msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. This action cannot be reversed."
msgstr ""
msgstr "Promover %{labelTitle} irá disponibilizá-la para todos os projetos dentro de %{groupName}. Etiquetas de projetos existentes com o mesmo título serão mescladas. Esta ação não pode ser revertida."
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
...
...
@@ -4412,55 +4412,55 @@ msgid "License"
msgstr "Licença"
msgid "LicenseManagement|Approve license"
msgstr ""
msgstr "Aprovar licença"
msgid "LicenseManagement|Approve license?"
msgstr ""
msgstr "Aprovar licença?"
msgid "LicenseManagement|Approved"
msgstr ""
msgstr "Aprovada"
msgid "LicenseManagement|Blacklist license"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Blacklist license?"
msgstr ""
msgstr "Adicionar licença à lista negra?"
msgid "LicenseManagement|Blacklisted"
msgstr ""
msgstr "Na lista negra"
msgid "LicenseManagement|License"
msgstr ""
msgstr "Licença"
msgid "LicenseManagement|License Management"
msgstr ""
msgstr "Gerenciamento de Licenças"
msgid "LicenseManagement|License details"
msgstr ""
msgstr "Detalhes da licença"
msgid "LicenseManagement|Manage approved and blacklisted licenses for this project."
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Packages"
msgstr ""
msgstr "Pacotes"
msgid "LicenseManagement|Remove license"
msgstr ""
msgstr "Remover licença"
msgid "LicenseManagement|Remove license?"
msgstr ""
msgstr "Remover licença?"
msgid "LicenseManagement|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
msgid "LicenseManagement|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
msgstr ""
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Licenças"
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
@@ -5624,7 +5624,7 @@ msgid "Profiles| You are about to permanently delete %{yourAccount}, and all of
msgstr ""
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr ""
msgstr "Você vai alterar o nome de usuário %{currentUsernameBold} para %{newUsernameBold}. O perfil e os projetos serão redirecionados para %{newUsername} mas esse redirecionamento expirará quando %{currentUsername} for registrado por outro usuário ou grupo. Por favor, atualize seus repositórios remotos Git o mais rápido possível."
msgid "Profiles|%{author_name} made a private contribution"
msgid "Size and domain settings for static websites"
msgstr "Configurações de tamanho e domínio para sites estáticos"
...
...
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Iniciar um %{new_merge_request} a partir dessas alterações"
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Data de início"
msgid "Start the Runner!"
msgstr "Inicie o Runner!"
...
...
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgid "Subgroups"
msgstr "Subgrupos"
msgid "Subgroups and projects"
msgstr ""
msgstr "Subgrupos e projetos"
msgid "Submit as spam"
msgstr "Enviar como spam"
...
...
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Tags feed"
msgstr ""
msgstr "Feed de tags"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
...
...
@@ -7293,10 +7293,10 @@ msgid "Team"
msgstr "Equipe"
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Modelos"
msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy"
msgstr "Contrato de Termos de Serviço e Política de Privacidade"
...
...
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., bet
msgstr "O valor situado no ponto médio de uma série de valores observados. Ex., entre 3, 5, 9, a mediana é 5. Entre 3, 5, 7, 8, a mediana é (5+7)/2 = 6."