Commit ffe06883 authored by Huang Tao's avatar Huang Tao Committed by Rémy Coutable

Add Japanese translations of Pipeline Schedules

parent b80e6d7c
...@@ -3,7 +3,7 @@ ...@@ -3,7 +3,7 @@
# Kohei Ota <inductor@kela.jp>, 2017. #zanata # Kohei Ota <inductor@kela.jp>, 2017. #zanata
# Taisuke Inoue <taisuke.inoue.jp@gmail.com>, 2017. #zanata # Taisuke Inoue <taisuke.inoue.jp@gmail.com>, 2017. #zanata
# Takuya Noguchi <takninnovationresearch@gmail.com>, 2017. #zanata # Takuya Noguchi <takninnovationresearch@gmail.com>, 2017. #zanata
# YANO TETTER <tetuyano+zana@gmail.com>, 2017. #zanata # YANO Tethurou <tetuyano+zana@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
...@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" ...@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Japanese (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 09:27-0400\n"
"Last-Translator: YANO TETTER <tetuyano+zana@gmail.com>\n" "Last-Translator: YANO TETTER <tetuyano+zana@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 09:45-0400\n"
"Last-Translator: YANO Tethurou <tetuyano+zana@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
...@@ -628,6 +628,12 @@ msgstr "全件" ...@@ -628,6 +628,12 @@ msgstr "全件"
msgid "PipelineSchedules|Inactive" msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "無効" msgstr "無効"
msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
msgstr "変数の名前を入力"
msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
msgstr "変数の値を入力"
msgid "PipelineSchedules|Next Run" msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "次の実行" msgstr "次の実行"
...@@ -637,12 +643,18 @@ msgstr "なし" ...@@ -637,12 +643,18 @@ msgstr "なし"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline" msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "このパイプラインについて簡単に記述してください。" msgstr "このパイプラインについて簡単に記述してください。"
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
msgstr "変数を削除"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership" msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "権限を取得する" msgstr "権限を取得する"
msgid "PipelineSchedules|Target" msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "ターゲット" msgstr "ターゲット"
msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "変数"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom" msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "カスタム" msgstr "カスタム"
...@@ -1103,6 +1115,14 @@ msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません ...@@ -1103,6 +1115,14 @@ msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "アクセスリクエストを取り消す" msgstr "アクセスリクエストを取り消す"
msgid ""
"You are going to remove %{group_name}.\n"
"Removed groups CANNOT be restored!\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "%{group_name} グループを削除しようとしています。\n"
"削除されたグループは絶対に元に戻せません!\n"
"本当によろしいですか?"
msgid "" msgid ""
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" "You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
"Removed project CANNOT be restored!\n" "Removed project CANNOT be restored!\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment