Commit 6139036d authored by Tristan Cavelier's avatar Tristan Cavelier

erp5_l10n_fr: remove some useless translations

parent d847b7de
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERP5 Contents\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 10:01+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 10:01+UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:01+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:01+UTC\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: fr <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERP5 User Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 10:01+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 10:01+UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:01+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:01+UTC\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: fr <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -27,36 +27,21 @@ msgstr "${date} à ${hour_minute_text}"
msgid "${date} is already in an open accounting period."
msgstr "${date} est déjà comprise dans une période comptable ouverte."
msgid "${day_name} ${date}"
msgstr "${day_name} ${date}"
msgid "${days} Days"
msgstr "${days} jours"
msgid "${days} Days End of Month"
msgstr "${days} jours fin de mois"
msgid "${delivery_portal_type} ${delivery_title}"
msgstr "${delivery_portal_type} ${delivery_title}"
msgid "${delivery_portal_type} ${delivery_title} (${causality_portal_type} ${causality_title})"
msgstr "${delivery_portal_type} ${delivery_title} (${causality_portal_type} ${causality_title})"
msgid "${grouped_line_count} lines grouped."
msgstr "${grouped_line_count} lignes lettrées."
msgid "${key} ${usage}"
msgstr "${key} ${usage}"
msgid "${min_quantity} <= Quantity"
msgstr "${min_quantity} <= Quantité"
msgid "${min_quantity} <= Quantity < ${max_quantity}"
msgstr "${min_quantity} <= Quantité < ${max_quantity}"
msgid "${month_name} ${year}"
msgstr "${month_name} ${year}"
msgid "${number} item(s) selected"
msgstr "${number} élément(s) sélectionné(s)"
......@@ -160,9 +145,6 @@ msgstr "%(years)d ans"
msgid "%s is already in an opened accounting period"
msgstr "%s est déja comprise dans une période ouverte."
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
msgid "(re)Calculation of the Pay Sheet Transaction"
msgstr "Calculer les cotisations"
......@@ -226,9 +208,6 @@ msgstr "-- Utilisateur --"
msgid "-- Validation Workflow --"
msgstr "-- Validation --"
msgid "-- Workflows --"
msgstr "-- Workflows --"
msgid "1 day ago"
msgstr "hier"
......@@ -634,9 +613,6 @@ msgstr "Priorité de la valeur locale"
msgid "Acquisition Sync Value"
msgstr "Synchronisation de la valeur acquise"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Action called in order to change the state of the assignment to update it"
msgstr "Cette action permet de mettre à jour l'affectation d'une personne."
......@@ -697,12 +673,6 @@ msgstr "Cette action permet de désactiver une préférence."
msgid "Action..."
msgstr "Action ..."
msgid "Action: (${task_count} total.)"
msgstr "Action: (${task_count} total.)"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
......@@ -1303,9 +1273,6 @@ msgstr "Archivé"
msgid "Area"
msgstr "Zone"
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
msgid "Arrival Mode"
msgstr "Mode d'arrivée"
......@@ -1636,9 +1603,6 @@ msgstr "La date du relevé doit être postérieure à la date du précédent rel
msgid "Bank statement date must be defined"
msgstr "La date du relevé doit être définie"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "Base Apparel Shape"
msgstr "Forme de base"
......@@ -1777,9 +1741,6 @@ msgstr "Bronschoscopie"
msgid "Browse"
msgstr "Navigation"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
msgid "Budget Cell"
msgstr "Cellule budgétaire"
......@@ -1852,9 +1813,6 @@ msgstr "Transactions budgétaires"
msgid "BudgetCell_view"
msgstr "Vue de Cellule Budgétaire"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgid "Bug"
msgstr "Bogue"
......@@ -1918,9 +1876,6 @@ msgstr "Construit"
msgid "Business Field"
msgstr "Type de business"
msgid "Business Template"
msgstr "Business Template"
msgid "Business Template Building Workflow"
msgstr "Workflow de construction d'un Business Template"
......@@ -1939,9 +1894,6 @@ msgstr "Nom du Business Template"
msgid "Business Template Title"
msgstr "Titre du Business Template"
msgid "Business Templates"
msgstr "Business Templates"
msgid "Business template downloaded successfully."
msgstr "Le business template a été téléchargé avec succès"
......@@ -1957,9 +1909,6 @@ msgstr "Acheteur"
msgid "CAD Library"
msgstr "Nom du fichier Lectra"
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
msgid "CSG Salary"
msgstr "Salaire Plafonné CSG"
......@@ -2473,9 +2422,6 @@ msgstr "Changer le mot de passe"
msgid "Change State"
msgstr "Changer d'état"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgid "Chat Address"
msgstr "Adresse de Messagerie Instantanée"
......@@ -2569,9 +2515,6 @@ msgstr "Attributs de classe"
msgid "Class Methods"
msgstr "Méthodes de classe"
msgid "Classification"
msgstr "Classification"
msgid "Classification Path"
msgstr "Chemin de classification"
......@@ -2608,9 +2551,6 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau document"
msgid "Click to Add new %s"
msgstr "Cliquez pour ajouter %s"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Client Account"
msgstr "Compte pour le client"
......@@ -2635,9 +2575,6 @@ msgstr "Le client doit être défini"
msgid "Client must be validated"
msgstr "Le client doit être validé"
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
msgid "Clinical Examination Module View"
msgstr "Module des Éxaminations Cliniques"
......@@ -2764,9 +2701,6 @@ msgstr "Date de clôture"
msgid "Cloth"
msgstr "Vêtement"
msgid "Codification"
msgstr "Codification"
msgid "Coefficient used to materialize different salary levels for persons who have the same qualification but not the same experience: such as 1.1 or 1.2 or 2.1 etc, the higher the figure, the higher the salary"
msgstr "Un coefficient lié à la classification du salaire de la personne concernée."
......@@ -3136,9 +3070,6 @@ msgstr "Contribuer au contenu"
msgid "Contribute File"
msgstr "Partager un fichier"
msgid "Contribution"
msgstr "Contribution"
msgid "Contribution Predicate"
msgstr "Prédicat de la contribution"
......@@ -3151,18 +3082,12 @@ msgstr "Outil de registre des contributions"
msgid "Contribution Tool"
msgstr "Outil de contribution"
msgid "Contributions"
msgstr "Contributions"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
msgid "Convergent [transition in delivery_causality_workflow]"
msgstr "Convergent"
msgid "Conversion"
msgstr "Conversion"
msgid "Conversion Format for reports."
msgstr "Format de conversion des rapports."
......@@ -3706,9 +3631,6 @@ msgstr "Données enregistrées."
msgid "Data+Updated."
msgstr "Données enregistrées."
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Date And Hour Death"
msgstr "Heure de la mort"
......@@ -4276,9 +4198,6 @@ msgstr "Livré"
msgid "Delivered [state in task_report_workflow]"
msgstr "Clos"
msgid "Delivery Builder"
msgstr "Delivery Builder"
msgid "Delivery Cell"
msgstr "Cellule de livraison"
......@@ -4336,9 +4255,6 @@ msgstr "Dépendances"
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Description of project line."
msgstr "Description de la ligne de projet"
......@@ -4354,9 +4270,6 @@ msgstr "Mis au point"
msgid "Desired Login Name"
msgstr "Nom de connexion demandé"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Destination Account"
msgstr "Compte de destination"
......@@ -4498,9 +4411,6 @@ msgstr "Mandats bancaires"
msgid "Direct debit mandate created."
msgstr "Mandat bancaire crée."
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
......@@ -4591,9 +4501,6 @@ msgstr "Divergent"
msgid "Diverged [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "Divergent"
msgid "Divergence"
msgstr "Divergence"
msgid "Divergence Messages"
msgstr "Messages de divergence"
......@@ -4606,9 +4513,6 @@ msgstr "Test de la divergence"
msgid "Divergence Testers"
msgstr "Tests de la divergence"
msgid "Divergences"
msgstr "Divergences"
msgid "Divergent [transition in delivery_causality_workflow]"
msgstr "Divergent"
......@@ -4636,9 +4540,6 @@ msgstr "Nom du medecin"
msgid "Doctor's speciality"
msgstr "Spécialité du docteur"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Document Categories"
msgstr "Catégories de documents"
......@@ -4693,15 +4594,9 @@ msgstr "Le document a été mis à jour avec succès"
msgid "Document successfully uploaded."
msgstr "Le document a été chargé avec succès"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "Documentation URL"
msgstr "Adresse de la documentation"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgid "Documents in this state were deleted by the user as a result of clicking on the trash button or calling the delete action"
msgstr "Le document a été supprimé par un utilisateur."
......@@ -5008,9 +4903,6 @@ msgstr "Efficience (coef.)"
msgid "Eip"
msgstr "Segmentation"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Email Confirmation"
msgstr "Confirmation email"
......@@ -5500,9 +5392,6 @@ msgstr "Nom du père"
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Fax Message"
msgstr "Fax"
......@@ -5713,9 +5602,6 @@ msgstr "Forcer"
msgid "Forced"
msgstr "Forcé"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Format in which the user want to export the document"
msgstr "Définit dans quel format le document doit être exporté."
......@@ -5953,9 +5839,6 @@ msgstr "Module du glossaire"
msgid "Glossary Term"
msgstr "Terme du glossaire"
msgid "Go"
msgstr "Go"
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
......@@ -6148,9 +6031,6 @@ msgstr "Code IBAN"
msgid "IBAN Key"
msgstr "Clé IBAN"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "ID of a page template or form which defines the rendering layout for contents"
msgstr "la mise en page qui permet d'afficher le contenu de la page."
......@@ -6211,9 +6091,6 @@ msgstr "Indique si le paiement s'effectue à la fin du mois défini par l'applic
msgid "If you have not created an account yet, please fill all the fields below to register yourself and create a new account."
msgstr "Si vous n'avez pas encore créé de compte, veuillez remplir les champs pour vous enregistrer et créer un nouveau compte."
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Image List"
msgstr "Liste des images"
......@@ -6223,9 +6100,6 @@ msgstr "Module des images"
msgid "Image View"
msgstr "Aperçu"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Immediate discount"
msgstr "Remise immédiate"
......@@ -6283,9 +6157,6 @@ msgstr "Titre compact indenté"
msgid "Indented Title"
msgstr "Titre indenté"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Index used to sort invoice lines in a list"
msgstr "Index utilisé pour classer les lignes de facture dans une liste."
......@@ -6469,9 +6340,6 @@ msgstr "Installé"
msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]"
msgstr "Installé"
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
msgid "Int Index"
msgstr "Index"
......@@ -6790,9 +6658,6 @@ msgstr "Janvier"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgid "Journal Type"
msgstr "Type d'écriture"
......@@ -7447,12 +7312,6 @@ msgstr "Livraison regroupées"
msgid "Message explaining the content of the bug line."
msgstr "Message expliquant le contenu de la ligne de bogue."
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Meta Type"
msgstr "Meta Type"
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
......@@ -7561,15 +7420,9 @@ msgstr "Modifier l'écriture"
msgid "Modify UI"
msgstr "Modifier l'interface utilisateur"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Module Property"
msgstr "Propriétés du module"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
......@@ -7708,9 +7561,6 @@ msgstr "Nationalité"
msgid "Nephrologist Doctor Name"
msgstr "Médecin nephrologue"
msgid "Net"
msgstr "Net"
msgid "Net Loss"
msgstr "Perte nette"
......@@ -7963,9 +7813,6 @@ msgstr "À valider"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgid "Nothing matches."
msgstr "Aucune correspondance."
......@@ -7978,9 +7825,6 @@ msgstr "Rien à ajouter."
msgid "Nothing to paste."
msgstr "Rien à coller"
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
msgid "Notification Message"
msgstr "Message de notification"
......@@ -8392,9 +8236,6 @@ msgstr "Demandé"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "Organisation Default Address"
msgstr "Adresse principale de l'organisation"
......@@ -8407,9 +8248,6 @@ msgstr "Nom de l'organisation"
msgid "Organisation that sends the invoice"
msgstr "L'organisation qui s'occupe d'envoyer les factures."
msgid "Organisations"
msgstr "Organisations"
msgid "Organisations to Validate"
msgstr "Organisations à valider"
......@@ -8515,12 +8353,6 @@ msgstr "Propriétaires:"
msgid "PCG (France)"
msgstr "Plan Comptable Général (France)"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid "PDM"
msgstr "PDM"
msgid "Pack Container [transition in packing_list_container_workflow]"
msgstr "Préparer le container"
......@@ -9097,9 +8929,6 @@ msgstr "Planifié"
msgid "Planned [state in task_workflow]"
msgstr "Planifié"
msgid "Planning"
msgstr "Planning"
msgid "Plans of purchase orders"
msgstr "Planifier des ordres d'achat"
......@@ -9163,18 +8992,9 @@ msgstr "Polonais"
msgid "Port of the oood server."
msgstr "Port du serveur oood."
msgid "Portal Type"
msgstr "Portal Type"
msgid "Portal Type Property"
msgstr "Propriété du Portal Type"
msgid "Portal Types"
msgstr "Portal Types"
msgid "Portal type"
msgstr "Portal type"
msgid "Portugese / Brazil"
msgstr "Portugais / Brésil"
......@@ -9544,9 +9364,6 @@ msgstr "Date et heures programmées pour l'intervention"
msgid "Programmed Start Date"
msgstr "Date de début programmée"
msgid "Progression"
msgstr "Progression"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
......@@ -9664,9 +9481,6 @@ msgstr "Protocole"
msgid "Prototyping"
msgstr "Prototypage"
msgid "Provision"
msgstr "Provision"
msgid "Public"
msgstr "Publique"
......@@ -10018,9 +9832,6 @@ msgstr "Workflow des demandes"
msgid "Query was answered."
msgstr "Une réponse a été apportée à la question."
msgid "Question"
msgstr "Question"
msgid "Question can not be empty."
msgstr "Une question ne peut être vide."
......@@ -10489,9 +10300,6 @@ msgstr "Lien inchangé"
msgid "Relation unchanged."
msgstr "Relation inchangée"
msgid "Relations"
msgstr "Relations"
msgid "Release"
msgstr "Diffuser"
......@@ -10612,9 +10420,6 @@ msgstr "Type de Rapport"
msgid "Report Year"
msgstr "Année du Rapport"
msgid "Reporter"
msgstr "Reporter"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
......@@ -11416,9 +11221,6 @@ msgstr "Numéro de série"
msgid "Serology Status"
msgstr "Statut sérologique"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Service Condition"
msgstr "Conditions de service"
......@@ -11437,9 +11239,6 @@ msgstr "Organisme collecteur"
msgid "Service Type"
msgstr "Type de service"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Services to Validate"
msgstr "Services à valider"
......@@ -11611,9 +11410,6 @@ msgstr "Montrer les écritures rapprochées"
msgid "Show tabs"
msgstr "Montrer les onglets"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "Signature Preview"
msgstr "Aperçu de la signature"
......@@ -11644,9 +11440,6 @@ msgstr "État de simulation"
msgid "Simulation Tool"
msgstr "Outil de simulation"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Site Sections"
msgstr "Sections du site"
......@@ -11860,9 +11653,6 @@ msgstr "Index"
msgid "Sort Index will either give a calculation order or a sorting order of a document in a list that contains many documents."
msgstr "Nombre entier qui définit la position de la catégorie quand la catégorie est dans une liste triée."
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Source Account"
msgstr "Compte source"
......@@ -12130,9 +11920,6 @@ msgstr "État modifié."
msgid "Status:"
msgstr "État:"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgid "Stock Report"
msgstr "Rapport de stock"
......@@ -12328,9 +12115,6 @@ msgstr "Script de substitution"
msgid "Substitution mapping method id for the web page"
msgstr "Script de substitution utilisé pour la page web."
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
msgid "Successor Tasks"
msgstr "Tâches du successeur"
......@@ -12643,9 +12427,6 @@ msgstr "Salaire net imposable"
msgid "Taxable Net Salary"
msgstr "Salaire Net Imposable"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgid "Taxes paid by the employee"
msgstr "Taxe payée par l'employé"
......@@ -12664,9 +12445,6 @@ msgstr "Dessins techniques"
msgid "Technical drawing type"
msgstr "Élément du dossier"
msgid "Tel"
msgstr "Tel"
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
......@@ -13636,9 +13414,6 @@ msgstr "Aperçu"
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Ticket Interaction Workflow"
msgstr "Workflow d'interaction des Tickets"
......@@ -13651,9 +13426,6 @@ msgstr "Workflow des tickets"
msgid "Ticket and events are cloned."
msgstr "Tickets et évènements clonés."
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Tickets in this state are waiting for approval from the Ticket manager before being further processed."
msgstr "L'autorisation a été demandée pour ce ticket."
......@@ -13729,18 +13501,9 @@ msgstr "Boîte à outils"
msgid "Topic"
msgstr "Thème"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Total ${category_level_1_title} ${level1_counter}"
msgstr "Total ${level1_counter}"
msgid "Total ${class}"
msgstr "Total ${class}"
msgid "Total ${salary_range_title}"
msgstr "Total ${salary_range_title}"
msgid "Total Available Budget"
msgstr "Budget disponible total"
......@@ -13873,9 +13636,6 @@ msgstr "L'écriture n'est pas équilibrée pour ${section_title}"
msgid "Transaction is not balanced."
msgstr "L'écriture n'est pas équilibrée."
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"
msgid "Transactions Related To This Account"
msgstr "Écritures liées à ce compte"
......@@ -13912,9 +13672,6 @@ msgstr "Écritures à rapprocher"
msgid "Transactions with Grouping References"
msgstr "Écritures lettrées"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
msgid "Transformation Module"
msgstr "Module des transformations"
......@@ -13939,9 +13696,6 @@ msgstr "Produit transformé"
msgid "Transformation description"
msgstr "Libellé pour nomenclatures"
msgid "Transformations"
msgstr "Transformations"
msgid "Transformations to Validate"
msgstr "Transformations à valider"
......@@ -14026,9 +13780,6 @@ msgstr "Balance"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Type Death"
msgstr "Genre de mort"
......@@ -14041,9 +13792,6 @@ msgstr "Laize coupe-type (cm)"
msgid "Type or Title of the query posted by a user"
msgstr "Définit le type de la demande de l'utilisateur."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL Crawler"
msgstr "Récupérateur d'URL"
......@@ -14239,9 +13987,6 @@ msgstr "Date et heure de sortie"
msgid "Url of the document"
msgstr "Url du document"
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
msgid "Use Current Selection"
msgstr "Utiliser la sélection courante"
......@@ -14452,9 +14197,6 @@ msgstr "la valeur qui indique le rang dans une liste."
msgid "Variable Additional Price"
msgstr "Prix additionnel variable"
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
msgid "Variation Axes"
msgstr "Axes de variation"
......@@ -14485,9 +14227,6 @@ msgstr "Le vendeur"
msgid "Vendor reference of the sale transaction"
msgstr "La référence de la transaction selon le vendeur."
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Version of the document. It increases each time major modifications are done"
msgstr "La version de la page web. Elle augmente à chaque fois que des modifications sont faites."
......@@ -14509,9 +14248,6 @@ msgstr "Version du message de notification."
msgid "Version ot the web page. It increases each time major modifications are done"
msgstr "La version de la page web. Elle augmente à chaque fois que des modifications sont faites."
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgid "View"
msgstr "Général"
......@@ -14626,9 +14362,6 @@ msgstr "Vue Web"
msgid "WebDAV Access"
msgstr "Accès WebDAV"
msgid "Webmaster"
msgstr "Webmaster"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
......@@ -14746,9 +14479,6 @@ msgstr "Travailleur"
msgid "Worker ID"
msgstr "Travailleur"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
msgid "Workflow History"
msgstr "Historique des états"
......@@ -14767,9 +14497,6 @@ msgstr "Dialogue de rapport du workflow"
msgid "Workflow modification in progress."
msgstr "Changement d'état en cours"
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
msgid "Workflows updated."
msgstr "Workflow mis à jour"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment