diff --git a/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
index 941d35d407ba27d3c9e2ec437d9af6aa85f653e1..b852a030686c4f9cd362959f3661505bafe028ef 100644
--- a/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
+++ b/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po
@@ -8322,10 +8322,10 @@ msgid "Remaining"
 msgstr "Restant"
 
 msgid "Remember my name"
-msgstr "M茅moriser mon Nom"
+msgstr "M茅moriser mon nom"
 
 msgid "Remember my name."
-msgstr "M茅moriser mon Nom"
+msgstr "M茅moriser mon nom"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
@@ -9087,10 +9087,7 @@ msgid "Set ready"
 msgstr "D茅finir comme pr锚t 脿 l'envoi"
 
 msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you login next time, your user name will already be filled in for you."
-msgstr "Cocher la case \"Se souvenir de moi\" autorise ERP5 脿 se souvenir de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe afin de ne pas avoir 脿 ressaisir ces informations 脿 chaque connexion."
-
-msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you next log in, your user name will already be filled in for you."
-msgstr "Cocher 'M茅moriser mon Nom'  permettra de le faire appara卯tre lors de votre prochaine connexion."
+msgstr "Cocher la case \"M茅moriser mon nom\" autorise ERP5 脿 se souvenir de votre nom d'utilisateur afin de ne pas avoir 脿 ressaisir ces informations 脿 chaque connexion."
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Param猫tres"
@@ -9429,7 +9426,7 @@ msgid "Source Accounting Operation Date"
 msgstr "Date comptable pour la source"
 
 msgid "Source Administration"
-msgstr "Administrateur du Fournisseur"
+msgstr "Administrateur chez le fournisseur"
 
 msgid "Source Code"
 msgstr "Code source"
@@ -11389,10 +11386,10 @@ msgid "Unpublishes the document"
 msgstr "Permet de d茅publier un document. Il sera possible de le publier 脿 nouveau."
 
 msgid "Unsaved Form Warning"
-msgstr "Avertissement de formulaire non enregistr茅"
+msgstr "Avertissement en cas de formulaire non enregistr茅"
 
 msgid "Unversioned Files"
-msgstr "Fichier sans version"
+msgstr "Fichier non versionn茅s"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Actualiser"