над проблемой"
msgstr "Время до начала работы над обсуждением"
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "Время между созданием запроса слияния и слиянием / закрытием"
msgstr "Время между созданием запроса слияния и слиянием / закрытием"
...
@@ -1499,10 +1829,10 @@ msgid "Time until first merge request"
...
@@ -1499,10 +1829,10 @@ msgid "Time until first merge request"
@@ -1580,16 +1907,16 @@ msgid "Timeago|about an hour ago"
...
@@ -1580,16 +1907,16 @@ msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr "около часа назад"
msgstr "около часа назад"
msgid "Timeago|in %s days"
msgid "Timeago|in %s days"
msgstr "через %s день"
msgstr "Через %s дней"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "через %s час"
msgstr "Через %s часов"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "через %s минут"
msgstr "через %s минут"
msgid "Timeago|in %s months"
msgid "Timeago|in %s months"
msgstr "через %s месяц"
msgstr "Через %s месяцев"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "через %s секунд(ы)"
msgstr "через %s секунд(ы)"
...
@@ -1598,7 +1925,7 @@ msgid "Timeago|in %s weeks"
...
@@ -1598,7 +1925,7 @@ msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "через %s недели"
msgstr "через %s недели"
msgid "Timeago|in %s years"
msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "через %s год"
msgstr "через %s лет"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "через день"
msgstr "через день"
...
@@ -1618,6 +1945,9 @@ msgstr "через неделю"
...
@@ -1618,6 +1945,9 @@ msgstr "через неделю"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "через год"
msgstr "через год"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "менее чем минуту назад"
msgstr "менее чем минуту назад"
...
@@ -1642,9 +1972,33 @@ msgstr "Общее время"
...
@@ -1642,9 +1972,33 @@ msgstr "Общее время"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Общее время тестирования фиксаций/слияний"
msgstr "Общее время тестирования фиксаций/слияний"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "Снять отметку"
msgstr "Снять отметку"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "Обновите ваш тарифный план для появления веса у обсуждений."
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "Обновите ваш тарифный план, чтобы улучшить доски обсуждений."
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Загрузить новый файл"
msgstr "Загрузить новый файл"
...
@@ -1687,9 +2041,117 @@ msgstr "Хотите увидеть данные? Обратитесь к адм
...
@@ -1687,9 +2041,117 @@ msgstr "Хотите увидеть данные? Обратитесь к адм
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Информация по этапу отсутствует."
msgstr "Информация по этапу отсутствует."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Веб-обработчики позволяют вам вызывать адрес URL если, например, отправлен новый код или создано новое обсуждение. Вы можете настроить веб-обработчики так, чтобы они реагировали на определённые события, такие как отправки кода, обсуждения или запросы на слияние. Групповые веб-обработчики применяются ко всем проектам в группе и позволяют вам стандартизовать функциональность веб-обработчиков для всей вашей группы."
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr "история"
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr "последняя версия"
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr "Дополнительные примеры находятся в %{docs_link}"
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "документация"
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "Для создания ссылки на страницу (в том числе на новую), просто введите %{link_example}"
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "как настроить"
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "Совет: Вы можете указать полный путь для нового файла. Будут автоматически созданы любые отсутствующие каталоги."
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "Новая Вики Страница"
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту страницу?"
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "Кто-то редактирует страницу одновременно с вами. Пожалуйста проверьте %{page_link} и убедитесь, что внесенные Вами изменения не затрут чужие."
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr "страница"
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr "Создать %{page_title}"
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr "Обновить %{page_title}"
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr "Напишите ваше содержимое или перетащите сюда файлы..."
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr "Создать Страницу"
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "Создать страницу"
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "Редактировать страницу"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr "Пустая страница"
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr "Ещё страницы"
msgid "Wiki|New page"
msgstr "Новая страница"
msgid "Wiki|Page history"
msgstr "История страницы"
msgid "Wiki|Page version"
msgstr "Версия страницы"
msgid "Wiki|Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Вики Страницы"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Отменить запрос доступа"
msgstr "Отменить запрос доступа"
...
@@ -1700,7 +2162,7 @@ msgid "You are going to remove %{project_name_with_namespace}. Removed project C
...
@@ -1700,7 +2162,7 @@ msgid "You are going to remove %{project_name_with_namespace}. Removed project C
msgstr "Вы хотите удалить %{project_name_with_namespace}. Удаленный проект НЕ МОЖЕТ быть восстановлен! Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
msgstr "Вы хотите удалить %{project_name_with_namespace}. Удаленный проект НЕ МОЖЕТ быть восстановлен! Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Вы собираетесь удалить связь форка с исходным проектом %{forked_from_project}. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
msgstr "Вы собираетесь удалить связь ответвления с исходным проектом %{forked_from_project}. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Вы собираетесь передать проект %{project_name_with_namespace} другому владельцу. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
msgstr "Вы собираетесь передать проект %{project_name_with_namespace} другому владельцу. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
...
@@ -1738,11 +2200,14 @@ msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код
...
@@ -1738,11 +2200,14 @@ msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код проекта через SSH пока %{add_ssh_key_link} в ваш профиль."
msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код проекта через SSH пока %{add_ssh_key_link} в ваш профиль."
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
msgstr "Ваше имя"
msgid "Your projects"
msgid "Your projects"
msgstr ""
msgstr "Ваши проекты"
msgid "commit"
msgid "commit"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1750,8 +2215,8 @@ msgstr ""
...
@@ -1750,8 +2215,8 @@ msgstr ""
msgid "day"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дни"
msgstr[1] "дней"
msgstr[2] "дни"
msgstr[2] "дней"
msgid "new merge request"
msgid "new merge request"
msgstr "новый запрос на слияние"
msgstr "новый запрос на слияние"
...
@@ -1765,3 +2230,9 @@ msgstr[0] "источник"
...
@@ -1765,3 +2230,9 @@ msgstr[0] "источник"
msgstr[1] "источники"
msgstr[1] "источники"
msgstr[2] "источники"
msgstr[2] "источники"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "на %{number_commits_behind} коммітів позаду %{default_branch}, на %{number_commits_ahead} коммітів попереду"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "%{number_of_failures} від %{maximum_failures} невдач. GitLab надасть доступ на наступну спробу."
msgstr "%{number_of_failures} від %{maximum_failures} невдач. GitLab надасть доступ на наступну спробу."
...
@@ -59,6 +65,9 @@ msgstr[1] "%d конвеєра"
...
@@ -59,6 +65,9 @@ msgstr[1] "%d конвеєра"
msgstr[2] "%d конвеєрів"
msgstr[2] "%d конвеєрів"
msgid "1st contribution!"
msgid "1st contribution!"
msgstr "Перший внесок!"
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
...
@@ -85,12 +94,18 @@ msgstr "Активний"
...
@@ -85,12 +94,18 @@ msgstr "Активний"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Активність"
msgstr "Активність"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "Додати список змін (Changelog)"
msgstr "Додати список змін (Changelog)"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Додати керівництво для контриб’юторів"
msgstr "Додати керівництво для контриб’юторів"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Додайте групу Webhooks та GitLab Enterprise Edition."
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Додати ліцензію"
msgstr "Додати ліцензію"
...
@@ -98,13 +113,13 @@ msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
...
@@ -98,13 +113,13 @@ msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgstr "Додати SSH ключа в свій профіль, щоб мати можливість завантажити чи надіслати зміни через SSH."
msgstr "Додати SSH ключа в свій профіль, щоб мати можливість завантажити чи надіслати зміни через SSH."
msgid "Add new directory"
msgid "Add new directory"
msgstr "Додати новий каталог"
msgstr ""
msgid "All"
msgid "All"
msgstr "Всі"
msgstr "Всі"
msgid "Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Зовнішній вигляд"
msgid "Applications"
msgid "Applications"
msgstr "Додатки"
msgstr "Додатки"
...
@@ -128,22 +143,16 @@ msgid "Are you sure?"
...
@@ -128,22 +143,16 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
msgstr "Ви впевнені?"
msgid "Artifacts"
msgid "Artifacts"
msgstr ""
msgstr "Артефакти"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Прикріпити файл за допомогою перетягування або %{upload_link}"
msgstr "Прикріпити файл за допомогою перетягування або %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr "Журнал автентифікації"
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Автор"
msgid "Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -154,65 +163,74 @@ msgstr ""
...
@@ -154,65 +163,74 @@ msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "Auto DevOps може бути активований для цього проекту. Він буде автоматично створювати, тестувати і розгортати ваш додаток на основі налаштованої конфігурації CI / CD."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "Включити в налаштуваннях"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "Дізнайтеся більше в %{link_to_documentation}"
msgid "Billing"
msgstr "Білінг"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgstr "%{group_name} зараз має план %{plan_link}."
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""
msgstr "Поточний план"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr "Служба підтримки"
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "Понизити"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr "Дізнайтеся більше про кожен план, читаючи наш %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""
msgstr "Управління планом"
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, в цьому випадку зв'яжіться з %{customer_support_link}."
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""
msgstr "Подивіться всі можливості %{plan_name}"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""
msgstr "Ця група використовує план, пов'язаний з батьківською групою."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""
msgstr "Для управління планом цієї групи відвідайте секцію оплати %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Підвищити"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""
msgstr "Зараз ви використовуєте план %{plan_link}."
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly"
msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""
msgstr "щомісяця"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""
msgstr "Оплачується щорічно %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr "За користувача"
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
...
@@ -233,25 +251,25 @@ msgid "Branches"
...
@@ -233,25 +251,25 @@ msgid "Branches"
msgstr "Гілки"
msgstr "Гілки"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr ""
msgstr "Не можу знайти HEAD-комміт для цієї гілки"
msgid "Branches|Compare"
msgid "Branches|Compare"
msgstr ""
msgstr "Порівняти"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr ""
msgstr "Видалити всі гілки які злиті в '%{default_branch}'"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -311,10 +329,10 @@ msgid "Branches|merged"
...
@@ -311,10 +329,10 @@ msgid "Branches|merged"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Branches|project settings"
msgid "Branches|project settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки проекту"
msgid "Branches|protected"
msgid "Branches|protected"
msgstr ""
msgstr "захищені"
msgid "Browse Directory"
msgid "Browse Directory"
msgstr "Переглянути каталог"
msgstr "Переглянути каталог"
...
@@ -337,12 +355,18 @@ msgstr "CI / CD"
...
@@ -337,12 +355,18 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "Налаштування CI"
msgstr "Налаштування CI"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgstr "Скасувати"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Відмінити правку"
msgstr "Відмінити правку"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Вибрати в гілці"
msgstr "Вибрати в гілці"
...
@@ -370,6 +394,9 @@ msgstr "Cherry-pick в цьому комміті"
...
@@ -370,6 +394,9 @@ msgstr "Cherry-pick в цьому комміті"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick в цьому запиті на злиття"
msgstr "Cherry-pick в цьому запиті на злиття"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "скасовано"
msgstr "скасовано"
...
@@ -424,6 +451,135 @@ msgstr "пропущено"
...
@@ -424,6 +451,135 @@ msgstr "пропущено"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "виконується"
msgstr "виконується"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgstr "Коментарі"
...
@@ -433,6 +589,9 @@ msgstr[0] "Комміт"
...
@@ -433,6 +589,9 @@ msgstr[0] "Комміт"
msgstr[1] "Комміта"
msgstr[1] "Комміта"
msgstr[2] "Коммітів"
msgstr[2] "Коммітів"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Тривалість останніх 30 коммітів у хвилинах"
msgstr "Тривалість останніх 30 коммітів у хвилинах"
...
@@ -460,6 +619,51 @@ msgstr "Комміт від"
...
@@ -460,6 +619,51 @@ msgstr "Комміт від"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
msgstr "Порівняти"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Керівництво контриб’юторів"
msgstr "Керівництво контриб’юторів"
...
@@ -467,7 +671,7 @@ msgid "Contributors"
...
@@ -467,7 +671,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Контриб’ютори"
msgstr "Контриб’ютори"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Скопіюйте відкритий SSH-ключ в буфер обміну"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
...
@@ -478,9 +682,6 @@ msgstr "Скопіювати ідентифікатор в буфер обмін
...
@@ -478,9 +682,6 @@ msgstr "Скопіювати ідентифікатор в буфер обмін
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Створити новий каталог"
msgstr "Створити новий каталог"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Створити нову гілку"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Створити токен доступу для вашого аккауета, щоб відправляти або отримувати через %{protocol}."
msgstr "Створити токен доступу для вашого аккауета, щоб відправляти або отримувати через %{protocol}."
...
@@ -544,6 +745,12 @@ msgstr "ДЕВ"
...
@@ -544,6 +745,12 @@ msgstr "ДЕВ"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестування"
msgstr "Тестування"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "Всі"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Особисті"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Визначте власний шаблон за допомогою синтаксису cron"
msgstr "Визначте власний шаблон за допомогою синтаксису cron"
...
@@ -562,6 +769,9 @@ msgstr "Ключи для розгортування"
...
@@ -562,6 +769,9 @@ msgstr "Ключи для розгортування"
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgstr "Опис"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "Шаблони опису дозволяють визначити конкретні шаблони обговорень та запитів на зливання для вашого проекту."
@@ -641,7 +851,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
...
@@ -641,7 +851,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Щотижня (в неділю о 4:00 ранку)"
msgstr "Щотижня (в неділю о 4:00 ранку)"
msgid "Explore projects"
msgid "Explore projects"
msgstr ""
msgstr "Огляд проектів"
msgid "Failed to change the owner"
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Не вдалося змінити власника"
msgstr "Не вдалося змінити власника"
...
@@ -676,6 +886,12 @@ msgstr[2] "Форків"
...
@@ -676,6 +886,12 @@ msgstr[2] "Форків"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Форк від"
msgstr "Форк від"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "Форк із %{project_name} (видалено)"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "З моменту створення проблеми до розгортання на ПРОД"
msgstr "З моменту створення проблеми до розгортання на ПРОД"
...
@@ -686,7 +902,13 @@ msgid "GPG Keys"
...
@@ -686,7 +902,13 @@ msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG ключі"
msgstr "GPG ключі"
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr "Гео-Вузли"
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr "Групи для реплікації"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "Виберіть групи для реплікації."
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Інформація про статус зберігання Git була скинута"
msgstr "Інформація про статус зберігання Git була скинута"
...
@@ -700,11 +922,14 @@ msgstr "Перейти до вашого форку"
...
@@ -700,11 +922,14 @@ msgstr "Перейти до вашого форку"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Форк"
msgstr "Форк"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Заборонити спільний доступ до проекту в рамках %{group} з іншими групами"
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr ""
msgstr "Блокування спільного доступу з іншими групами"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -716,13 +941,13 @@ msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can overr
...
@@ -716,13 +941,13 @@ msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can overr
msgstr ""
msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr ""
msgstr "Цей параметр буде застосовано до всіх підгруп, якщо тільки не буде перевизначено власником групи. Групи, які вже мають доступ до проекту, будуть мати доступ, якщо вони не будуть вилучені вручну."
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr ""
msgstr "не може бути скасовано поки \"Блокування спільного доступу з іншими групами\" активне на батьківській групі, за винятком власника батьківської групи"
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr ""
msgstr "Видалити блокування спільного доступу з іншими групами з %{ancestor_group_name}"
msgid "Health Check"
msgid "Health Check"
msgstr "Перевірки працездатності"
msgstr "Перевірки працездатності"
...
@@ -742,30 +967,57 @@ msgstr "Жодних проблем із здоров'ям не виявлено
...
@@ -742,30 +967,57 @@ msgstr "Жодних проблем із здоров'ям не виявлено
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "Нездорові"
msgstr "Нездорові"
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "Імпорт репозеторія"
msgstr "Імпорт репозеторія"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Покращити дошки обговорень за допомогою версії GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Покращити управління проблемами з можливістю визначення ваги проблеми за допомогою GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Покращити пошук за допомогою розширеного глобального пошук в версії GitLab Enterprise Edition."
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date"
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr "Щось пішло не так, намагаючись змінити статус блокування цього ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "Рівень доступу, в порядку зростання"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "Рівень доступу, в порядку спадання"
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "SortOptions|Due date"
msgid "SortOptions|Due date"
msgstr ""
msgstr "Запланована дата завершення"
msgid "SortOptions|Due later"
msgid "SortOptions|Due later"
msgstr ""
msgstr "Заплановано пізніше"
msgid "SortOptions|Due soon"
msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr ""
msgstr "Заплановано незабаром"
msgid "SortOptions|Label priority"
msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr ""
msgstr "Пріоритет мітки"
msgid "SortOptions|Largest group"
msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr ""
msgstr "Найбільша група"
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr ""
msgstr "Найбільший репозиторій"
msgid "SortOptions|Last created"
msgid "SortOptions|Last created"
msgstr ""
msgstr "Останній створений"
msgid "SortOptions|Last joined"
msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr ""
msgstr "Останній приєднавшийся"
msgid "SortOptions|Last updated"
msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr ""
msgstr "Останній оновлений"
msgid "SortOptions|Least popular"
msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr ""
msgstr "Найменш популярний"
msgid "SortOptions|Less weight"
msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr ""
msgstr "Найменша вага"
msgid "SortOptions|Milestone"
msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr ""
msgstr "Етап"
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr ""
msgstr "Етап запланований на пізніше"
msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr ""
msgstr "Етап запланований незабаром"
msgid "SortOptions|More weight"
msgid "SortOptions|More weight"
msgstr ""
msgstr "Найбільша вага"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr ""
msgstr "Найбільш популярний"
msgid "SortOptions|Name"
msgid "SortOptions|Name"
msgstr ""
msgstr "Ім'я"
msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr ""
msgstr "Ім'я, за зростанням"
msgid "SortOptions|Name, descending"
msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr ""
msgstr "Ім'я, за спаданням"
msgid "SortOptions|Oldest created"
msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr ""
msgstr "Найстаріший з створених"
msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr ""
msgstr "Приєднаний найраніше"
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr ""
msgstr "Залогінений найраніше"
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr ""
msgstr "Оновлений найраніше"
msgid "SortOptions|Popularity"
msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr ""
msgstr "Популярність"
msgid "SortOptions|Priority"
msgid "SortOptions|Priority"
msgstr ""
msgstr "Пріоритет"
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr ""
msgstr "Нещодавно зареєстровані"
msgid "SortOptions|Start later"
msgid "SortOptions|Start later"
msgstr ""
msgstr "Розпочатий пізніше"
msgid "SortOptions|Start soon"
msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr ""
msgstr "Розпочатий нещодавно"
msgid "SortOptions|Weight"
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
msgstr "Вага"
msgid "Source code"
msgid "Source code"
msgstr "Код"
msgstr "Код"
...
@@ -1400,7 +1712,7 @@ msgid "StarProject|Star"
...
@@ -1400,7 +1712,7 @@ msgid "StarProject|Star"
msgstr "Підписатися"
msgstr "Підписатися"
msgid "Starred projects"
msgid "Starred projects"
msgstr ""
msgstr "Відмічені проекти"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
...
@@ -1412,7 +1724,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
...
@@ -1412,7 +1724,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
msgstr "тег"
msgstr "тег"
msgid "System Hooks"
msgid "System Hooks"
msgstr ""
msgstr "Системні Hook'и"
msgid "Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgid_plural "Tags"
...
@@ -1429,6 +1741,12 @@ msgstr "Цільова гілка"
...
@@ -1429,6 +1741,12 @@ msgstr "Цільова гілка"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr "Команда"
msgstr "Команда"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Дякую! Більше не показувати це повідомлення"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "Розширений глобальний пошук в GitLab - це потужний інструмент який заощаджує ваш час. Замість дублювання коду і витрати часу, ви можете шукати код всередині інших команд, який може допомогти у вашому проекті."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "На стадії написання коду, показує час першого комміту до створення запиту на об'єднання. Дані будуть автоматично додані після створення вашого першого запиту на об'єднання."
msgstr "На стадії написання коду, показує час першого комміту до створення запиту на об'єднання. Дані будуть автоматично додані після створення вашого першого запиту на об'єднання."
...
@@ -1480,12 +1798,24 @@ msgstr "Середнє значення в рядку. Приклад: між 3,
...
@@ -1480,12 +1798,24 @@ msgstr "Середнє значення в рядку. Приклад: між 3,
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Є проблеми з доступом до сховища: "
msgstr "Є проблеми з доступом до сховища: "
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care."
msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgstr "Це конфіденційна проблема."
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "Це перший запит на злиття від цього автора для цього проекту."
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr "Ця проблема конфіденційна і заблокована."
msgid "This issue is locked."
msgstr "Ця проблема заблокована."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Це означає, що ви не можете відправляти код, поки не створите порожній репозиторій або НЕ імпортуєте існуючий."
msgstr "Це означає, що ви не можете відправляти код, поки не створите порожній репозиторій або НЕ імпортуєте існуючий."
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Цей запит на злиття заблоковано."
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Час до початку потрапляння проблеми в планувальник"
msgstr "Час до початку потрапляння проблеми в планувальник"
...
@@ -1564,9 +1894,6 @@ msgstr "місяць тому"
...
@@ -1564,9 +1894,6 @@ msgstr "місяць тому"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "тиждень тому"
msgstr "тиждень тому"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "деякий час назад"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "рік тому"
msgstr "рік тому"
...
@@ -1618,6 +1945,9 @@ msgstr "через тиждень"
...
@@ -1618,6 +1945,9 @@ msgstr "через тиждень"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "через рік"
msgstr "через рік"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr "невдовзі"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "менше хвилини тому"
msgstr "менше хвилини тому"
...
@@ -1642,9 +1972,33 @@ msgstr "Загальний час"
...
@@ -1642,9 +1972,33 @@ msgstr "Загальний час"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr "Відстежувати активність за допомогою Аналітики контриб’юторів."
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
msgid "Unlocked"
msgstr "Розблоковано"
msgid "Unstar"
msgid "Unstar"
msgstr "Відписатись"
msgstr "Відписатись"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план щоб активувати Покращений Глобальний Пошук."
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план для активації Аналітики контриб’юторів."
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File"
msgid "Upload New File"
msgstr "Завантажити новий файл"
msgstr "Завантажити новий файл"
...
@@ -1661,13 +2015,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
...
@@ -1661,13 +2015,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Ми не маємо достатньо даних для показу цього етапу."
msgstr "Ми не маємо достатньо даних для показу цього етапу."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Webhook дозволяють вам викликати адресу URL якщо, наприклад, відправлений новий код або створено нову тему повідомлення. Ви можете налаштувати Webhook так, щоб він реагував на певні події, такі як відправки коду, обговорення або запити на злиття. Групові Webhook’и застосовуються до всіх проектів в групі і дозволяють вам стандартизувати функціональність Webhook’ів для всієї вашої групи."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "Клонувати ваш wiki"
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "Редагувати сторінку"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Скасувати запит доступу"
msgstr "Скасувати запит доступу"
...
@@ -1738,6 +2200,9 @@ msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти
...
@@ -1738,6 +2200,9 @@ msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти код проекту через SSH поки %{add_ssh_key_link} в ваш профіль."
msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти код проекту через SSH поки %{add_ssh_key_link} в ваш профіль."
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я"
msgstr "Ваше ім'я"
...
@@ -1745,7 +2210,7 @@ msgid "Your projects"
...
@@ -1745,7 +2210,7 @@ msgid "Your projects"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "commit"
msgid "commit"
msgstr ""
msgstr "комміт"
msgid "day"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgid_plural "days"
...
@@ -1765,3 +2230,9 @@ msgstr[0] "джерело"
...
@@ -1765,3 +2230,9 @@ msgstr[0] "джерело"
msgstr[1] "джерела"
msgstr[1] "джерела"
msgstr[2] "джерел"
msgstr[2] "джерел"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
...
@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "启用"
...
@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "启用"
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "活动"
msgstr "活动"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Add Changelog"
msgid "Add Changelog"
msgstr "添加更新日志"
msgstr "添加更新日志"
msgid "Add Contribution guide"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "添加贡献指南"
msgstr "添加贡献指南"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "添加来自 Webhooks 或者 GitLab 企业版的团队。"
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "添加许可证"
msgstr "添加许可证"
...
@@ -96,7 +109,7 @@ msgid "All"
...
@@ -96,7 +109,7 @@ msgid "All"
msgstr "全部"
msgstr "全部"
msgid "Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "外观"
msgid "Applications"
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
msgstr "应用程序"
...
@@ -120,91 +133,94 @@ msgid "Are you sure?"
...
@@ -120,91 +133,94 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "确定吗?"
msgstr "确定吗?"
msgid "Artifacts"
msgid "Artifacts"
msgstr ""
msgstr "产物"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放文件到此处或者 %{upload_link}"
msgstr "拖放文件到此处或者 %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr "认证日志"
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "作者"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr "自动审查程序和自动部署程序需要一个域名才能正常工作。"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr "自动审查程序和自动部署程序需要 %{kubernetes} 才能正常工作。"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr "DevOps 自动化(测试版)"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr ""
msgstr "只有项目管理者或所有者才能删除受保护的分支!"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr ""
msgstr "在 %{project_settings_link} 管理受保护的分支"
msgid "Branches|Sort by"
msgid "Branches|Sort by"
msgstr ""
msgstr "排序"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr ""
msgstr "分支无法自动提交,因为与上游分支冲突。"
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr ""
msgstr "无法删除默认分支"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr ""
msgstr "此分支尚未合并到 %{default_branch}。"
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr ""
msgstr "为避免数据丢失,请在删除之前合并此分支。"
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr ""
msgstr "要确认?请输入 %{branch_name_confirmation} :"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr ""
msgstr "若要放弃本地更改并使用上游版本覆盖本分支,请先删除并“立即更新”。"
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr ""
msgstr "将要永久删除受保护 %{branch_name} 分支。"
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr ""
msgstr "与上游存在差异"
msgid "Branches|merged"
msgid "Branches|merged"
msgstr ""
msgstr "已合并的"
msgid "Branches|project settings"
msgid "Branches|project settings"
msgstr ""
msgstr "项目设置"
msgid "Branches|protected"
msgid "Branches|protected"
msgstr ""
msgstr "受保护的"
msgid "Browse Directory"
msgid "Browse Directory"
msgstr "浏览目录"
msgstr "浏览目录"
...
@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr "CI / CD"
...
@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "CI 配置"
msgstr "CI 配置"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "作业"
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgstr "取消"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr "取消编辑"
msgstr "取消编辑"
msgid "Change Weight"
msgstr "变更权重"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "选择分支"
msgstr "选择分支"
...
@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Charts"
...
@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Charts"
msgstr "统计图"
msgstr "统计图"
msgid "Chat"
msgid "Chat"
msgstr "交流"
msgstr "即时通讯"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "优选此提交"
msgstr "优选此提交"
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "优选此提交"
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "优选此提交"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "优选此合并请求"
msgstr "优选此合并请求"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr "选择要复制到此节点的群组。留空则复制所有。"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消"
msgstr "已取消"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳过"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳过"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "运行中"
msgstr "运行中"
msgid "Clone repository"
msgstr "克隆存储库"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgstr "评论"
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"
msgstr[0] "提交"
msgid "Commit Message"
msgstr "提交消息"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近30次提交相应持续集成花费的时间(分钟)"
msgstr "最近30次提交相应持续集成花费的时间(分钟)"
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "提交者:"
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "提交者:"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "比较"
msgstr "比较"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "贡献指南"
msgstr "贡献指南"
...
@@ -455,7 +657,7 @@ msgid "Contributors"
...
@@ -455,7 +657,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"
msgstr "贡献者"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr ""
msgstr "复制 SSH 公钥到剪贴板"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "复制 URL 到剪贴板"
msgstr "复制 URL 到剪贴板"
...
@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "复制提交 SHA 的值到剪贴板"
...
@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "复制提交 SHA 的值到剪贴板"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "创建新目录"
msgstr "创建新目录"
msgid "Create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过 %{protocol} 来拉取或推送。"
msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过 %{protocol} 来拉取或推送。"
...
@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "预发布"
...
@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "预发布"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "测试"
msgstr "测试"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "所有"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "个人"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 语法定义自定义模式"
msgstr "使用 Cron 语法定义自定义模式"
...
@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "部署密钥"
...
@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "部署密钥"
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr "描述"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "描述模板允许您为项目的议题和合并请求在创建时选择特定的模版。"
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr "详情"
msgstr "详情"
...
@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目录名称"
...
@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目录名称"
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr "放弃更改"
msgstr "放弃更改"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "关闭合并请求中的促销广告"
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr "不再显示"
msgstr "不再显示"
...
@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "编辑 %{id} 流水线计划"
...
@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "编辑 %{id} 流水线计划"
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr "电子邮件"
msgstr "电子邮件"
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部"
msgstr "全部"
...
@@ -627,7 +835,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
...
@@ -627,7 +835,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "每周执行(周日凌晨 4 点)"
msgstr "每周执行(周日凌晨 4 点)"
msgid "Explore projects"
msgid "Explore projects"
msgstr ""
msgstr "查看项目"
msgid "Failed to change the owner"
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "无法变更所有者"
msgstr "无法变更所有者"
...
@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "派生"
...
@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "派生"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "派生自"
msgstr "派生自"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "派生自 %{project_name} (删除)"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "从创建议题到部署至生产环境"
msgstr "从创建议题到部署至生产环境"
...
@@ -670,7 +884,13 @@ msgid "GPG Keys"
...
@@ -670,7 +884,13 @@ msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 密钥"
msgstr "GPG 密钥"
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr "Geo 节点"
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr "要复制的群组"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "选择要复制的群组。"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 存储健康信息已重置"
msgstr "Git 存储健康信息已重置"
...
@@ -684,29 +904,32 @@ msgstr "跳转到派生项目"
...
@@ -684,29 +904,32 @@ msgstr "跳转到派生项目"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "跳转到派生项目"
msgstr "跳转到派生项目"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "禁止与其他群组共享 %{group} 中的项目"
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr ""
msgstr "共享群组锁"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr ""
msgstr "此设置已经应用于 %{ancestor_group},并已覆盖此子组的设置。"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"
msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"
...
@@ -1388,7 +1696,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
...
@@ -1388,7 +1696,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切换分支/标签"
msgstr "切换分支/标签"
msgid "System Hooks"
msgid "System Hooks"
msgstr ""
msgstr "系统钩子"
msgid "Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgid_plural "Tags"
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目标分支"
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目标分支"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr "团队"
msgstr "团队"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "谢谢 ! 请不要再显示"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr "更多示例在 %{docs_link}"
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "文档"
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "要链接到(新)页面,只需键入 %{link_example}"
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "如何设置"
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "提示:您可以指定新文件的完整路径。我们将自动创建完整的目录。"
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "新 Wiki 页面"
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "确定要删除此页面吗?"
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr "在这里撰写您的内容或拖曳文件到此..."
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr "创建页面"
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "创建页面"
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "修改页面"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr "空页面"
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr "更多页面"
msgid "Wiki|New page"
msgstr "新页面"
msgid "Wiki|Page history"
msgstr "页面历史"
msgid "Wiki|Page version"
msgstr "页面版本"
msgid "Wiki|Pages"
msgstr "页面"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Wiki 页面"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
...
@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
...
@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
...
@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "分支"
msgstr[0] "分支"
...
@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
...
@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "CI 配置"
msgstr "CI 配置"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgstr "取消"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr "取消编辑"
msgstr "取消编辑"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "挑選到分支"
msgstr "挑選到分支"
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "優選此提交"
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "優選此提交"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "優選此合併請求"
msgstr "優選此合併請求"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消"
msgstr "已取消"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳過"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳過"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "運行中"
msgstr "運行中"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "評論 (Comment)"
msgstr "評論 (Comment)"
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"
msgstr[0] "提交"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近30次提交花費的時間(分鐘)"
msgstr "最近30次提交花費的時間(分鐘)"
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "提交者:"
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "提交者:"
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
msgstr "比較"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide"
msgid "Contribution guide"
msgstr "貢獻指南"
msgstr "貢獻指南"
...
@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "複製提交 SHA 到剪貼板"
...
@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "複製提交 SHA 到剪貼板"
msgid "Create New Directory"
msgid "Create New Directory"
msgstr "創建新目錄"
msgstr "創建新目錄"
msgid "Create a new branch"
msgstr "創建壹個新分支 (branch)"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "在帳戶上創建個人訪問令牌,以通過 %{protocol} 來拉取或推送。"
msgstr "在帳戶上創建個人訪問令牌,以通過 %{protocol} 來拉取或推送。"
...
@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "預發布"
...
@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "預發布"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "測試"
msgstr "測試"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 語法定義自定義模式"
msgstr "使用 Cron 語法定義自定義模式"
...
@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr ""
...
@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr "描述"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr "詳情"
msgstr "詳情"
...
@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目錄名稱"
...
@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目錄名稱"
msgid "Discard changes"
msgid "Discard changes"
msgstr "放棄更改"
msgstr "放棄更改"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again"
msgid "Don't show again"
msgstr "不再顯示"
msgstr "不再顯示"
...
@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "編輯 %{id} 流水線計劃"
...
@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "編輯 %{id} 流水線計劃"
msgid "Emails"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部"
msgstr "全部"
...
@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "派生"
...
@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "派生"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "派生自"
msgstr "派生自"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "從創建議題到部署到生產環境"
msgstr "從創建議題到部署到生產環境"
...
@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
...
@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 存儲健康信息已重置"
msgstr "Git 存儲健康信息已重置"
...
@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "跳轉到派生項目"
...
@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "跳轉到派生項目"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "跳轉到派生項目"
msgstr "跳轉到派生項目"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr "沒有檢測到健康問題"
...
@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr "沒有檢測到健康問題"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "不良"
msgstr "不良"
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已開始維護"
msgstr "已開始維護"
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "導入存儲庫"
msgstr "導入存儲庫"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "安裝壹個與 GitLab CI 兼容的 Runner"
msgstr "安裝壹個與 GitLab CI 兼容的 Runner"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgid "Interval Pattern"
msgid "Interval Pattern"
msgstr "循環週期"
msgstr "循環週期"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "週期分析簡介"
msgstr "週期分析簡介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events"
msgid "Issue events"
msgstr "議題事件 (issue event)"
msgstr "議題事件 (issue event)"
msgid "Issues"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Jobs"
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgid "LFSStatus|Disabled"
...
@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "最近 %d 天"
...
@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "最近 %d 天"
msgid "Last Pipeline"
msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新流水線"
msgstr "最新流水線"
msgid "Last Update"
msgstr "最後更新"
msgid "Last commit"
msgid "Last commit"
msgstr "最後提交"
msgstr "最後提交"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "您推送了"
msgstr "您推送了"
...
@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
...
@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "最多顯示 %d 個事件"
msgstr[0] "最多顯示 %d 個事件"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
...
@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgid "More information is available|here"
msgstr "幫助文檔"
msgstr "幫助文檔"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新建議題"
msgstr[0] "新建議題"
...
@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新代碼片段"
...
@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新代碼片段"
msgid "New tag"
msgid "New tag"
msgstr "新增標籤"
msgstr "新增標籤"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository"
msgid "No repository"
msgstr "沒有存儲庫"
msgstr "沒有存儲庫"
msgid "No schedules"
msgid "No schedules"
msgstr "沒有計劃"
msgstr "沒有計劃"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
msgstr "不可用"
...
@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
...
@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "篩選"
msgstr "篩選"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "開始於"
msgstr "開始於"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "操作"
msgstr "操作"
...
@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
...
@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline"
msgid "Pipeline"
msgstr "流水線"
msgstr "流水線"
...
@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "階段"
...
@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "階段"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "分支圖"
msgstr "分支圖"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "還原此合併請求"
...
@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "還原此合併請求"
msgid "SSH Keys"
msgid "SSH Keys"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "保存流水線計劃"
msgstr "保存流水線計劃"
...
@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "選擇下載格式"
...
@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "選擇下載格式"
msgid "Select a timezone"
msgid "Select a timezone"
msgstr "選擇時區"
msgstr "選擇時區"
msgid "Select existing branch"
msgstr "選擇現有分支 (branch)"
msgid "Select target branch"
msgid "Select target branch"
msgstr "選擇目標分支"
msgstr "選擇目標分支"
...
@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
...
@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
msgid "Snippets"
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目標分支"
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目標分支"
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr "團隊"
msgstr "團隊"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "該階段的數據不足,無法顯示。"
msgstr "該階段的數據不足,無法顯示。"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki"
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
...
@@ -60,10 +67,10 @@ msgid "About auto deploy"
...
@@ -60,10 +67,10 @@ msgid "About auto deploy"
msgstr "關於自動部署"
msgstr "關於自動部署"
msgid "Abuse Reports"
msgid "Abuse Reports"
msgstr ""
msgstr "濫用報告"
msgid "Access Tokens"
msgid "Access Tokens"
msgstr ""
msgstr "存取憑證 (access token)"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "加入來自 Webhooks 或者是 GitHub 企業版的團隊"
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "新增授權條款"
msgstr "新增授權條款"
...
@@ -96,7 +109,7 @@ msgid "All"
...
@@ -96,7 +109,7 @@ msgid "All"
msgstr "全部"
msgstr "全部"
msgid "Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "外觀"
msgid "Applications"
msgid "Applications"
msgstr "應用程式"
msgstr "應用程式"
...
@@ -120,91 +133,94 @@ msgid "Are you sure?"
...
@@ -120,91 +133,94 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "確定嗎?"
msgstr "確定嗎?"
msgid "Artifacts"
msgid "Artifacts"
msgstr ""
msgstr "產物"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放檔案到此處或者 %{upload_link}"
msgstr "拖放檔案到此處或者 %{upload_link}"
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr "驗證 Log"
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "作者"
msgid "Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr ""
msgstr "自動審查程序 & 自動部屬程序需要一個網域才能正常運作。"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr "自動審查程序 & 自動部屬程序需要 %{kubernetes} 才能正常運作。"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr "DevOps 自動化 (測試版)"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr ""
msgstr "只有專案管理者或擁有者才能刪除被保護的分支。"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr ""
msgstr "在 %{project_settings_link} 管理受保護的分支"
msgid "Branches|Sort by"
msgid "Branches|Sort by"
msgstr ""
msgstr "排序自"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr ""
msgstr "分支無法自動送交,因為與上游分支衝突。"
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr ""
msgstr "無法刪除預設分支"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr ""
msgstr "這個分支尚未合併到 %{default_branch}"
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr ""
msgstr "為避免資料丟失,請在刪除之前合併該分支。"
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr ""
msgstr "為了確認,請輸入 %{branch_name_confirmation} :"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr ""
msgstr "為了捨棄目前變更並使用上游版本覆蓋本分支,請先刪除並按下 \"立刻更新\"。"
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr ""
msgstr "你將要永久刪除受保護的 %{branch_name} 分支。"
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr ""
msgstr "與上游存在差異"
msgid "Branches|merged"
msgid "Branches|merged"
msgstr ""
msgstr "已合併"
msgid "Branches|project settings"
msgid "Branches|project settings"
msgstr ""
msgstr "專案設定"
msgid "Branches|protected"
msgid "Branches|protected"
msgstr ""
msgstr "受保護的"
msgid "Browse Directory"
msgid "Browse Directory"
msgstr "瀏覽目錄"
msgstr "瀏覽目錄"
...
@@ -322,17 +338,23 @@ msgid "ByAuthor|by"
...
@@ -322,17 +338,23 @@ msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"
msgstr "作者:"
msgid "CI / CD"
msgid "CI / CD"
msgstr ""
msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "CI 組態"
msgstr "CI 組態"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "作業"
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgstr "取消"
msgid "Cancel edit"
msgid "Cancel edit"
msgstr "取消編輯"
msgstr "取消編輯"
msgid "Change Weight"
msgstr "變更權重"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "挑選到分支 (branch) "
msgstr "挑選到分支 (branch) "
...
@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Charts"
...
@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Charts"
msgstr "統計圖"
msgstr "統計圖"
msgid "Chat"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "即時通訊"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "挑選此更動記錄 (commit) "
msgstr "挑選此更動記錄 (commit) "
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "挑選此更動記錄 (commit) "
...
@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "挑選此更動記錄 (commit) "
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "挑選此合併請求 (merge request) "
msgstr "挑選此合併請求 (merge request) "
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr "選擇哪個群組是你要複製到第二節點的。留白則複製全部。"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消"
msgstr "已取消"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳過"
...
@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳過"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "執行中"
msgstr "執行中"
msgid "Clone repository"
msgstr "克隆倉庫"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "留言"
msgstr "留言"
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
...
@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "更動記錄 (commit) "
msgstr[0] "更動記錄 (commit) "
msgid "Commit Message"
msgstr "更動訊息"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近 30 次更動花費的時間(分鐘)"
msgstr "最近 30 次更動花費的時間(分鐘)"
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "送交者為 "
...
@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "送交者為 "
msgid "Compare"
msgid "Compare"
msgstr "比較"
msgstr "比較"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you’re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
@@ -627,7 +835,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
...
@@ -627,7 +835,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "每週執行(週日淩晨 四點)"
msgstr "每週執行(週日淩晨 四點)"
msgid "Explore projects"
msgid "Explore projects"
msgstr ""
msgstr "瀏覽項目"
msgid "Failed to change the owner"
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "無法變更所有權"
msgstr "無法變更所有權"
...
@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "分支 (fork) "
...
@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "分支 (fork) "
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "分支 (fork) 自"
msgstr "分支 (fork) 自"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "從 %{project_name} Fork. (deleted)"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "從議題 (issue) 建立直到部署至營運環境"
msgstr "從議題 (issue) 建立直到部署至營運環境"
...
@@ -670,7 +884,13 @@ msgid "GPG Keys"
...
@@ -670,7 +884,13 @@ msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 金鑰"
msgstr "GPG 金鑰"
msgid "Geo Nodes"
msgid "Geo Nodes"
msgstr ""
msgstr "Geo 節點"
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr "要複製的群組"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "選擇欲複製之群組。"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 儲存空間健康指數已重置"
msgstr "Git 儲存空間健康指數已重置"
...
@@ -684,29 +904,32 @@ msgstr "前往您的分支 (fork) "
...
@@ -684,29 +904,32 @@ msgstr "前往您的分支 (fork) "
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "前往您的分支 (fork) "
msgstr "前往您的分支 (fork) "
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "禁止與其他群組共享 %{group} 中的項目"
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr ""
msgstr "分享群組鎖"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr ""
msgstr "這個設定已經套用至 %{ancestor_group},並已經覆蓋此子組的設定。"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "在安裝 Runner 時指定以下 URL:"
msgstr "在安裝 Runner 時指定以下 URL:"
...
@@ -1376,7 +1684,7 @@ msgid "StarProject|Star"
...
@@ -1376,7 +1684,7 @@ msgid "StarProject|Star"
msgstr "收藏"
msgstr "收藏"
msgid "Starred projects"
msgid "Starred projects"
msgstr ""
msgstr "星標項目"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "以這些改動建立一個新的 %{new_merge_request} "
msgstr "以這些改動建立一個新的 %{new_merge_request} "
...
@@ -1388,7 +1696,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
...
@@ -1388,7 +1696,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切換分支 (branch) 或標籤"
msgstr "切換分支 (branch) 或標籤"
msgid "System Hooks"
msgid "System Hooks"
msgstr ""
msgstr "系統鉤子"
msgid "Tag"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgid_plural "Tags"
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目標分支 (branch) "
...
@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目標分支 (branch) "
msgid "Team"
msgid "Team"
msgstr "團隊"
msgstr "團隊"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "感謝!請不要再次顯示"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr "更多範例在 %{docs_link}"
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "文件"
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "若要連結到一個新的頁面,只要簡單的輸入 %{link_example}。"
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "如何安裝"
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "小提示: 你可以指定新檔案的絕對路徑。我們會自動建立所有不存在的目錄。"
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "新的維基頁面"
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "你確定要刪除這個頁面?"
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr "寫上你的內容或拖曳檔案到這..."
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr "建立頁面"
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "建立頁面"
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "編輯頁面"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr "空白頁面"
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr "更多頁面"
msgid "Wiki|New page"
msgstr "新頁面"
msgid "Wiki|Page history"
msgstr "歷史頁面"
msgid "Wiki|Page version"
msgstr "頁面版本"
msgid "Wiki|Pages"
msgstr "頁面"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "維基頁面"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."