diff --git a/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po index 941d35d407ba27d3c9e2ec437d9af6aa85f653e1..b852a030686c4f9cd362959f3661505bafe028ef 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po +++ b/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po @@ -8322,10 +8322,10 @@ msgid "Remaining" msgstr "Restant" msgid "Remember my name" -msgstr "M茅moriser mon Nom" +msgstr "M茅moriser mon nom" msgid "Remember my name." -msgstr "M茅moriser mon Nom" +msgstr "M茅moriser mon nom" msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -9087,10 +9087,7 @@ msgid "Set ready" msgstr "D茅finir comme pr锚t 脿 l'envoi" msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you login next time, your user name will already be filled in for you." -msgstr "Cocher la case \"Se souvenir de moi\" autorise ERP5 脿 se souvenir de votre nom d'utilisateur et de votre mot de passe afin de ne pas avoir 脿 ressaisir ces informations 脿 chaque connexion." - -msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you next log in, your user name will already be filled in for you." -msgstr "Cocher 'M茅moriser mon Nom' permettra de le faire appara卯tre lors de votre prochaine connexion." +msgstr "Cocher la case \"M茅moriser mon nom\" autorise ERP5 脿 se souvenir de votre nom d'utilisateur afin de ne pas avoir 脿 ressaisir ces informations 脿 chaque connexion." msgid "Settings" msgstr "Param猫tres" @@ -9429,7 +9426,7 @@ msgid "Source Accounting Operation Date" msgstr "Date comptable pour la source" msgid "Source Administration" -msgstr "Administrateur du Fournisseur" +msgstr "Administrateur chez le fournisseur" msgid "Source Code" msgstr "Code source" @@ -11389,10 +11386,10 @@ msgid "Unpublishes the document" msgstr "Permet de d茅publier un document. Il sera possible de le publier 脿 nouveau." msgid "Unsaved Form Warning" -msgstr "Avertissement de formulaire non enregistr茅" +msgstr "Avertissement en cas de formulaire non enregistr茅" msgid "Unversioned Files" -msgstr "Fichier sans version" +msgstr "Fichier non versionn茅s" msgid "Update" msgstr "Actualiser"