Commit ef8782ad authored by GitLab Crowdin Bot's avatar GitLab Crowdin Bot

New translations gitlab.pot (French)

[skip ci]
parent 241582ba
...@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" ...@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n" "X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n" "X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 11:56\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 12:15\n"
msgid " Status" msgid " Status"
msgstr " Statut" msgstr " Statut"
...@@ -5675,10 +5675,10 @@ msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:" ...@@ -5675,10 +5675,10 @@ msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "Supprimer un compte aura les conséquences suivantes :" msgstr "Supprimer un compte aura les conséquences suivantes :"
msgid "Profiles|Do not show on profile" msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr "" msgstr "Ne pas montrer sur le profil"
msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profiles" msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profiles"
msgstr "" msgstr "Ne pas afficher les informations personnelles liées à l’activité sur vos profils"
msgid "Profiles|Edit Profile" msgid "Profiles|Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil" msgstr "Modifier le profil"
...@@ -5714,28 +5714,28 @@ msgid "Profiles|Set new profile picture" ...@@ -5714,28 +5714,28 @@ msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr "Définir une nouvelle photo de profil" msgstr "Définir une nouvelle photo de profil"
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts" msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr "" msgstr "Certaines options ne sont pas disponibles pour les comptes LDAP"
msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters." msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters."
msgstr "" msgstr "Parlez‐nous de vous en moins de 250 caractères."
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB." msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "" msgstr "La taille de fichier maximale autorisée est de 200 Kio."
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?" msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr "Ceci ne ressemble pas à une clef SSH publique, êtes‐vous sûr(e) de vouloir l’ajouter ?" msgstr "Ceci ne ressemble pas à une clef SSH publique, êtes‐vous sûr(e) de vouloir l’ajouter ?"
msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile." msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile."
msgstr "" msgstr "Cette adresse de courriel sera affichée sur votre profil public."
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface." msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr "Cet émoji et ce message apparaîtront sur votre profil et partout dans l’interface." msgstr "Cet émoji et ce message apparaîtront sur votre profil et partout dans l’interface."
msgid "Profiles|This feature is experimental and translations are not complete yet." msgid "Profiles|This feature is experimental and translations are not complete yet."
msgstr "" msgstr "Cette fonctionnalité est expérimentale et les traductions ne sont pas encore complètes."
msgid "Profiles|This information will appear on your profile." msgid "Profiles|This information will appear on your profile."
msgstr "" msgstr "Cette information apparaîtra sur votre profil."
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:" msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "Saisissez votre %{confirmationValue} pour confirmer :" msgstr "Saisissez votre %{confirmationValue} pour confirmer :"
...@@ -5744,13 +5744,13 @@ msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-rsa …\"" ...@@ -5744,13 +5744,13 @@ msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-rsa …\""
msgstr "Commence généralement par « ssh-rsa […] »" msgstr "Commence généralement par « ssh-rsa […] »"
msgid "Profiles|Update profile settings" msgid "Profiles|Update profile settings"
msgstr "" msgstr "Mettre à jour les paramètres du profil"
msgid "Profiles|Update username" msgid "Profiles|Update username"
msgstr "Mettre à jour le nom d’utilisateur" msgstr "Mettre à jour le nom d’utilisateur"
msgid "Profiles|Upload new avatar" msgid "Profiles|Upload new avatar"
msgstr "" msgstr "Téléverser un nouvel avatar"
msgid "Profiles|Username change failed - %{message}" msgid "Profiles|Username change failed - %{message}"
msgstr "Le changement de nom d’utilisateur a échoué : %{message}" msgstr "Le changement de nom d’utilisateur a échoué : %{message}"
...@@ -5765,16 +5765,16 @@ msgid "Profiles|What's your status?" ...@@ -5765,16 +5765,16 @@ msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr "Quel est votre statut ?" msgstr "Quel est votre statut ?"
msgid "Profiles|You can change your avatar here" msgid "Profiles|You can change your avatar here"
msgstr "" msgstr "Vous pouvez changer votre avatar ici"
msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}" msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
msgstr "" msgstr "Vous pouvez changer votre avatar ici ou supprimer l’avatar actuel et revenir à %{gravatar_link}"
msgid "Profiles|You can upload your avatar here" msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
msgstr "" msgstr "Vous pouvez téléverser votre avatar ici"
msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}" msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
msgstr "" msgstr "Vous pouvez téléverser votre avatar ici ou le changer en %{gravatar_link}"
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user." msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "Vous n’avez pas les autorisations suffisantes pour supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice." msgstr "Vous n’avez pas les autorisations suffisantes pour supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice."
...@@ -5786,13 +5786,13 @@ msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:" ...@@ -5786,13 +5786,13 @@ msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "Votre compte est actuellement propriétaire des groupes suivants :" msgstr "Votre compte est actuellement propriétaire des groupes suivants :"
msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account." msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account."
msgstr "" msgstr "Votre adresse de courriel a été automatiquement définie en fonction de votre compte %{provider_label}."
msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account." msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account."
msgstr "" msgstr "Votre localisation a été automatiquement définie en fonction de votre compte %{provider_label}."
msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you." msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
msgstr "" msgstr "Votre nom a été automatiquement défini en fonction de votre compte %{provider_label}, afin que les personnes que vous connaissez puissent vous identifier."
msgid "Profiles|Your status" msgid "Profiles|Your status"
msgstr "Votre statut" msgstr "Votre statut"
...@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., bet ...@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., bet
msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. Par exemple., entre 3, 5 et 9, le médian est 5. Entre 3, 5, 7 et 8, le médian est (5+7)/2 = 6." msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. Par exemple., entre 3, 5 et 9, le médian est 5. Entre 3, 5, 7 et 8, le médian est (5+7)/2 = 6."
msgid "There are no archived projects yet" msgid "There are no archived projects yet"
msgstr "" msgstr "Il n’y a pas encore de projets archivés"
msgid "There are no issues to show" msgid "There are no issues to show"
msgstr "Il n’y a aucun ticket à afficher" msgstr "Il n’y a aucun ticket à afficher"
...@@ -7458,13 +7458,13 @@ msgid "There are no merge requests to show" ...@@ -7458,13 +7458,13 @@ msgid "There are no merge requests to show"
msgstr "Il n’y a aucune demande de fusion à afficher" msgstr "Il n’y a aucune demande de fusion à afficher"
msgid "There are no projects shared with this group yet" msgid "There are no projects shared with this group yet"
msgstr "" msgstr "Il n’y a pas encore de projets partagés avec ce groupe"
msgid "There are no staged changes" msgid "There are no staged changes"
msgstr "" msgstr "Il n’y a aucune modification indexée"
msgid "There are no unstaged changes" msgid "There are no unstaged changes"
msgstr "" msgstr "Il n’y a aucune modification non indexée"
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : " msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment