# Portuguese translation for mysql-dfsg-5.0's debconf messages
# Copyright (C) 2006 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Deseja mesmo fazer downgrade?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"AVISO: o ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag existe. Isto significa que "
"antes foi instalado um pacote mysql-server com número de versão superior. "
"Não pode ser garantido que esta versão utilize esses dados."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr "Nota importante para utilizadores de NIS/YP!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr ""
"Para utilizar mysql e instalar um utilizador e grupo equivalentes para o "
"seguinte e assegurar-se que /var/lib/mysql têm as permissões correctas (o "
"uid/gid podem ser diferentes)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
"/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões de MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"O script está prestes a remover o directório de dados /var/lib/mysql. Se o "
"planeado é apenas instalar uma versão superior do MySQL ou se um pacote "
"mysql-server diferente já os estão a utilizar, os dados devem ser mantidos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "O MySQL deve iniciar no arranque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"O MySQL pode iniciar automaticamente no arranque ou apenas se digitar '/etc/"
"init.d/mysql start'."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nova password para o utilizador \"root\" do MySQL:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"É fortemente recomendado que defina uma password para o utilizador "
"administrativo \"root\" do MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
msgstr ""
"Se não disponibilizar uma password não serão feitas alterações nesta conta."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr ""
"Não foi possível definir a password para o utilizador \"root\" do MySQL"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
"administrative user.  This may have happened because the user already has a "
"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Parece que ocorreu um erro enquanto era definida a password para o "
"utilizador administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque o "
"utilizador já tem uma password, ou porque ocorreu um problema ao comunicar "
"com o servidor MySQL."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
"Quando terminar a instalação, deve verificar se a conta está devidamente "
"protegida com uma password (para mais informações veja README.Debian)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr "Suportar ligações MySQL de máquinas que corram Debian \"sarge\" ou mais antigos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"O modo como as passwords eram guardadas não era muito seguro. Isto foi "
"melhorado com o senão que clientes (e.g. PHP) e máquinas que corram Debian "
"3.1 Sarge não irão conseguir ligar às contas que sejam novas ou cuja "
"password foi alterada. Veja /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."

#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "Não é possível actualizar se estiverem presentes tabelas ISAM!"

#~ msgid ""
#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
#~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old "
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
#~ "those tables."
#~ msgstr ""
#~ "As versões recentes de MySQL já não podem utilizar o antigo formato de "
#~ "tabelas ISAM e é por isso necessário converter as suas tabelas pra e.g. "
#~ "MyISAM antes da actualização, utilizando \"mysql_convert_table_format\" "
#~ "ou \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". A instalação de mysql-server-5.0 irá "
#~ "agora ser cancelada. Se o seu antigo mysql-server-4.1 for removido apenas "
#~ "reinstale para converter essas tabelas."