msgstr "Le changement de nom d’utilisateur a échoué : %{message}"
msgstr "Le changement de nom d’utilisateur a échoué : %{message}"
...
@@ -5765,16 +5765,16 @@ msgid "Profiles|What's your status?"
...
@@ -5765,16 +5765,16 @@ msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr "Quel est votre statut ?"
msgstr "Quel est votre statut ?"
msgid "Profiles|You can change your avatar here"
msgid "Profiles|You can change your avatar here"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez changer votre avatar ici"
msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez changer votre avatar ici ou supprimer l’avatar actuel et revenir à %{gravatar_link}"
msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez téléverser votre avatar ici"
msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez téléverser votre avatar ici ou le changer en %{gravatar_link}"
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "Vous n’avez pas les autorisations suffisantes pour supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice."
msgstr "Vous n’avez pas les autorisations suffisantes pour supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice."
...
@@ -5786,13 +5786,13 @@ msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
...
@@ -5786,13 +5786,13 @@ msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "Votre compte est actuellement propriétaire des groupes suivants :"
msgstr "Votre compte est actuellement propriétaire des groupes suivants :"
msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account."
msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account."
msgstr ""
msgstr "Votre adresse de courriel a été automatiquement définie en fonction de votre compte %{provider_label}."
msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account."
msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account."
msgstr ""
msgstr "Votre localisation a été automatiquement définie en fonction de votre compte %{provider_label}."
msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
msgstr ""
msgstr "Votre nom a été automatiquement défini en fonction de votre compte %{provider_label}, afin que les personnes que vous connaissez puissent vous identifier."
msgid "Profiles|Your status"
msgid "Profiles|Your status"
msgstr "Votre statut"
msgstr "Votre statut"
...
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., bet
...
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., bet
msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. Par exemple., entre 3, 5 et 9, le médian est 5. Entre 3, 5, 7 et 8, le médian est (5+7)/2 = 6."
msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. Par exemple., entre 3, 5 et 9, le médian est 5. Entre 3, 5, 7 et 8, le médian est (5+7)/2 = 6."
msgid "There are no archived projects yet"
msgid "There are no archived projects yet"
msgstr ""
msgstr "Il n’y a pas encore de projets archivés"
msgid "There are no issues to show"
msgid "There are no issues to show"
msgstr "Il n’y a aucun ticket à afficher"
msgstr "Il n’y a aucun ticket à afficher"
...
@@ -7458,13 +7458,13 @@ msgid "There are no merge requests to show"
...
@@ -7458,13 +7458,13 @@ msgid "There are no merge requests to show"
msgstr "Il n’y a aucune demande de fusion à afficher"
msgstr "Il n’y a aucune demande de fusion à afficher"
msgid "There are no projects shared with this group yet"
msgid "There are no projects shared with this group yet"
msgstr ""
msgstr "Il n’y a pas encore de projets partagés avec ce groupe"
msgid "There are no staged changes"
msgid "There are no staged changes"
msgstr ""
msgstr "Il n’y a aucune modification indexée"
msgid "There are no unstaged changes"
msgid "There are no unstaged changes"
msgstr ""
msgstr "Il n’y a aucune modification non indexée"
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : "
msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : "