msgstr "Le business template a été téléchargé avec succès"
msgstr "Le business template a été téléchargé avec succès"
...
@@ -1957,9 +1909,6 @@ msgstr "Acheteur"
...
@@ -1957,9 +1909,6 @@ msgstr "Acheteur"
msgid "CAD Library"
msgid "CAD Library"
msgstr "Nom du fichier Lectra"
msgstr "Nom du fichier Lectra"
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
msgid "CSG Salary"
msgid "CSG Salary"
msgstr "Salaire Plafonné CSG"
msgstr "Salaire Plafonné CSG"
...
@@ -2473,9 +2422,6 @@ msgstr "Changer le mot de passe"
...
@@ -2473,9 +2422,6 @@ msgstr "Changer le mot de passe"
msgid "Change State"
msgid "Change State"
msgstr "Changer d'état"
msgstr "Changer d'état"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgid "Chat Address"
msgid "Chat Address"
msgstr "Adresse de Messagerie Instantanée"
msgstr "Adresse de Messagerie Instantanée"
...
@@ -2569,9 +2515,6 @@ msgstr "Attributs de classe"
...
@@ -2569,9 +2515,6 @@ msgstr "Attributs de classe"
msgid "Class Methods"
msgid "Class Methods"
msgstr "Méthodes de classe"
msgstr "Méthodes de classe"
msgid "Classification"
msgstr "Classification"
msgid "Classification Path"
msgid "Classification Path"
msgstr "Chemin de classification"
msgstr "Chemin de classification"
...
@@ -2608,9 +2551,6 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau document"
...
@@ -2608,9 +2551,6 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau document"
msgid "Click to Add new %s"
msgid "Click to Add new %s"
msgstr "Cliquez pour ajouter %s"
msgstr "Cliquez pour ajouter %s"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Client Account"
msgid "Client Account"
msgstr "Compte pour le client"
msgstr "Compte pour le client"
...
@@ -2635,9 +2575,6 @@ msgstr "Le client doit être défini"
...
@@ -2635,9 +2575,6 @@ msgstr "Le client doit être défini"
msgid "Client must be validated"
msgid "Client must be validated"
msgstr "Le client doit être validé"
msgstr "Le client doit être validé"
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
msgid "Clinical Examination Module View"
msgid "Clinical Examination Module View"
msgstr "Module des Éxaminations Cliniques"
msgstr "Module des Éxaminations Cliniques"
...
@@ -2764,9 +2701,6 @@ msgstr "Date de clôture"
...
@@ -2764,9 +2701,6 @@ msgstr "Date de clôture"
msgid "Cloth"
msgid "Cloth"
msgstr "Vêtement"
msgstr "Vêtement"
msgid "Codification"
msgstr "Codification"
msgid "Coefficient used to materialize different salary levels for persons who have the same qualification but not the same experience: such as 1.1 or 1.2 or 2.1 etc, the higher the figure, the higher the salary"
msgid "Coefficient used to materialize different salary levels for persons who have the same qualification but not the same experience: such as 1.1 or 1.2 or 2.1 etc, the higher the figure, the higher the salary"
msgstr "Un coefficient lié à la classification du salaire de la personne concernée."
msgstr "Un coefficient lié à la classification du salaire de la personne concernée."
...
@@ -3136,9 +3070,6 @@ msgstr "Contribuer au contenu"
...
@@ -3136,9 +3070,6 @@ msgstr "Contribuer au contenu"
msgid "Contribute File"
msgid "Contribute File"
msgstr "Partager un fichier"
msgstr "Partager un fichier"
msgid "Contribution"
msgstr "Contribution"
msgid "Contribution Predicate"
msgid "Contribution Predicate"
msgstr "Prédicat de la contribution"
msgstr "Prédicat de la contribution"
...
@@ -3151,18 +3082,12 @@ msgstr "Outil de registre des contributions"
...
@@ -3151,18 +3082,12 @@ msgstr "Outil de registre des contributions"
msgid "Contribution Tool"
msgid "Contribution Tool"
msgstr "Outil de contribution"
msgstr "Outil de contribution"
msgid "Contributions"
msgstr "Contributions"
msgid "Contributors"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
msgstr "Contributeurs"
msgid "Convergent [transition in delivery_causality_workflow]"
msgid "Convergent [transition in delivery_causality_workflow]"