msgid "A Support Request document is used to track customer support requests. All emails, phone calls or documents related to the support process for a given request can be followed from it."
msgid "A Support Request document is used to track customer support requests. All emails, phone calls or documents related to the support process for a given request can be followed from it."
msgid "Advanced Sale Trade Condition Configurator Item"
msgstr ""
msgid "Advanced Search"
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级查询"
msgstr "高级查询"
...
@@ -1059,6 +1125,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1059,6 +1125,9 @@ msgstr ""
msgid "Afghani"
msgid "Afghani"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Aged Balance"
msgstr ""
msgid "Agent"
msgid "Agent"
msgstr "代理人"
msgstr "代理人"
...
@@ -1143,6 +1212,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1143,6 +1212,12 @@ msgstr ""
msgid "Amount"
msgid "Amount"
msgstr "金额"
msgstr "金额"
msgid "Amount 2015-01-19"
msgstr ""
msgid "Amount 2015-01-20"
msgstr ""
msgid "Amount Limit"
msgid "Amount Limit"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1503,6 +1578,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1503,6 +1578,9 @@ msgstr ""
msgid "Archived [state in document_publication_workflow]"
msgid "Archived [state in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Archived [state in notification_message_workflow]"
msgstr ""
msgid "Area"
msgid "Area"
msgstr "地区"
msgstr "地区"
...
@@ -1524,6 +1602,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1524,6 +1602,9 @@ msgstr ""
msgid "Ascending"
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Ascending Display"
msgstr ""
msgid "Ask For Analyse"
msgid "Ask For Analyse"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1680,6 +1761,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1680,6 +1761,9 @@ msgstr ""
msgid "Australian Dollar"
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Authentication Event"
msgstr ""
msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1695,6 +1779,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1695,6 +1779,9 @@ msgstr ""
msgid "Auto Planned"
msgid "Auto Planned"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto Planned [state in accounting_workflow]"
msgstr ""
msgid "Auto Planned [state in open_order_workflow]"
msgid "Auto Planned [state in open_order_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1707,6 +1794,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1707,6 +1794,9 @@ msgstr ""
msgid "Automated command that will create and build the invoice"
msgid "Automated command that will create and build the invoice"
msgstr "自动指令,用于创建发票"
msgstr "自动指令,用于创建发票"
msgid "Automatic Accept Solver"
msgstr ""
msgid "Automatic Detection"
msgid "Automatic Detection"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1791,6 +1881,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1791,6 +1881,9 @@ msgstr ""
msgid "Bank Account ${bank_account_reference} uses ${bank_account_currency} as default currency."
msgid "Bank Account ${bank_account_reference} uses ${bank_account_currency} as default currency."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Bank Account Configurator Item"
msgstr ""
msgid "Bank Account Display Method"
msgid "Bank Account Display Method"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1884,6 +1977,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1884,6 +1977,9 @@ msgstr ""
msgid "Base Price"
msgid "Base Price"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Base Price Quantity Step"
msgstr ""
msgid "Base Price Variation Axes"
msgid "Base Price Variation Axes"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1899,6 +1995,12 @@ msgstr ""
...
@@ -1899,6 +1995,12 @@ msgstr ""
msgid "Base categories to use to specify analytics on accounting lines. Those categories will be used by direct category membership"
msgid "Base categories to use to specify analytics on accounting lines. Those categories will be used by direct category membership"
msgstr "用于指定对会计明细进行函数分析的基本类别。这些类别将被直接类别成员使用"
msgstr "用于指定对会计明细进行函数分析的基本类别。这些类别将被直接类别成员使用"
msgid "Base category range of matrix"
msgstr ""
msgid "Base category range of matrix."
msgstr ""
msgid "Base category to use to specify analytics by function on accounting lines"
msgid "Base category to use to specify analytics by function on accounting lines"
msgstr "用于指定对会计明细功能进行函数分析的基本类别"
msgstr "用于指定对会计明细功能进行函数分析的基本类别"
...
@@ -1947,6 +2049,9 @@ msgstr "发票开票人"
...
@@ -1947,6 +2049,9 @@ msgstr "发票开票人"
msgid "Birth Date"
msgid "Birth Date"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Birth Date Usage"
msgstr ""
msgid "Birth Name"
msgid "Birth Name"
msgstr "曾用名"
msgstr "曾用名"
...
@@ -2034,6 +2139,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2034,6 +2139,9 @@ msgstr ""
msgid "Budget Module"
msgid "Budget Module"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Budget Section"
msgstr ""
msgid "Budget Situation"
msgid "Budget Situation"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2178,6 +2286,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2178,6 +2286,9 @@ msgstr ""
msgid "Business Link"
msgid "Business Link"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Business Link View"
msgstr ""
msgid "Business Links"
msgid "Business Links"
msgstr "业务链接"
msgstr "业务链接"
...
@@ -2313,6 +2424,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2313,6 +2424,9 @@ msgstr ""
msgid "Call Active Sense"
msgid "Call Active Sense"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Call Traceback"
msgstr ""
msgid "Callable Type"
msgid "Callable Type"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2352,6 +2466,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2352,6 +2466,9 @@ msgstr ""
msgid "Campaigns to Submit"
msgid "Campaigns to Submit"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Can Create New Deliveries?"
msgstr ""
msgid "Can't find corresponding organisation, it's not possible to update your credentials."
msgid "Can't find corresponding organisation, it's not possible to update your credentials."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2643,6 +2760,9 @@ msgstr "事业"
...
@@ -2643,6 +2760,9 @@ msgstr "事业"
msgid "Cash"
msgid "Cash"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Cash (if not only Credit Card)"
msgstr ""
msgid "Cash Classification"
msgid "Cash Classification"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2820,9 +2940,18 @@ msgstr "更改状态"
...
@@ -2820,9 +2940,18 @@ msgstr "更改状态"
msgid "Changelog"
msgid "Changelog"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Changes"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Chat Address"
msgid "Chat Address"
msgstr "聊天帐号"
msgstr "聊天帐号"
msgid "Check (if not only Credit Card)"
msgstr ""
msgid "Check All"
msgid "Check All"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3084,6 +3213,9 @@ msgstr "闭户日期"
...
@@ -3084,6 +3213,9 @@ msgstr "闭户日期"
msgid "Cloth"
msgid "Cloth"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Code used for reconciliation"
msgstr ""
msgid "Codification"
msgid "Codification"
msgstr "编码化"
msgstr "编码化"
...
@@ -3171,6 +3303,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3171,6 +3303,9 @@ msgstr ""
msgid "Comments will be stored in the workflow history of this document."
msgid "Comments will be stored in the workflow history of this document."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Commit"
msgstr ""
msgid "Comorian Franc"
msgid "Comorian Franc"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3189,6 +3324,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3189,6 +3324,9 @@ msgstr ""
msgid "Complete variation matrix"
msgid "Complete variation matrix"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Completed States"
msgstr ""
msgid "Component"
msgid "Component"
msgstr "部件"
msgstr "部件"
...
@@ -3225,6 +3363,9 @@ msgstr "元件"
...
@@ -3225,6 +3363,9 @@ msgstr "元件"
msgid "Composition"
msgid "Composition"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Compute expected start and stop dates according to the specified Trade Phase.\nIf unset, no calculation is done (i.e. dates are taken from the movement generated by the rule)."
msgstr ""
msgid "Conceptual Id Generator"
msgid "Conceptual Id Generator"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3333,6 +3474,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3333,6 +3474,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Packing List [transition in packing_list_workflow]"
msgid "Confirm Packing List [transition in packing_list_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Confirm Reception"
msgstr ""
msgid "Confirm Task"
msgid "Confirm Task"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3390,9 +3534,18 @@ msgstr ""
...
@@ -3390,9 +3534,18 @@ msgstr ""
msgid "Connection String to be used to run Unit Tests"
msgid "Connection String to be used to run Unit Tests"
msgstr "用于运行单元测试的连接字符串"
msgstr "用于运行单元测试的连接字符串"
msgid "Consistency"
msgstr ""
msgid "Consistency Check information will be periodically updated."
msgid "Consistency Check information will be periodically updated."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Constraint"
msgstr ""
msgid "Constraint Type"
msgstr ""
msgid "Constraints"
msgid "Constraints"
msgstr "约束"
msgstr "约束"
...
@@ -3417,6 +3570,9 @@ msgstr "联系方式功能"
...
@@ -3417,6 +3570,9 @@ msgstr "联系方式功能"
msgid "Contact Type"
msgid "Contact Type"
msgstr "联系方式类型"
msgstr "联系方式类型"
msgid "Contact function of the data"
msgstr ""
msgid "Contacted"
msgid "Contacted"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3855,6 +4011,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3855,6 +4011,9 @@ msgstr ""
msgid "Creation Date"
msgid "Creation Date"
msgstr "成立日期"
msgstr "成立日期"
msgid "Creation Date Usage"
msgstr ""
msgid "Creation date"
msgid "Creation date"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3951,6 +4110,9 @@ msgstr "货币"
...
@@ -3951,6 +4110,9 @@ msgstr "货币"
msgid "Currency Code"
msgid "Currency Code"
msgstr "货币编码"
msgstr "货币编码"
msgid "Currency Code Search Key"
msgstr ""
msgid "Currency Configurator Item"
msgid "Currency Configurator Item"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4017,6 +4179,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4017,6 +4179,9 @@ msgstr ""
msgid "Current Owner"
msgid "Current Owner"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Current Password"
msgstr ""
msgid "Current Period"
msgid "Current Period"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4119,6 +4284,9 @@ msgstr "日期格式"
...
@@ -4119,6 +4284,9 @@ msgstr "日期格式"
msgid "Date Order"
msgid "Date Order"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Date Time"
msgstr ""
msgid "Date at which the bank account has been closed"
msgid "Date at which the bank account has been closed"
msgstr "银行账户闭户日期"
msgstr "银行账户闭户日期"
...
@@ -4281,6 +4449,9 @@ msgstr "默认组织"
...
@@ -4281,6 +4449,9 @@ msgstr "默认组织"
msgid "Default Pages"
msgid "Default Pages"
msgstr "默认页面"
msgstr "默认页面"
msgid "Default Payment Condition"
msgstr ""
msgid "Default Price"
msgid "Default Price"
msgstr "默认价格"
msgstr "默认价格"
...
@@ -4314,6 +4485,9 @@ msgstr "默认电话号码"
...
@@ -4314,6 +4485,9 @@ msgstr "默认电话号码"
msgid "Default Telephone Area Number"
msgid "Default Telephone Area Number"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Default Telephone City Number"
msgstr ""
msgid "Default Telephone Country Number"
msgid "Default Telephone Country Number"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4338,6 +4512,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4338,6 +4512,9 @@ msgstr ""
msgid "Define Account Balance"
msgid "Define Account Balance"
msgstr "定义帐户余额"
msgstr "定义帐户余额"
msgid "Define Missing Items and Confirm Reception"
msgstr ""
msgid "Define Sort Order"
msgid "Define Sort Order"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4455,6 +4632,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4455,6 +4632,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete Accounting Period [transition in accounting_period_workflow]"
msgid "Delete Accounting Period [transition in accounting_period_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Delete Action"
msgstr ""
msgid "Delete Action [transition in inventory_workflow]"
msgid "Delete Action [transition in inventory_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4596,6 +4776,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4596,6 +4776,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleted [state in document_publication_workflow]"
msgid "Deleted [state in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Deleted [state in embedded_workflow]"
msgstr ""
msgid "Deleted [state in event_simulation_workflow]"
msgid "Deleted [state in event_simulation_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4605,6 +4788,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4605,6 +4788,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleted [state in inventory_workflow]"
msgid "Deleted [state in inventory_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Deleted [state in item_workflow]"
msgstr ""
msgid "Deleted [state in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgid "Deleted [state in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4650,6 +4836,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4650,6 +4836,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleted [state in validation_workflow]"
msgid "Deleted [state in validation_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Deleted [state in zawee_visibility_workflow]"
msgstr ""
msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
msgstr "已删除对象: ${object_ids}"
msgstr "已删除对象: ${object_ids}"
...
@@ -4737,6 +4926,12 @@ msgstr ""
...
@@ -4737,6 +4926,12 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Cell"
msgid "Delivery Cell"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Delivery Cell Portal Type"
msgstr ""
msgid "Delivery Cell Separate Order Methods"
msgstr ""
msgid "Delivery Cell Title"
msgid "Delivery Cell Title"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4761,15 +4956,24 @@ msgstr ""
...
@@ -4761,15 +4956,24 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Line"
msgid "Delivery Line"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Delivery Line Portal Type"
msgstr ""
msgid "Delivery Line Title"
msgid "Delivery Line Title"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Delivery Mode"
msgid "Delivery Mode"
msgstr "运输方式"
msgstr "运输方式"
msgid "Delivery Module"
msgstr ""
msgid "Delivery Movement Interaction Workflow"
msgid "Delivery Movement Interaction Workflow"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Delivery Portal Type"
msgstr ""
msgid "Delivery Ratio"
msgid "Delivery Ratio"
msgstr "交付率"
msgstr "交付率"
...
@@ -4779,6 +4983,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4779,6 +4983,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Rule"
msgid "Delivery Rule"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Delivery Select Method"
msgstr ""
msgid "Delivery Simulation Rule"
msgid "Delivery Simulation Rule"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4806,9 +5013,15 @@ msgstr "依属"
...
@@ -4806,9 +5013,15 @@ msgstr "依属"
msgid "Descending"
msgid "Descending"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Descending Display"
msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr "描述"
msgid "Description Search Key"
msgstr ""
msgid "Description of project line."
msgid "Description of project line."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4839,9 +5052,15 @@ msgstr "终点会计操作日期"
...
@@ -4839,9 +5052,15 @@ msgstr "终点会计操作日期"
msgid "Destination Administration"
msgid "Destination Administration"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Destination Advice"
msgstr ""
msgid "Destination Carrier"
msgid "Destination Carrier"
msgstr "货物终点运输公司"
msgstr "货物终点运输公司"
msgid "Destination Carrier Administration"
msgstr ""
msgid "Destination Conversion"
msgid "Destination Conversion"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4854,15 +5073,27 @@ msgstr ""
...
@@ -4854,15 +5073,27 @@ msgstr ""
msgid "Destination Decision"
msgid "Destination Decision"
msgstr "终点决策"
msgstr "终点决策"
msgid "Destination Decision Administration"
msgstr ""
msgid "Destination Function"
msgid "Destination Function"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Destination Funding"
msgstr ""
msgid "Destination Method"
msgstr ""
msgid "Destination Payment"
msgid "Destination Payment"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Destination Payment Region"
msgid "Destination Payment Region"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Destination Payment Request"
msgstr ""
msgid "Destination Price Currency"
msgid "Destination Price Currency"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4881,6 +5112,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4881,6 +5112,9 @@ msgstr ""
msgid "Destination Section"
msgid "Destination Section"
msgstr "终点版块"
msgstr "终点版块"
msgid "Destination Section Administration"
msgstr ""
msgid "Destination State"
msgid "Destination State"
msgstr "终点状态"
msgstr "终点状态"
...
@@ -4968,6 +5202,9 @@ msgstr "开发者模式"
...
@@ -4968,6 +5202,9 @@ msgstr "开发者模式"
msgid "Dialog is not updated."
msgid "Dialog is not updated."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Diff"
msgstr ""
msgid "Diff Business Template"
msgid "Diff Business Template"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5052,6 +5289,9 @@ msgstr "显示默认页面"
...
@@ -5052,6 +5289,9 @@ msgstr "显示默认页面"
msgid "Display Method ID"
msgid "Display Method ID"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Displays the detailed report of items in the inventory"
msgstr ""
msgid "Distributed Ram Cache"
msgid "Distributed Ram Cache"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5085,6 +5325,9 @@ msgstr ""
...
@@ -5085,6 +5325,9 @@ msgstr ""
msgid "Divergence Testers"
msgid "Divergence Testers"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Divergence solvers started in background."
msgstr ""
msgid "Divergences"
msgid "Divergences"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5103,12 +5346,18 @@ msgstr ""
...
@@ -5103,12 +5346,18 @@ msgstr ""
msgid "Do not forget to logout or exit your browser when you are done."
msgid "Do not forget to logout or exit your browser when you are done."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Do not use description but title line instead"
msgstr ""
msgid "Do nothing"
msgid "Do nothing"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Do we use strict section category membership by default."
msgid "Do we use strict section category membership by default."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Do you Want to Enable Periodical Check?"
msgstr ""
msgid "Do you want to enable Periodical Check?"
msgid "Do you want to enable Periodical Check?"
msgstr "您是否要启用定期检查?"
msgstr "您是否要启用定期检查?"
...
@@ -5256,6 +5505,15 @@ msgstr ""
...
@@ -5256,6 +5505,15 @@ msgstr ""
msgid "Don't Display Zero Stock"
msgid "Don't Display Zero Stock"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Don't display positive stock of the resource if stock is positive"
msgstr ""
msgid "Don't display the negative stock of the resource if stock is negative"
msgstr ""
msgid "Don't display zero stock of the resource if stock is equal to zero"
msgstr ""
msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5349,6 +5607,9 @@ msgstr ""
...
@@ -5349,6 +5607,9 @@ msgstr ""
msgid "Draft [state in component_validation_workflow]"
msgid "Draft [state in component_validation_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Draft [state in content_translation_workflow]"
msgstr ""
msgid "Draft [state in delivery_causality_workflow]"
msgid "Draft [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5370,6 +5631,9 @@ msgstr ""
...
@@ -5370,6 +5631,9 @@ msgstr ""
msgid "Draft [state in inventory_workflow]"
msgid "Draft [state in inventory_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Draft [state in item_workflow]"
msgstr ""
msgid "Draft [state in notification_message_workflow]"
msgid "Draft [state in notification_message_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5409,6 +5673,9 @@ msgstr ""
...
@@ -5409,6 +5673,9 @@ msgstr ""
msgid "Draft [state in solver_workflow]"
msgid "Draft [state in solver_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Draft [state in system_event_workflow]"
msgstr ""
msgid "Draft [state in task_report_workflow]"
msgid "Draft [state in task_report_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5475,6 +5742,9 @@ msgstr ""
...
@@ -5475,6 +5742,9 @@ msgstr ""
msgid "ERP5 Site"
msgid "ERP5 Site"
msgstr "ERP5站点"
msgstr "ERP5站点"
msgid "ERP5 Worklists"
msgstr ""
msgid "ERP5 configuration process is running."
msgid "ERP5 configuration process is running."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5490,6 +5760,9 @@ msgstr ""
...
@@ -5490,6 +5760,9 @@ msgstr ""
msgid "Economic Class"
msgid "Economic Class"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Economic Class Search Key"
msgstr ""
msgid "Economical Class"
msgid "Economical Class"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5562,12 +5835,18 @@ msgstr ""
...
@@ -5562,12 +5835,18 @@ msgstr ""
msgid "Email Ingestion Address"
msgid "Email Ingestion Address"
msgstr "邮件录入地址"
msgstr "邮件录入地址"
msgid "Email Search Key"
msgstr ""
msgid "Email ingestion address"
msgid "Email ingestion address"
msgstr "邮件录入地址"
msgstr "邮件录入地址"
msgid "Email notification about document ingestion"
msgid "Email notification about document ingestion"
msgstr "关于文件录入的邮件提示"
msgstr "关于文件录入的邮件提示"
msgid "Embed"
msgstr ""
msgid "Embed Category Action [transition in category_publication_workflow]"
msgid "Embed Category Action [transition in category_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5646,6 +5925,9 @@ msgstr "企业所得税率"
...
@@ -5646,6 +5925,9 @@ msgstr "企业所得税率"
msgid "Empty"
msgid "Empty"
msgstr "空白"
msgstr "空白"
msgid "Empty Criterion is Valid"
msgstr ""
msgid "Empty [state in processing_status_workflow]"
msgid "Empty [state in processing_status_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5688,6 +5970,9 @@ msgstr "结束日期"
...
@@ -5688,6 +5970,9 @@ msgstr "结束日期"
msgid "End Of"
msgid "End Of"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "End of"
msgstr ""
msgid "End of Month"
msgid "End of Month"
msgstr "月末"
msgstr "月末"
...
@@ -5799,6 +6084,9 @@ msgstr "事件性质"
...
@@ -5799,6 +6084,9 @@ msgstr "事件性质"
msgid "Event Origin"
msgid "Event Origin"
msgstr "发起事件"
msgstr "发起事件"
msgid "Event Path"
msgstr ""
msgid "Event Preview"
msgid "Event Preview"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -5865,6 +6153,9 @@ msgstr "所有类型"
...
@@ -5865,6 +6153,9 @@ msgstr "所有类型"
msgid "Exact Match"
msgid "Exact Match"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ExactMatch"
msgstr ""
msgid "Exchange"
msgid "Exchange"
msgstr "文件交换"
msgstr "文件交换"
...
@@ -5970,6 +6261,9 @@ msgstr ""
...
@@ -5970,6 +6261,9 @@ msgstr ""
msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Expired [state in system_event_workflow]"
msgstr ""
msgid "Explains what is the expected outcome of this Project Line"
msgid "Explains what is the expected outcome of this Project Line"
msgstr "解释项目的预期成果"
msgstr "解释项目的预期成果"
...
@@ -6066,6 +6360,36 @@ msgstr ""
...
@@ -6066,6 +6360,36 @@ msgstr ""
msgid "Fast Input"
msgid "Fast Input"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Fast Input Cash Amount"
msgstr ""
msgid "Fast Input Check Amount"
msgstr ""
msgid "Fast Input Description"
msgstr ""
msgid "Fast Input Destination"
msgstr ""
msgid "Fast Input Entry"
msgstr ""
msgid "Fast Input Loyalty"
msgstr ""
msgid "Fast Input Source"
msgstr ""
msgid "Fast Input Source Decision"
msgstr ""
msgid "Fast Input Start Date"
msgstr ""
msgid "Fast Input Stop Date"
msgstr ""
msgid "Favorite"
msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -6144,6 +6468,12 @@ msgstr ""
...
@@ -6144,6 +6468,12 @@ msgstr ""
msgid "Files commited successfully."
msgid "Files commited successfully."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Files committed successfully in revision ${revision}"
msgstr ""
msgid "Files to be commited"
msgstr ""
msgid "Fill in detailled information for each ERP5 user. At end of configuration process each TioLive user will receive an email containing his username and password."
msgid "Fill in detailled information for each ERP5 user. At end of configuration process each TioLive user will receive an email containing his username and password."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -6270,6 +6600,15 @@ msgstr "跟进"
...
@@ -6270,6 +6600,15 @@ msgstr "跟进"
msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event."
msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Follow-up"
msgstr ""
msgid "Follow-up Ticket"
msgstr ""
msgid "Follow-up Ticket Search Key"
msgstr ""
msgid "Footer Background"
msgid "Footer Background"
msgstr "注脚背景"
msgstr "注脚背景"
...
@@ -6351,6 +6690,9 @@ msgstr ""
...
@@ -6351,6 +6690,9 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "已冻结"
msgstr "已冻结"
msgid "Frozen States"
msgstr ""
msgid "Full Inventory"
msgid "Full Inventory"
msgstr "完整库存"
msgstr "完整库存"
...
@@ -6387,6 +6729,9 @@ msgstr ""
...
@@ -6387,6 +6729,9 @@ msgstr ""
msgid "GAP - International Financial Reporting Standards"
msgid "GAP - International Financial Reporting Standards"
msgstr "GAP—国际财务报告标准"
msgstr "GAP—国际财务报告标准"
msgid "GAP - 会计科目表"
msgstr ""
msgid "GAP Account ID"
msgid "GAP Account ID"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -6456,6 +6801,9 @@ msgstr ""
...
@@ -6456,6 +6801,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Action"
msgid "Generate Action"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Generate Movement Items"
msgstr ""
msgid "Generate POT File"
msgid "Generate POT File"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -6567,6 +6915,9 @@ msgstr "毛重(千克)"
...
@@ -6567,6 +6915,9 @@ msgstr "毛重(千克)"
msgid "Group"
msgid "Group"
msgstr "集团"
msgstr "集团"
msgid "Group Strict"
msgstr ""
msgid "Group by"
msgid "Group by"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -6576,6 +6927,9 @@ msgstr ""
...
@@ -6576,6 +6927,9 @@ msgstr ""
msgid "Grouping"
msgid "Grouping"
msgstr "分组"
msgstr "分组"
msgid "Grouping Date"
msgstr ""
msgid "Grouping Reference"
msgid "Grouping Reference"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -6648,6 +7002,9 @@ msgstr "隐藏内容类型"
...
@@ -6648,6 +7002,9 @@ msgstr "隐藏内容类型"
msgid "Hidden [state in document_publication_workflow]"
msgid "Hidden [state in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Hidden [state in zawee_visibility_workflow]"
msgstr ""
msgid "Hidden documents are documents which were published or released by mistake. This state models exception handling in the publication process."
msgid "Hidden documents are documents which were published or released by mistake. This state models exception handling in the publication process."
msgstr "“已隐藏”文件是被误公布或发布的文。该状态处理文件发布过程中的例外"
msgstr "“已隐藏”文件是被误公布或发布的文。该状态处理文件发布过程中的例外"
...
@@ -6672,6 +7029,9 @@ msgstr ""
...
@@ -6672,6 +7029,9 @@ msgstr ""
msgid "Hide Listbox Rows (If No Search Criterion)"
msgid "Hide Listbox Rows (If No Search Criterion)"
msgstr "隐藏列表框的行(如果没有搜索标准)"
msgstr "隐藏列表框的行(如果没有搜索标准)"
msgid "Hide Listbox Rows (if no Search Criterion)"
msgstr ""
msgid "Hide tabs"
msgid "Hide tabs"
msgstr "隐藏标签"
msgstr "隐藏标签"
...
@@ -6705,6 +7065,9 @@ msgstr "oood服务器的主机名"
...
@@ -6705,6 +7065,9 @@ msgstr "oood服务器的主机名"
msgid "Hours"
msgid "Hours"
msgstr "小时"
msgstr "小时"
msgid "How long history to show in ZODB history view."
msgstr ""
msgid "How much this currency is worth in terms of the reference currency."
msgid "How much this currency is worth in terms of the reference currency."
msgstr "该货币相对于参考货币的价值"
msgstr "该货币相对于参考货币的价值"
...
@@ -6741,6 +7104,12 @@ msgstr "用来测试该谓语是否适用的脚本ID"
...
@@ -6741,6 +7104,12 @@ msgstr "用来测试该谓语是否适用的脚本ID"
msgid "ID of a script to test if the rule should be applied."
msgid "ID of a script to test if the rule should be applied."
msgstr "脚本ID,用来测试规则是否应被应用"
msgstr "脚本ID,用来测试规则是否应被应用"
msgid "ID of method to get destination list of categories"
msgstr ""
msgid "ID of method to get source list of categories"
msgid "In a purchase/sale trade condition document, a discount model line defines the discount behaviour of an order towards certain products."
msgid "In a purchase/sale trade condition document, a discount model line defines the discount behaviour of an order towards certain products."
msgstr "在一个采购和贸易条款文件中,折扣模式明细定义了针对特定产品的订单的折扣行为。"
msgstr "在一个采购和贸易条款文件中,折扣模式明细定义了针对特定产品的订单的折扣行为。"
msgid "In a report, will only show accounts using the accounting plan."
msgstr ""
msgid "In this state, no transaction can be input anymore on the account as it has been closed"
msgid "In this state, no transaction can be input anymore on the account as it has been closed"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7005,6 +7377,9 @@ msgstr ""
...
@@ -7005,6 +7377,9 @@ msgstr ""
msgid "Individual Variation"
msgid "Individual Variation"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Individual Variation Base Categories"
msgstr ""
msgid "Individual Variation Base Category"
msgid "Individual Variation Base Category"
msgstr "独立变量基础类别"
msgstr "独立变量基础类别"
...
@@ -7071,6 +7446,9 @@ msgstr "通过交付生成器初始化。"
...
@@ -7071,6 +7446,9 @@ msgstr "通过交付生成器初始化。"
msgid "Initialized by Delivery Builder."
msgid "Initialized by Delivery Builder."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Input Loyalty Number if exist."
msgstr ""
msgid "Input data has errors. Please look at error messages below."
msgid "Input data has errors. Please look at error messages below."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7083,6 +7461,9 @@ msgstr "此处为必填栏。"
...
@@ -7083,6 +7461,9 @@ msgstr "此处为必填栏。"
msgid "Inspect Object"
msgid "Inspect Object"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Inspect object"
msgstr ""
msgid "Install"
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7113,10 +7494,16 @@ msgstr ""
...
@@ -7113,10 +7494,16 @@ msgstr ""
msgid "Installed"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
msgstr "已安装"
msgid "Installed [state in business_configuration_simulation_workflow]"
msgid "Installed Revision"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]"
msgid "Installed Version"
msgstr ""
msgid "Installed [state in business_configuration_simulation_workflow]"
msgstr ""
msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Instructions"
msgid "Instructions"
...
@@ -7311,6 +7698,12 @@ msgstr ""
...
@@ -7311,6 +7698,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalidated [state in component_validation_workflow]"
msgid "Invalidated [state in component_validation_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Invalidated [state in item_workflow]"
msgstr ""
msgid "Invalidated [state in notification_message_workflow]"
msgstr ""
msgid "Invalidated [state in rule_validation_workflow]"
msgid "Invalidated [state in rule_validation_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7335,9 +7728,15 @@ msgstr ""
...
@@ -7335,9 +7728,15 @@ msgstr ""
msgid "Inventory Date"
msgid "Inventory Date"
msgstr "库存日期"
msgstr "库存日期"
msgid "Inventory Date must be defined"
msgstr ""
msgid "Inventory Line"
msgid "Inventory Line"
msgstr "库存明细"
msgstr "库存明细"
msgid "Inventory Line Created."
msgstr ""
msgid "Inventory Lines"
msgid "Inventory Lines"
msgstr "库存明细"
msgstr "库存明细"
...
@@ -7479,12 +7878,21 @@ msgstr "网站是否允许用户登入?"
...
@@ -7479,12 +7878,21 @@ msgstr "网站是否允许用户登入?"
msgid "Item"
msgid "Item"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Item Module"
msgstr ""
msgid "Item Reference List"
msgstr ""
msgid "Item Tracking"
msgid "Item Tracking"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Item Type List"
msgid "Item Type List"
msgstr "项目类型列表"
msgstr "项目类型列表"
msgid "Item Types"
msgstr ""
msgid "Item portal types that *must* be aggregated for this document"
msgid "Item portal types that *must* be aggregated for this document"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7575,6 +7983,9 @@ msgstr "前往..."
...
@@ -7575,6 +7983,9 @@ msgstr "前往..."
msgid "June"
msgid "June"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Keep in Draft State"
msgstr ""
msgid "Keep in draft state"
msgid "Keep in draft state"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7596,6 +8007,9 @@ msgstr "关键词"
...
@@ -7596,6 +8007,9 @@ msgstr "关键词"
msgid "Kina"
msgid "Kina"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Kind of Report"
msgstr ""
msgid "Kind of report"
msgid "Kind of report"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7707,6 +8121,9 @@ msgstr ""
...
@@ -7707,6 +8121,9 @@ msgstr ""
msgid "Latest Documents"
msgid "Latest Documents"
msgstr "最新文件"
msgstr "最新文件"
msgid "Latest [state in content_translation_workflow]"
msgstr ""
msgid "Lats"
msgid "Lats"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7845,9 +8262,18 @@ msgstr "被跟进集合相关的所有事件列表"
...
@@ -7845,9 +8262,18 @@ msgstr "被跟进集合相关的所有事件列表"
msgid "List of base categories used for optimized predicate category search.\n\nIf you change this preference, you must reindex all predicate documents. Otherwise this configuration will not be used."
msgid "List of base categories used for optimized predicate category search.\n\nIf you change this preference, you must reindex all predicate documents. Otherwise this configuration will not be used."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "List of created documents based on the user entry"
msgstr ""
msgid "List of criterion properties used for predicate"
msgid "List of criterion properties used for predicate"
msgstr "用于谓词的标准属性列表"
msgstr "用于谓词的标准属性列表"
msgid "List of states for which related Simulation Movement is considered as completed"
msgstr ""
msgid "List of states for which related Simulation Movement is considered as frozen"
msgstr ""
msgid "List of the specific needs to complete the project"
msgid "List of the specific needs to complete the project"
msgid "Method that defines how to query all Simulation Movements which meet certain criteria"
msgstr ""
msgid "Metical"
msgid "Metical"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8241,6 +8691,9 @@ msgstr "使用一个运动过程的最小数量"
...
@@ -8241,6 +8691,9 @@ msgstr "使用一个运动过程的最小数量"
msgid "Minimize"
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Minimum Delay"
msgstr ""
msgid "Minutes"
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"
msgstr "分钟"
...
@@ -8262,6 +8715,9 @@ msgstr ""
...
@@ -8262,6 +8715,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing"
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
msgstr "缺失"
msgid "Missing Items"
msgstr ""
msgid "Missing [state in packing_list_container_workflow]"
msgid "Missing [state in packing_list_container_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8286,9 +8742,18 @@ msgstr ""
...
@@ -8286,9 +8742,18 @@ msgstr ""
msgid "Modification Date"
msgid "Modification Date"
msgstr "修改日期"
msgstr "修改日期"
msgid "Modification Date Usage"
msgstr ""
msgid "Modified"
msgid "Modified"
msgstr "已更改"
msgstr "已更改"
msgid "Modified Categories"
msgstr ""
msgid "Modified Files"
msgstr ""
msgid "Modified [state in business_template_building_workflow]"
msgid "Modified [state in business_template_building_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8319,6 +8784,9 @@ msgstr "模块门户类型"
...
@@ -8319,6 +8784,9 @@ msgstr "模块门户类型"
msgid "Module Property"
msgid "Module Property"
msgstr "模块属性"
msgstr "模块属性"
msgid "Module Selection Name"
msgstr ""
msgid "Module Title"
msgid "Module Title"
msgstr "模块标题"
msgstr "模块标题"
...
@@ -8391,6 +8859,9 @@ msgstr ""
...
@@ -8391,6 +8859,9 @@ msgstr ""
msgid "Movement Date"
msgid "Movement Date"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Movement Groups"
msgstr ""
msgid "Movements"
msgid "Movements"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8400,6 +8871,9 @@ msgstr ""
...
@@ -8400,6 +8871,9 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Installation Of Business Templates"
msgid "Multiple Installation Of Business Templates"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Multiple Installation of Business Templates"
msgstr ""
msgid "Multivalue Keys"
msgid "Multivalue Keys"
msgstr "多值密钥"
msgstr "多值密钥"
...
@@ -8457,9 +8931,15 @@ msgstr ""
...
@@ -8457,9 +8931,15 @@ msgstr ""
msgid "Name of the script called to generate temporary domains"
msgid "Name of the script called to generate temporary domains"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Name of the script which is called on each newly delivery created"
msgstr ""
msgid "Name ot the method used to display information about the result of the alarm"
msgid "Name ot the method used to display information about the result of the alarm"
msgstr "用于显示警报结果相关信息的名称或方法"
msgstr "用于显示警报结果相关信息的名称或方法"
msgid "Named Parameters"
msgstr ""
msgid "Namespace to use for url registry"
msgid "Namespace to use for url registry"
msgstr "用于URL注册的命名空间"
msgstr "用于URL注册的命名空间"
...
@@ -8556,6 +9036,12 @@ msgstr ""
...
@@ -8556,6 +9036,12 @@ msgstr ""
msgid "New Page"
msgid "New Page"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "New Password"
msgstr ""
msgid "New Password Confirmation"
msgstr ""
msgid "New Sol"
msgid "New Sol"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8739,6 +9225,9 @@ msgstr ""
...
@@ -8739,6 +9225,9 @@ msgstr ""
msgid "Note"
msgid "Note"
msgstr "笔记"
msgstr "笔记"
msgid "Notes"
msgstr ""
msgid "Nothing matches."
msgid "Nothing matches."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8793,18 +9282,27 @@ msgstr "电话号码"
...
@@ -8793,18 +9282,27 @@ msgstr "电话号码"
msgid "Number of Children"
msgid "Number of Children"
msgstr "子女数"
msgstr "子女数"
msgid "Number of Lines Displayed"
msgstr ""
msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxes"
msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxs"
msgid "Number of Lines Displayed in List Mode ListBoxs"
msgstr "列表页中列表行数"
msgstr "列表页中列表行数"
msgid "Number of Lines Displayed in List Mode Listboxes"
msgstr ""
msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxes"
msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxes"
msgstr "浏览页中列表行数"
msgstr "浏览页中列表行数"
msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxs"
msgid "Number of Lines Displayed in View Mode ListBoxs"
msgstr "浏览页中列表行数"
msgstr "浏览页中列表行数"
msgid "Number of Lines Displayed in View Mode Listboxes"
msgstr ""
msgid "Number of Lines to Add"
msgid "Number of Lines to Add"
msgstr "添加明细数量"
msgstr "添加明细数量"
...
@@ -8847,9 +9345,15 @@ msgstr "对象已创建"
...
@@ -8847,9 +9345,15 @@ msgstr "对象已创建"
msgid "Object Portal Type"
msgid "Object Portal Type"
msgstr "对象门户类型"
msgstr "对象门户类型"
msgid "Object Relative URL"
msgstr ""
msgid "Object Title"
msgid "Object Title"
msgstr "对象标题"
msgstr "对象标题"
msgid "Object Tree"
msgstr ""
msgid "Object copied as ${item_id}"
msgid "Object copied as ${item_id}"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8916,6 +9420,9 @@ msgstr ""
...
@@ -8916,6 +9420,9 @@ msgstr ""
msgid "Omit Grouped References"
msgid "Omit Grouped References"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Omit Transactions with Grouping References"
msgstr ""
msgid "Omit balanced accounts"
msgid "Omit balanced accounts"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -8997,6 +9504,18 @@ msgstr ""
...
@@ -8997,6 +9504,18 @@ msgstr ""
msgid "Open the account and helps input transactions on it"
msgid "Open the account and helps input transactions on it"
msgstr "开设账户,使交易可以被录入"
msgstr "开设账户,使交易可以被录入"
msgid "OpenOffice Source File"
msgstr ""
msgid "OpenOffice Source File Example"
msgstr ""
msgid "Opened"
msgstr ""
msgid "Opened [state in ticket_workflow]"
msgstr ""
msgid "Opening Date"
msgid "Opening Date"
msgstr "开户日期"
msgstr "开户日期"
...
@@ -9030,6 +9549,9 @@ msgstr "运营经理"
...
@@ -9030,6 +9549,9 @@ msgstr "运营经理"
msgid "Operator"
msgid "Operator"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Operator Search Key"
msgstr ""
msgid "Operators"
msgid "Operators"
msgstr "操作人"
msgstr "操作人"
...
@@ -9057,6 +9579,9 @@ msgstr "订单日期"
...
@@ -9057,6 +9579,9 @@ msgstr "订单日期"
msgid "Order Index"
msgid "Order Index"
msgstr "订单索引"
msgstr "订单索引"
msgid "Order Information"
msgstr ""
msgid "Order Interaction Workflow"
msgid "Order Interaction Workflow"
msgstr "订单交互流程"
msgstr "订单交互流程"
...
@@ -9078,6 +9603,9 @@ msgstr "订单运作集"
...
@@ -9078,6 +9603,9 @@ msgstr "订单运作集"
msgid "Order Movement Interaction Workflow"
msgid "Order Movement Interaction Workflow"
msgstr "订单运作交互流程"
msgstr "订单运作交互流程"
msgid "Order Number"
msgstr ""
msgid "Order Placed"
msgid "Order Placed"
msgstr "订单已下"
msgstr "订单已下"
...
@@ -9213,6 +9741,18 @@ msgstr "成果"
...
@@ -9213,6 +9741,18 @@ msgstr "成果"
msgid "Outcome Description"
msgid "Outcome Description"
msgstr "成果说明"
msgstr "成果说明"
msgid "Outcome List"
msgstr ""
msgid "Outcome Path"
msgstr ""
msgid "Outdated"
msgstr ""
msgid "Outdated [state in content_translation_workflow]"
msgstr ""
msgid "Outgoing"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9249,6 +9789,9 @@ msgstr ""
...
@@ -9249,6 +9789,9 @@ msgstr ""
msgid "Owner"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgstr "所有者"
msgid "Owner must be defined"
msgstr ""
msgid "Owners:"
msgid "Owners:"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9270,6 +9813,12 @@ msgstr ""
...
@@ -9270,6 +9813,12 @@ msgstr ""
msgid "PPL"
msgid "PPL"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "PRICE"
msgstr ""
msgid "PROD"
msgstr ""
msgid "Pa'Anga"
msgid "Pa'Anga"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9327,6 +9876,9 @@ msgstr "板组用于指定默认板"
...
@@ -9327,6 +9876,9 @@ msgstr "板组用于指定默认板"
msgid "Pad removed."
msgid "Pad removed."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Page"
msgstr ""
msgid "Page ${page} of ${total_pages}"
msgid "Page ${page} of ${total_pages}"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9351,6 +9903,9 @@ msgstr ""
...
@@ -9351,6 +9903,9 @@ msgstr ""
msgid "Parent Delivery Category Movement Group"
msgid "Parent Delivery Category Movement Group"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Parent Delivery Line Property Movement Group"
msgstr ""
msgid "Parent Delivery Property Movement Group"
msgid "Parent Delivery Property Movement Group"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9369,6 +9924,9 @@ msgstr ""
...
@@ -9369,6 +9924,9 @@ msgstr ""
msgid "Password Confirmation"
msgid "Password Confirmation"
msgstr "确认密码"
msgstr "确认密码"
msgid "Password Event"
msgstr ""
msgid "Password Tool"
msgid "Password Tool"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9399,9 +9957,21 @@ msgstr ""
...
@@ -9399,9 +9957,21 @@ msgstr ""
msgid "Path"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgstr "路径"
msgid "Path Configurator Item"
msgstr ""
msgid "Path of Objects whose Last Workflow History only should be Exported"
msgstr ""
msgid "Paths"
msgid "Paths"
msgstr "路径"
msgstr "路径"
msgid "Paths of Objects that should be Kept"
msgstr ""
msgid "Paths of Objects whose Workflow Histories should be Exported"
msgstr ""
msgid "Paths of objects that should be kept"
msgid "Paths of objects that should be kept"
msgstr "应被保留的对象路径"
msgstr "应被保留的对象路径"
...
@@ -9579,6 +10149,9 @@ msgstr ""
...
@@ -9579,6 +10149,9 @@ msgstr ""
msgid "Percentage of total"
msgid "Percentage of total"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Percentage of total quantity used as quantity. This is useful for example in the case of taxes which are not applied on the total price, but for example only on 95% of the price."
msgstr ""
msgid "Period Start Date"
msgid "Period Start Date"
msgstr "时间期间开始日期"
msgstr "时间期间开始日期"
...
@@ -9628,7 +10201,7 @@ msgid "Personal Name"
...
@@ -9628,7 +10201,7 @@ msgid "Personal Name"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Persons"
msgid "Persons"
msgstr "人事"
msgstr "人"
msgid "Persons capture the contact information (ex. name, phone number) and the relation between entities (ex. who is assigned to which function and which organisation). Persons are supported by a standard validation workflow."
msgid "Persons capture the contact information (ex. name, phone number) and the relation between entities (ex. who is assigned to which function and which organisation). Persons are supported by a standard validation workflow."
msgid "Please be patient and do not move from current page until you get confirmation that the installation is over. It will last approximately 5 to 10 minutes."
msgid "Please be patient and do not move from current page until you get confirmation that the installation is over. It will last approximately 5 to 10 minutes."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -9960,6 +10536,9 @@ msgstr "偏好设置"
...
@@ -9960,6 +10536,9 @@ msgstr "偏好设置"
msgid "Preference Configurator Item"
msgid "Preference Configurator Item"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Preference Priority"
msgstr ""
msgid "Preference Tool"
msgid "Preference Tool"
msgstr "偏好设置工具"
msgstr "偏好设置工具"
...
@@ -9993,6 +10572,15 @@ msgstr "首选分类"
...
@@ -9993,6 +10572,15 @@ msgstr "首选分类"
msgid "Preferred Conversion Cache"
msgid "Preferred Conversion Cache"
msgstr "首选转换缓存"
msgstr "首选转换缓存"
msgid "Preferred Image Format"
msgstr ""
msgid "Preferred Image Quality"
msgstr ""
msgid "Preferred Image Size"
msgstr ""
msgid "Preferred Ingestion Namespace"
msgid "Preferred Ingestion Namespace"
msgstr "首选录入命名空间"
msgstr "首选录入命名空间"
...
@@ -10113,6 +10701,9 @@ msgstr ""
...
@@ -10113,6 +10701,9 @@ msgstr ""
msgid "Price for one unit."
msgid "Price for one unit."
msgstr "单位产品的价格"
msgstr "单位产品的价格"
msgid "Price of items without label"
msgstr ""
msgid "Priced"
msgid "Priced"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -10140,12 +10731,18 @@ msgstr ""
...
@@ -10140,12 +10731,18 @@ msgstr ""
msgid "Print Order"
msgid "Print Order"
msgstr "打印订单"
msgstr "打印订单"
msgid "Print Order on Epson"
msgstr ""
msgid "Print Packing List"
msgid "Print Packing List"
msgstr "打印装箱单"
msgstr "打印装箱单"
msgid "Print Payslip"
msgid "Print Payslip"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Print Receipt"
msgstr ""
msgid "Print Style"
msgid "Print Style"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -10194,6 +10791,12 @@ msgstr ""
...
@@ -10194,6 +10791,12 @@ msgstr ""
msgid "Process file [transition in processing_status_workflow]"
msgid "Process file [transition in processing_status_workflow]"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Processing"
msgstr ""
msgid "Processing Node"
msgstr ""
msgid "Product"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgstr "产品"
...
@@ -10206,9 +10809,15 @@ msgstr "产品独立变量"
...
@@ -10206,9 +10809,15 @@ msgstr "产品独立变量"
msgid "Product Interest"
msgid "Product Interest"
msgstr "相关产品"
msgstr "相关产品"
msgid "Product Interest Strict"
msgstr ""
msgid "Product Line"
msgid "Product Line"
msgstr "产品线"
msgstr "产品线"
msgid "Product Line Strict"
msgstr ""
msgid "Product Module"
msgid "Product Module"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -10221,9 +10830,15 @@ msgstr "产品变量"
...
@@ -10221,9 +10830,15 @@ msgstr "产品变量"
msgid "Product or Service"
msgid "Product or Service"
msgstr "产品或服务"
msgstr "产品或服务"
msgid "Product or service must be defined in lines"
msgstr ""
msgid "Products"
msgid "Products"
msgstr "产品"
msgstr "产品"
msgid "Products details"
msgstr ""
msgid "Products the person is interested in."
msgid "Products the person is interested in."
msgstr "该人感兴趣的产品"
msgstr "该人感兴趣的产品"
...
@@ -10314,6 +10929,9 @@ msgstr "项目:"
...
@@ -10314,6 +10929,9 @@ msgstr "项目:"
msgid "Projects"
msgid "Projects"
msgstr "项目"
msgstr "项目"
msgid "Promotional Code"
msgstr ""
msgid "Properties"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
msgstr "属性"
...
@@ -10338,6 +10956,9 @@ msgstr ""
...
@@ -10338,6 +10956,9 @@ msgstr ""
msgid "Property Grouping Movement Group"
msgid "Property Grouping Movement Group"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Property List"
msgstr ""
msgid "Property Mapping"
msgid "Property Mapping"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -10665,12 +11286,18 @@ msgstr "采购贸易条款"
...
@@ -10665,12 +11286,18 @@ msgstr "采购贸易条款"
msgid "Purchase trade conditions are documents that gather all the details of a standard purchase order, such as the shipment or payment mode, the tax or discount behaviour. A purchase trade condition can be applied to a purchase order, and in this case, the information borne by the purchase trade condition will be imported to the purchase order. This is practical for the user, because it allows not to loose time typing the same information again and again."
msgid "Purchase trade conditions are documents that gather all the details of a standard purchase order, such as the shipment or payment mode, the tax or discount behaviour. A purchase trade condition can be applied to a purchase order, and in this case, the information borne by the purchase trade condition will be imported to the purchase order. This is practical for the user, because it allows not to loose time typing the same information again and again."