Commit 26f200c9 authored by Lukas Bulwahn's avatar Lukas Bulwahn Committed by Jonathan Corbet

docs: it_IT: align to submitting-drivers removal

Adjust the Italian translation to the removal of submitting-drivers in the
English kernel documentation, with some assistance from Frederico Vaga.

Link: https://lore.kernel.org/linux-doc/20220628091647.xf5cygybqemwprgb@numero86.vaga.pv.it/Signed-off-by: default avatarLukas Bulwahn <lukas.bulwahn@gmail.com>
Link: https://lore.kernel.org/r/20220704122537.3407-8-lukas.bulwahn@gmail.comSigned-off-by: default avatarJonathan Corbet <corbet@lwn.net>
parent 9db370de
...@@ -795,8 +795,7 @@ anche per avere patch pulite, c'è del lavoro amministrativo da fare: ...@@ -795,8 +795,7 @@ anche per avere patch pulite, c'è del lavoro amministrativo da fare:
di un semplice impegno su una parte del codice. di un semplice impegno su una parte del codice.
- Infine, non dimenticatevi di leggere - Infine, non dimenticatevi di leggere
``Documentation/process/submitting-patches.rst`` e possibilmente anche ``Documentation/process/submitting-patches.rst``.
``Documentation/process/submitting-drivers.rst``.
Trucchetti del kernel Trucchetti del kernel
===================== =====================
......
...@@ -16,9 +16,8 @@ e di procedure per la pubblicazione delle patch; seguirle renderà la vita ...@@ -16,9 +16,8 @@ e di procedure per la pubblicazione delle patch; seguirle renderà la vita
più facile a tutti quanti. Questo documento cercherà di coprire questi più facile a tutti quanti. Questo documento cercherà di coprire questi
argomenti con un ragionevole livello di dettaglio; più informazioni possono argomenti con un ragionevole livello di dettaglio; più informazioni possono
essere trovare nella cartella 'Documentation', nei file essere trovare nella cartella 'Documentation', nei file
:ref:`translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`, :ref:`translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`
:ref:`translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst <it_submittingdrivers>`, e e :ref:`translations/it_IT/process/submit-checklist.rst <it_submitchecklist>`.
:ref:`translations/it_IT/process/submit-checklist.rst <it_submitchecklist>`.
Quando pubblicarle Quando pubblicarle
......
...@@ -13,9 +13,8 @@ e argomenti correlati. Primo tra questi sarà sempre la cartella Documentation ...@@ -13,9 +13,8 @@ e argomenti correlati. Primo tra questi sarà sempre la cartella Documentation
che si trova nei sorgenti kernel. che si trova nei sorgenti kernel.
Il file :ref:`process/howto.rst <it_process_howto>` è un punto di partenza Il file :ref:`process/howto.rst <it_process_howto>` è un punto di partenza
importante; :ref:`process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` e importante; :ref:`process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` è
:ref:`process/submitting-drivers.rst <it_submittingdrivers>` sono anch'esso qualcosa che tutti gli sviluppatori del kernel dovrebbero leggere.
anch'essi qualcosa che tutti gli sviluppatori del kernel dovrebbero leggere.
Molte API interne al kernel sono documentate utilizzando il meccanismo Molte API interne al kernel sono documentate utilizzando il meccanismo
kerneldoc; "make htmldocs" o "make pdfdocs" possono essere usati per generare kerneldoc; "make htmldocs" o "make pdfdocs" possono essere usati per generare
quei documenti in HTML o PDF (sebbene le versioni di TeX di alcune quei documenti in HTML o PDF (sebbene le versioni di TeX di alcune
......
...@@ -109,8 +109,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che ...@@ -109,8 +109,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che
accetteranno patch solo se queste osserveranno tali regole, e molte accetteranno patch solo se queste osserveranno tali regole, e molte
persone revisioneranno il codice solo se scritto nello stile appropriato. persone revisioneranno il codice solo se scritto nello stile appropriato.
:ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>` e :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`
:ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst <it_submittingdrivers>`
Questo file descrive dettagliatamente come creare ed inviare una patch Questo file descrive dettagliatamente come creare ed inviare una patch
con successo, includendo (ma non solo questo): con successo, includendo (ma non solo questo):
......
...@@ -41,7 +41,6 @@ degli sviluppatori: ...@@ -41,7 +41,6 @@ degli sviluppatori:
:maxdepth: 1 :maxdepth: 1
changes changes
submitting-drivers
stable-api-nonsense stable-api-nonsense
management-style management-style
stable-kernel-rules stable-kernel-rules
......
.. include:: ../disclaimer-ita.rst
:Original: :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst <submittingdrivers>`
:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
.. _it_submittingdrivers:
Sottomettere driver per il kernel Linux
=======================================
.. note::
Questo documento è vecchio e negli ultimi anni non è stato più aggiornato;
dovrebbe essere aggiornato, o forse meglio, rimosso. La maggior parte di
quello che viene detto qui può essere trovato anche negli altri documenti
dedicati allo sviluppo. Per questo motivo il documento non verrà tradotto.
...@@ -18,10 +18,8 @@ Questo documento contiene un vasto numero di suggerimenti concisi. Per maggiori ...@@ -18,10 +18,8 @@ Questo documento contiene un vasto numero di suggerimenti concisi. Per maggiori
dettagli su come funziona il processo di sviluppo del kernel leggete dettagli su come funziona il processo di sviluppo del kernel leggete
Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst. Leggete anche Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst. Leggete anche
Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst per una lista di Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst per una lista di
punti da verificare prima di inviare del codice. Se state inviando un driver, punti da verificare prima di inviare del codice.
allora leggete anche Per delle patch relative alle associazioni per Device Tree leggete
Documentation/translations/it_IT/process/submitting-drivers.rst; per delle patch
relative alle associazioni per Device Tree leggete
Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst. Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst.
Questa documentazione assume che sappiate usare ``git`` per preparare le patch. Questa documentazione assume che sappiate usare ``git`` per preparare le patch.
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment