Commit 0d12ef2e authored by Ruben Davila's avatar Ruben Davila Committed by Bob Van Landuyt

Spanish translations for Pipelines Schedules index page.

parent d9238ee6
This diff is collapsed.
import Vue from 'vue';
import Cookies from 'js-cookie'; import Cookies from 'js-cookie';
import Translate from '../../vue_shared/translate';
import illustrationSvg from '../icons/intro_illustration.svg'; import illustrationSvg from '../icons/intro_illustration.svg';
Vue.use(Translate);
const cookieKey = 'pipeline_schedules_callout_dismissed'; const cookieKey = 'pipeline_schedules_callout_dismissed';
export default { export default {
...@@ -29,16 +33,15 @@ export default { ...@@ -29,16 +33,15 @@ export default {
</button> </button>
<div class="svg-container" v-html="illustrationSvg"></div> <div class="svg-container" v-html="illustrationSvg"></div>
<div class="user-callout-copy"> <div class="user-callout-copy">
<h4>Scheduling Pipelines</h4> <h4>{{ __('Scheduling Pipelines') }}</h4>
<p> <p>
The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. {{ __('The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user.') }}
Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user.
</p> </p>
<p> Learn more in the <p> {{ __('Learn more in the') }}
<a <a
:href="docsUrl" :href="docsUrl"
target="_blank" target="_blank"
rel="nofollow">pipeline schedules documentation</a>. <!-- oneline to prevent extra space before period --> rel="nofollow">{{ __('pipeline schedules documentation') }}</a>. <!-- oneline to prevent extra space before period -->
</p> </p>
</div> </div>
</div> </div>
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ ...@@ -7,7 +7,7 @@
.form-group .form-group
.col-md-9 .col-md-9
= f.label :description, _('Description'), class: 'label-light' = f.label :description, _('Description'), class: 'label-light'
= f.text_field :description, class: 'form-control', required: true, autofocus: true, placeholder: _('PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline') = f.text_field :description, class: 'form-control', required: true, autofocus: true, placeholder: s_('PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline')
.form-group .form-group
.col-md-9 .col-md-9
= f.label :cron, _('Interval Pattern'), class: 'label-light' = f.label :cron, _('Interval Pattern'), class: 'label-light'
...@@ -24,7 +24,7 @@ ...@@ -24,7 +24,7 @@
= f.text_field :ref, value: @schedule.ref, id: 'schedule_ref', class: 'hidden', name: 'schedule[ref]', required: true = f.text_field :ref, value: @schedule.ref, id: 'schedule_ref', class: 'hidden', name: 'schedule[ref]', required: true
.form-group .form-group
.col-md-9 .col-md-9
= f.label :active, _('PipelineSchedules|Activated'), class: 'label-light' = f.label :active, s_('PipelineSchedules|Activated'), class: 'label-light'
%div %div
= f.check_box :active, required: false, value: @schedule.active? = f.check_box :active, required: false, value: @schedule.active?
Active Active
......
...@@ -14,7 +14,7 @@ ...@@ -14,7 +14,7 @@
.nav-controls .nav-controls
= link_to new_namespace_project_pipeline_schedule_path(@project.namespace, @project), class: 'btn btn-create' do = link_to new_namespace_project_pipeline_schedule_path(@project.namespace, @project), class: 'btn btn-create' do
%span New schedule %span= _('New schedule')
- if @schedules.present? - if @schedules.present?
%ul.content-list %ul.content-list
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 18:31-0500\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "CreateNewFork|Fork" ...@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "Bifurcar" msgstr "Bifurcar"
msgid "Cron Timezone" msgid "Cron Timezone"
msgstr "" msgstr "Zona horaria del Cron"
msgid "Custom notification events" msgid "Custom notification events"
msgstr "Eventos de notificaciones personalizadas" msgstr "Eventos de notificaciones personalizadas"
...@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr[0] "Despliegue" ...@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr[0] "Despliegue"
msgstr[1] "Despliegues" msgstr[1] "Despliegues"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Descripción"
msgid "Directory name" msgid "Directory name"
msgstr "Nombre del directorio" msgstr "Nombre del directorio"
...@@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Import repository" ...@@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Import repository"
msgstr "Importar repositorio" msgstr "Importar repositorio"
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "" msgstr "Patrón de intervalo"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introducción a Cycle Analytics" msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
...@@ -345,6 +345,9 @@ msgstr "Última actualización" ...@@ -345,6 +345,9 @@ msgstr "Última actualización"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Último cambio" msgstr "Último cambio"
msgid "Learn more in the"
msgstr "Más información en la"
msgid "Leave group" msgid "Leave group"
msgstr "Abandonar grupo" msgstr "Abandonar grupo"
...@@ -385,6 +388,9 @@ msgstr "Nueva incidencia" ...@@ -385,6 +388,9 @@ msgstr "Nueva incidencia"
msgid "New merge request" msgid "New merge request"
msgstr "Nueva solicitud de fusión" msgstr "Nueva solicitud de fusión"
msgid "New schedule"
msgstr "Nueva programación"
msgid "New snippet" msgid "New snippet"
msgstr "Nuevo fragmento de código" msgstr "Nuevo fragmento de código"
...@@ -395,7 +401,7 @@ msgid "No repository" ...@@ -395,7 +401,7 @@ msgid "No repository"
msgstr "No hay repositorio" msgstr "No hay repositorio"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "" msgstr "No hay programaciones"
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
...@@ -473,16 +479,16 @@ msgid "Pipeline Schedules" ...@@ -473,16 +479,16 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Activated" msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "" msgstr "Activado"
msgid "PipelineSchedules|Active" msgid "PipelineSchedules|Active"
msgstr "" msgstr "Activos"
msgid "PipelineSchedules|All" msgid "PipelineSchedules|All"
msgstr "" msgstr "Todos"
msgid "PipelineSchedules|Inactive" msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "" msgstr "Inactivos"
msgid "PipelineSchedules|Next Run" msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -491,7 +497,7 @@ msgid "PipelineSchedules|None" ...@@ -491,7 +497,7 @@ msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline" msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "" msgstr "Proporcione una breve descripción para este pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership" msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -593,7 +599,10 @@ msgid "Save pipeline schedule" ...@@ -593,7 +599,10 @@ msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Schedule a new pipeline" msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "" msgstr "Programar un nuevo pipeline"
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Programación de Pipelines"
msgid "Search branches and tags" msgid "Search branches and tags"
msgstr "Buscar ramas y etiquetas" msgstr "Buscar ramas y etiquetas"
...@@ -648,7 +657,7 @@ msgid "Tags" ...@@ -648,7 +657,7 @@ msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
msgid "Target Branch" msgid "Target Branch"
msgstr "" msgstr "Rama de destino"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión." msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
...@@ -665,6 +674,9 @@ msgstr "La etapa de incidencia muestra el tiempo que toma desde la creación de ...@@ -665,6 +674,9 @@ msgstr "La etapa de incidencia muestra el tiempo que toma desde la creación de
msgid "The phase of the development lifecycle." msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "La etapa del ciclo de vida de desarrollo." msgstr "La etapa del ciclo de vida de desarrollo."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "La programación de pipelines ejecuta pipelines en el futuro, repetidamente, para ramas o etiquetas específicas. Los pipelines programados heredarán acceso limitado al proyecto basado en su usuario asociado."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit." msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "La etapa de planificación muestra el tiempo desde el paso anterior hasta el envío de tu primera confirmación. Este tiempo se añadirá automáticamente una vez que usted envíe el primer cambio." msgstr "La etapa de planificación muestra el tiempo desde el paso anterior hasta el envío de tu primera confirmación. Este tiempo se añadirá automáticamente una vez que usted envíe el primer cambio."
...@@ -937,3 +949,6 @@ msgstr[1] "días" ...@@ -937,3 +949,6 @@ msgstr[1] "días"
msgid "notification emails" msgid "notification emails"
msgstr "correos electrónicos de notificación" msgstr "correos electrónicos de notificación"
msgid "pipeline schedules documentation"
msgstr "documentación sobre la programación de pipelines"
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-09 15:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-11 18:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 18:29-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
...@@ -346,6 +346,9 @@ msgstr "" ...@@ -346,6 +346,9 @@ msgstr ""
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Learn more in the"
msgstr ""
msgid "Leave group" msgid "Leave group"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -386,6 +389,9 @@ msgstr "" ...@@ -386,6 +389,9 @@ msgstr ""
msgid "New merge request" msgid "New merge request"
msgstr "" msgstr ""
msgid "New schedule"
msgstr ""
msgid "New snippet" msgid "New snippet"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -596,6 +602,9 @@ msgstr "" ...@@ -596,6 +602,9 @@ msgstr ""
msgid "Schedule a new pipeline" msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr ""
msgid "Search branches and tags" msgid "Search branches and tags"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -666,6 +675,9 @@ msgstr "" ...@@ -666,6 +675,9 @@ msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle." msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr ""
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit." msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -935,3 +947,6 @@ msgstr[1] "" ...@@ -935,3 +947,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "notification emails" msgid "notification emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "pipeline schedules documentation"
msgstr ""
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment