# Romanian translation of mysql-dfsg.
# Copyright (C) 2006 THE mysql-dfsg'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg package.
#
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po-debconf://mysql-dfsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 21:27+0200\n"
"Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să instalaţi o versiune mai veche?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"AVERTISMENT: Fişierul /var/lib/mysql/debian-*.flag există. Acest lucru "
"indică faptul că anterior a fost instalată o versiune nouă a pachetului "
"mysql-server. Nu se poate garanta că versiunea instalată acum poate folosi "
"datele versiunii instalate anterior."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr "Notă importantă pentru utilizatorii NIS/YP!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr ""
"Pentru a folosi mysql trebuie să adăugaţi un utilizator şi grup echivalent "
"şi să vă asiguraţi că /var/lib/mysql are permisiunile stabilite corect (uid/"
"gid pot aveavalori diferite)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr "/etc/passwd:\tmysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
msgstr "/etc/group:\tmysql:x:101:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
msgstr "/var/lib/mysql:\tdrwxr-xr-x\tmysql\tmysql"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr "Doriţi să ştergeţi bazele de date folosite de toate versiune MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"Scriptul urmează să şteargă directorul de date /var/lib/mysql. Dacă plănuiţi "
"doar să instalaţi o versiune nouă MySQL sau datele sunt folosite de către un "
"alt pachet mysql-server, atunci ar trebui păstraţi datele."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Doriţi ca MySQL să pornească la initializarea sistemului?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"MySQL poate porni automat la iniţializarea sistemului sau doar dacă rulaţi "
"comanda „/etc/init.d/mysql start”."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Noua parolă pentru utilizatorul „root” al MySQL:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
"administrative \"root\" user."
msgstr "Este recomandat să stabiliţi o parolă pentru utilizatorul administrativ „root” al MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
msgstr "Dacă nu introduceţi nici o parolă, nici o schimbare nu va fi luată în considerare."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr "Nu s-a putut stabili parola pentru utilizatorul „root” al MySQL"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
"administrative user.  This may have happened because the user already has a "
"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr "Se pare că a intervenit o eroare în stabilirea parolei pentru utilizatorul administrativ "
"al MySQL. Acest lucru se poate întâmpla dacă utilizatorul are deja o parolă, sau a existat o "
"problemă în comunicarea cu serverul MySQL."


#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr "După finalizarea instalării, ar trebui să verificaţi dacă contul este protejat"
" cu o parolă (citiţi fişierul README.Debian pentru informaţii suplimentare)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr "Suportaţi conexiuni MySQL de la staţii ce rulează sistemul Debian „sarge” sau mai vechi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr "Modul în care erau păstrate parolele nu era foarte sigur. Acest lucru a fost îmbunătăţit"
"cu dezajantajul că clienţii (de ex. PHP) de pe staţii ce rulează sistemul Debian 3.1 Sarge"
"nu se vor putea conecta la conturi noi sau ale căror parole au fost schimbate. Citiţi "
"/usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."

#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "Nu se poate face actualizarea dacă sunt prezente tabele ISAM!"

#~ msgid ""
#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
#~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old "
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
#~ "those tables."
#~ msgstr ""
#~ "Versiunile recente MySQL nu mai pot folosi vechiul format de tabele ISAM "
#~ "şieste necesar să convertiţi tabelele dumneavoastră de ex. la formatul "
#~ "MyISAM înainte de a face actualizarea folosind comanda "
#~ "„mysql_convert_table_format” sau „ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM”. "
#~ "Instalarea mysql-server-5.0 va eşua. În caz că ştergeţiversiunea "
#~ "anterioară mysql-server-4.1 va trebui reinstalată pentru a converti "
#~ "tabelele."