msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr ""
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds."
msgstr ""
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
msgstr ""
msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr ""
msgid "1 pipeline"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "1 個のパイプライン"
msgstr[0] "1 個のパイプライン"
msgstr[1] "%d 個のパイプライン"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "CIについてのグラフ"
msgstr "CIについてのグラフ"
...
@@ -42,6 +53,9 @@ msgstr "CIについてのグラフ"
...
@@ -42,6 +53,9 @@ msgstr "CIについてのグラフ"
msgid "About auto deploy"
msgid "About auto deploy"
msgstr "自動デプロイについて"
msgstr "自動デプロイについて"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "このパイプラインスケジュールを削除しますか?"
msgstr "このパイプラインスケジュールを削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "ドラッグ&ドロップまたは %{upload_link} でファイルを添付"
msgstr "ドラッグ&ドロップまたは %{upload_link} でファイルを添付"
...
@@ -76,13 +105,8 @@ msgid "Branch"
...
@@ -76,13 +105,8 @@ msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "ブランチ"
msgstr[0] "ブランチ"
msgid ""
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
"Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, "
msgstr "<strong>%{branch_name}</strong> ブランチが作成されました。自動デプロイを設定するには、GitLab CI Yaml テンプレートを選択して、変更をコミットしてください。 %{link_to_autodeploy_doc}"
"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. "
"%{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""
"<strong>%{branch_name}</strong> ブランチが作成されました。自動デプロイを設定するには、GitLab CI Yaml "
msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
"Custom notification levels are the same as participating levels. With custom "
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning "
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
"The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for "
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your "
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
"The production stage shows the total time it takes between creating an issue "
msgid "The repository for this project does not exist."
msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "このプロジェクトにレポジトリーはありません。"
msgstr "このプロジェクトにレポジトリーはありません。"
msgid ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
"The review stage shows the time from creating the merge request to merging "
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code "
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for "
msgstr "テスティングステージでは、GitLab CI が関連するマージリクエストの各パイプラインを実行する時間が表示されます。このデータは最初のパイプラインが完了したときに自動的に追加されます。"
"the related merge request. The data will automatically be added after your "
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "このステージに収集されたデータ毎の時間"
msgstr "このステージに収集されたデータ毎の時間"
msgid ""
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., "