# Portuguese translation for mysql-dfsg-5.0's debconf messages # Copyright (C) 2006 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package. # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:38+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "Do you really want to downgrade?" msgstr "Deseja mesmo fazer downgrade?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "" "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a " "mysql-server package with a higher version has been installed before. It can " "not be guaranteed that this version can use its data." msgstr "" "AVISO: o ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag existe. Isto significa que " "antes foi instalado um pacote mysql-server com número de versão superior. " "Não pode ser garantido que esta versão utilize esses dados." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "Important note for NIS/YP users!" msgstr "Nota importante para utilizadores de NIS/YP!" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " "and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" "gid may be different)." msgstr "" "Para utilizar mysql e instalar um utilizador e grupo equivalentes para o " "seguinte e assegurar-se que /var/lib/mysql têm as permissões correctas (o " "uid/gid podem ser diferentes)." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" msgstr "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/etc/group: mysql:x:101:" msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões de MySQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" "server package is already using it, the data should be kept." msgstr "" "O script está prestes a remover o directório de dados /var/lib/mysql. Se o " "planeado é apenas instalar uma versão superior do MySQL ou se um pacote " "mysql-server diferente já os estão a utilizar, os dados devem ser mantidos." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "Should MySQL start on boot?" msgstr "O MySQL deve iniciar no arranque?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "" "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type " "'/etc/init.d/mysql start'." msgstr "" "O MySQL pode iniciar automaticamente no arranque ou apenas se digitar '/etc/" "init.d/mysql start'." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgstr "Nova password para o utilizador \"root\" do MySQL:" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " "administrative \"root\" user." msgstr "" "É fortemente recomendado que defina uma password para o utilizador " "administrativo \"root\" do MySQL." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "If you do not provide a password no changes will be made to the account." msgstr "" "Se não disponibilizar uma password não serão feitas alterações nesta conta." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgstr "" "Não foi possível definir a password para o utilizador \"root\" do MySQL" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " "administrative user. This may have happened because the user already has a " "password, or because there was a problem communicating with the MySQL server." msgstr "" "Parece que ocorreu um erro enquanto era definida a password para o " "utilizador administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque o " "utilizador já tem uma password, ou porque ocorreu um problema ao comunicar " "com o servidor MySQL." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "When installation finishes, you should verify that the account is properly " "protected with a password (see README.Debian for more information)." msgstr "" "Quando terminar a instalação, deve verificar se a conta está devidamente " "protegida com uma password (para mais informações veja README.Debian)." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" msgstr "Suportar ligações MySQL de máquinas que corram Debian \"sarge\" ou mais antigos?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "" "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password " "have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." msgstr "" "O modo como as passwords eram guardadas não era muito seguro. Isto foi " "melhorado com o senão que clientes (e.g. PHP) e máquinas que corram Debian " "3.1 Sarge não irão conseguir ligar às contas que sejam novas ou cuja " "password foi alterada. Veja /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" #~ msgstr "Não é possível actualizar se estiverem presentes tabelas ISAM!" #~ msgid "" #~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " #~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " #~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " #~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old " #~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " #~ "those tables." #~ msgstr "" #~ "As versões recentes de MySQL já não podem utilizar o antigo formato de " #~ "tabelas ISAM e é por isso necessário converter as suas tabelas pra e.g. " #~ "MyISAM antes da actualização, utilizando \"mysql_convert_table_format\" " #~ "ou \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". A instalação de mysql-server-5.0 irá " #~ "agora ser cancelada. Se o seu antigo mysql-server-4.1 for removido apenas " #~ "reinstale para converter essas tabelas."