From 154bb1074687b57dcbf7616471ab6f470f3119cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Paul Smets <jp@nexedi.com> Date: Sat, 29 Jan 2011 17:07:23 +0000 Subject: [PATCH] imported from https://www.raskon.org/hg/raskon/erp5_l10n_ru/ git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@42763 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de --- .../ru/erp5_content/translation.po | 541 ++ .../ru/erp5_ui/translation.po | 7660 +++++++++++++++++ .../ru/language.xml | 4 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/categories_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/change_log | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/comment | 4 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/copyright_list | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/dependency_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/description | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/license | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/maintainer_list | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/provision_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/publication_url | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/revision | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/short_title | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_action_path_list | 0 .../bt/template_base_category_list | 0 .../bt/template_catalog_datetime_key_list | 0 .../bt/template_catalog_full_text_key_list | 0 .../bt/template_catalog_keyword_key_list | 0 .../bt/template_catalog_local_role_key_list | 0 .../bt/template_catalog_method_id_list | 0 .../bt/template_catalog_multivalue_key_list | 0 .../bt/template_catalog_related_key_list | 0 .../bt/template_catalog_request_key_list | 0 .../bt/template_catalog_result_key_list | 0 .../bt/template_catalog_result_table_list | 0 .../bt/template_catalog_role_key_list | 0 .../bt/template_catalog_scriptable_key_list | 0 .../bt/template_catalog_topic_key_list | 0 .../bt/template_constraint_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_document_id_list | 0 .../bt/template_extension_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_format_version | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_local_role_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_local_roles_list | 0 .../bt/template_message_translation_list | 2 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_module_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_path_list | 0 ...late_portal_type_allowed_content_type_list | 0 .../template_portal_type_base_category_list | 0 ...plate_portal_type_hidden_content_type_list | 0 .../bt/template_portal_type_id_list | 0 .../template_portal_type_property_sheet_list | 0 .../bt/template_portal_type_role_list | 0 .../bt/template_portal_type_roles_list | 0 .../template_portal_type_workflow_chain_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_preference_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_product_id_list | 0 .../bt/template_property_sheet_id_list | 0 .../template_registered_skin_selection_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_role_list | 0 .../bt/template_site_property_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_skin_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_test_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_tool_id_list | 0 ...template_update_business_template_workflow | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_tool | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_workflow_id_list | 0 bt5/erp5_l10n_ru/bt/title | 1 + bt5/erp5_l10n_ru/bt/version | 1 + 61 files changed, 8223 insertions(+) create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/erp5_content/translation.po create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/erp5_ui/translation.po create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/language.xml create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/categories_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/change_log create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/comment create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/copyright_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/dependency_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/description create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/license create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/maintainer_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/provision_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/publication_url create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/revision create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/short_title create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_action_path_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_base_category_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_datetime_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_full_text_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_keyword_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_local_role_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_method_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_multivalue_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_related_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_request_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_result_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_result_table_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_role_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_scriptable_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_topic_key_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_constraint_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_document_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_extension_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_format_version create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_local_role_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_local_roles_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_message_translation_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_module_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_path_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_allowed_content_type_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_base_category_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_hidden_content_type_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_property_sheet_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_role_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_roles_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_workflow_chain_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_preference_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_product_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_property_sheet_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_registered_skin_selection_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_role_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_site_property_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_skin_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_test_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_tool_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_business_template_workflow create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_tool create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_workflow_id_list create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/title create mode 100644 bt5/erp5_l10n_ru/bt/version diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/erp5_content/translation.po b/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/erp5_content/translation.po new file mode 100644 index 0000000000..16e4ae9e9b --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/erp5_content/translation.po @@ -0,0 +1,541 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Content\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-29 17:01+CET\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: ru <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +msgid "1" +msgstr "" + +msgid "10" +msgstr "" + +msgid "103" +msgstr "" + +msgid "11" +msgstr "" + +msgid "12" +msgstr "" + +msgid "131" +msgstr "" + +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + +msgid "34" +msgstr "" + +msgid "4" +msgstr "" + +msgid "5" +msgstr "" + +msgid "6" +msgstr "" + +msgid "68" +msgstr "" + +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + +msgid "A" +msgstr "" + +msgid "Accounted" +msgstr "" + +msgid "Adopt Solver" +msgstr "" + +msgid "Alarm" +msgstr "" + +msgid "Asset" +msgstr "袗泻褌懈胁" + +msgid "BPM Sale Packing List Builder" +msgstr "" + +msgid "Bank" +msgstr "袘邪薪泻" + +msgid "Business Link" +msgstr "" + +msgid "Business Path" +msgstr "" + +msgid "Business Process" +msgstr "" + +msgid "Carrier 1" +msgstr "" + +msgid "Cash" +msgstr "袛械薪械卸薪褘械 小褉械写褋褌胁邪" + +msgid "Client A" +msgstr "" + +msgid "Client B" +msgstr "" + +msgid "Collected VAT" +msgstr "袧袛小 泻 校锌谢邪褌械" + +msgid "Content Medium" +msgstr "" + +msgid "Credential Recovery" +msgstr "" + +msgid "Credential Request" +msgstr "" + +msgid "Credential Update" +msgstr "" + +msgid "Credential Update Module" +msgstr "" + +msgid "Custom" +msgstr "" + +msgid "Day" +msgstr "" + +msgid "Default Site Preference" +msgstr "" + +msgid "Default Trade Condition" +msgstr "" + +msgid "Delivered" +msgstr "" + +msgid "Delivery" +msgstr "" + +msgid "Delivery Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "EUR" +msgstr "" + +msgid "Equity" +msgstr "袣邪锌懈褌邪谢" + +msgid "Erp5 Express Default Customer Preference" +msgstr "" + +msgid "Expense" +msgstr "袪邪褋褏芯写褘" + +msgid "Hour" +msgstr "" + +msgid "Income" +msgstr "袛芯褏芯写褘" + +msgid "Internal Order" +msgstr "" + +msgid "Internal Order Module" +msgstr "" + +msgid "Invoice" +msgstr "" + +msgid "Invoice Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Invoice Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Invoice Transaction Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +msgid "Liability" +msgstr "袩邪褋褋懈胁" + +msgid "Live Test Order" +msgstr "" + +msgid "Minute" +msgstr "" + +msgid "Month" +msgstr "" + +msgid "Morphology" +msgstr "小芯褋褌邪胁" + +msgid "MySQL" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "" + +msgid "New Default Delivery Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "New Default Order Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "OSOE SupCom" +msgstr "" + +msgid "Open Order Subscription Item Rule" +msgstr "" + +msgid "Open Sale Order" +msgstr "" + +msgid "Open Sale Order Cell" +msgstr "" + +msgid "Open Sale Order Line" +msgstr "" + +msgid "Open Sale Order Module" +msgstr "" + +msgid "Oracle" +msgstr "" + +msgid "Order" +msgstr "" + +msgid "Ordered" +msgstr "" + +msgid "Packing List" +msgstr "" + +msgid "Paid" +msgstr "" + +msgid "Payable" +msgstr "袣褉械写懈褌芯褉褘" + +msgid "Payment" +msgstr "" + +msgid "Payment Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Production Reduction Solver" +msgstr "" + +msgid "Purchase Invoice Builder" +msgstr "" + +msgid "Quarter" +msgstr "" + +msgid "Receivable" +msgstr "袛械斜懈褌芯褉褘" + +msgid "Refundable VAT" +msgstr "袧袛小 泻 袙芯蟹屑械褖械薪懈褞" + +msgid "Request for 10 Virtual Machines" +msgstr "" + +msgid "Rule Tool" +msgstr "" + +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +msgid "Sale Packing List" +msgstr "" + +msgid "Sale Packing List Builder" +msgstr "" + +msgid "Sale Supply" +msgstr "" + +msgid "Sale Supply Cell" +msgstr "" + +msgid "Sale Supply Line" +msgstr "" + +msgid "Sale Trade Condition" +msgstr "" + +msgid "Second" +msgstr "" + +msgid "Session Cache" +msgstr "" + +msgid "Solver Type" +msgstr "" + +msgid "Standard 1 Core Machine" +msgstr "" + +msgid "Standard 1 Core VM" +msgstr "" + +msgid "Standard 1 Core VM Monthly Hosting" +msgstr "" + +msgid "Subscription Item" +msgstr "" + +msgid "Subscription Item Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Supplier A" +msgstr "" + +msgid "Supplier B" +msgstr "" + +msgid "TioLive Premium Hosting" +msgstr "" + +msgid "TioLive Premium Monthly Hosting" +msgstr "" + +msgid "TioLive VM Order" +msgstr "" + +msgid "TioLive VMS" +msgstr "" + +msgid "Toto" +msgstr "" + +msgid "Trade" +msgstr "" + +msgid "Trade Model Path" +msgstr "" + +msgid "Trade Model Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "VIFIB" +msgstr "" + +msgid "VM Hosting" +msgstr "" + +msgid "VM1" +msgstr "" + +msgid "VM2" +msgstr "" + +msgid "VM3" +msgstr "" + +msgid "VM4" +msgstr "" + +msgid "ViFIB Internet Hosting" +msgstr "" + +msgid "ViFiB Client" +msgstr "" + +msgid "ViFiB Client A" +msgstr "" + +msgid "ViFiB Client Trade Condition" +msgstr "" + +msgid "ViFiB Custom Conditions" +msgstr "" + +msgid "ViFiB Instance Setup" +msgstr "" + +msgid "ViFiB Open Order" +msgstr "" + +msgid "Virtual Machine Setup" +msgstr "" + +msgid "Week" +msgstr "" + +msgid "Windows XP" +msgstr "" + +msgid "Wire Transfer" +msgstr "袘邪薪泻芯胁褋泻懈泄 袩械褉械胁芯写" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "account" +msgstr "" + +msgid "accounting" +msgstr "" + +msgid "cash on delivery" +msgstr "袧邪谢芯卸械薪薪褘泄 袩谢邪褌械卸" + +msgid "default" +msgstr "" + +msgid "default_subscription_item_rule" +msgstr "" + +msgid "deliver" +msgstr "" + +msgid "delivery" +msgstr "" + +msgid "discount" +msgstr "" + +msgid "erp5_accounting" +msgstr "" + +msgid "erp5_administration" +msgstr "" + +msgid "erp5_base" +msgstr "" + +msgid "erp5_bpm" +msgstr "" + +msgid "erp5_core" +msgstr "" + +msgid "erp5_credential" +msgstr "" + +msgid "erp5_invoicing" +msgstr "" + +msgid "erp5_odt_style" +msgstr "" + +msgid "erp5_simulation" +msgstr "" + +msgid "erp5_simulation_test" +msgstr "" + +msgid "erp5_trade" +msgstr "" + +msgid "erp5_xhtml_style" +msgstr "" + +msgid "invoice" +msgstr "" + +msgid "invoicing" +msgstr "" + +msgid "object_action" +msgstr "" + +msgid "object_add" +msgstr "" + +msgid "object_button" +msgstr "" + +msgid "object_dialog" +msgstr "" + +msgid "object_exchange" +msgstr "" + +msgid "object_fast_input" +msgstr "" + +msgid "object_icon" +msgstr "" + +msgid "object_jump" +msgstr "" + +msgid "object_list" +msgstr "" + +msgid "object_print" +msgstr "" + +msgid "object_report" +msgstr "" + +msgid "object_search" +msgstr "" + +msgid "object_view" +msgstr "" + +msgid "object_web_view" +msgstr "" + +msgid "order" +msgstr "" + +msgid "pay" +msgstr "" + +msgid "payment" +msgstr "" + +msgid "portal_ids" +msgstr "" + +msgid "portal_rules" +msgstr "" + +msgid "quantity divergence tester" +msgstr "" + +msgid "sfdfssffds" +msgstr "" + +msgid "stop_date divergence tester" +msgstr "" + +msgid "tax" +msgstr "" + +msgid "toto" +msgstr "" + +msgid "vifib_open_trade" +msgstr "" diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/erp5_ui/translation.po new file mode 100644 index 0000000000..6552dcedb0 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/erp5_ui/translation.po @@ -0,0 +1,7660 @@ +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 17:01+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-29 17:01+CET\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: ru <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +msgid "${min_quantity} <= Quantity" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 >= ${min_quantity}" + +msgid "${min_quantity} <= Quantity < ${max_quantity}" +msgstr "${min_quantity} <= 袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 < ${max_quantity}" + +msgid "${number} record(s)" +msgstr "${number} 蟹邪锌懈褋械泄" + +msgid "${number} records" +msgstr "" + +msgid "${page} of ${total_pages}" +msgstr "${page} 懈蟹 ${total_pages}" + +msgid "${this_portal_type} related to ${that_portal_type} : ${that_title}." +msgstr "${this_portal_type}, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄(邪褟) 写芯泻褍屑械薪褌褍: ${that_portal_type} ${that_title}." + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "- ${number} item(s) selected" +msgstr "- ${number} 褝谢械屑械薪褌芯胁 胁褘写械谢械薪芯" + +msgid "- ${number} items selected" +msgstr "" + +msgid "-- Select Classification --" +msgstr "" + +msgid "-- Select Project --" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" + +msgid "12" +msgstr "" + +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + +msgid "4" +msgstr "" + +msgid "5" +msgstr "" + +msgid "A codification used to identify the category" +msgstr "" + +msgid "A document can be associated to one or multiple entities in the function classification tree." +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌 屑芯卸械褌 斜褘褌褜 邪褋褋芯褑懈懈褉芯胁邪薪 褋 芯写薪芯泄 懈谢懈 薪械褋泻芯谢褜泻懈屑懈 褎褍薪泻褑懈褟屑懈." + +msgid "A document can be associated to one or multiple entities in the group classification tree." +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌 屑芯卸械褌 斜褘褌褜 邪褋褋芯褑懈懈褉芯胁邪薪 褋 芯写薪芯泄 懈谢懈 薪械褋泻芯谢褜泻懈屑懈 谐褉褍锌锌邪屑懈." + +msgid "A document can be associated to one or multiple entities in the site classification tree." +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌 屑芯卸械褌 斜褘褌褜 芯褌薪械褋械薪 泻 芯写薪芯屑褍 懈谢懈 薪械褋泻芯谢褜泻懈屑 屑械褋褌芯褉邪褋锌芯谢芯卸械薪懈褞." + +msgid "A example of decimal exponent. This value is used when rounds a number to a fixed exponent." +msgstr "" + +msgid "A frozen movement cannot be modified by the simulation anylonger" +msgstr "" + +msgid "A global discount ratio depending on the context, on the options or on the variations. All discount ratios may sum up to form a higher discount ratio." +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 褋泻懈写泻邪, 胁褘褉邪卸械薪薪邪褟 胁 锌褉芯褑械薪褌邪褏. 袣芯薪泻褉械褌薪邪褟 褋泻懈写泻邪 屑芯卸械褌 蟹邪胁懈褋懈褌褜 芯褌 泻芯薪褌械泻褋褌邪 懈谢懈 胁邪褉懈邪褑懈泄. 小泻懈写泻懈 屑芯谐褍褌 褋褍屑屑懈褉芯胁邪褌褜褋褟. " + +msgid "A global surcharge ratio depending on the context, on the options or on the variations. All surcharge ratios may sum up to form a higher surcharge ratio." +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 薪邪写斜邪胁泻邪, 胁褘褉邪卸械薪薪邪褟 胁 锌褉芯褑械薪褌邪褏. 袣芯薪泻褉械褌薪邪褟 薪邪写斜邪胁泻邪 屑芯卸械褌 蟹邪胁懈褋懈褌褜 芯褌 泻芯薪褌械泻褋褌邪 懈谢懈 胁邪褉懈邪褑懈泄. 袧邪写斜邪胁泻懈 屑芯谐褍褌 褋褍屑屑懈褉芯胁邪褌褜褋褟. " + +msgid "A list of ERP5Types for which we want to add the roles in the template" +msgstr "" + +msgid "A list of Tool ids used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of allowed content types for portal types" +msgstr "" + +msgid "A list of base categories for portal types" +msgstr "" + +msgid "A list of base categories which define possible discrete variations. Variation ranges are stored as category membership. (prev. variation_category_list)." +msgstr "小锌懈褋芯泻 斜邪蟹芯胁褘褏 泻邪褌械谐芯褉懈泄, 泻芯褌芯褉褘械 芯锌褉械写械谢褟褞褌 胁芯蟹屑芯卸薪褘械 胁邪褉懈邪褑懈懈 褉械褋褍褉褋邪. 袣芯薪泻褉械褌薪褘械 胁邪褉懈邪褑懈懈 褟胁谢褟褞褌褋褟 褔谢械薪邪屑懈 褝褌懈褏 斜邪蟹芯胁芯泄 泻邪褌械谐芯褉懈泄 (category membership). " + +msgid "A list of changes done on the document" +msgstr "" + +msgid "A list of copyright holders" +msgstr "" + +msgid "A list of hidden content types for portal types" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of actions used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of base categories used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog DateTime keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog full text keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog keyword keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog local role keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog methods used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog multivalue keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog related keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog request keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog result keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog result tables used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog role keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog scriptable keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of catalog topic keys used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of constraints used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of documents used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of extensions used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of modules used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of portal types used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of products used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of property sheets used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of roles used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of site properties used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of skins used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of tests used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of ids of workflows used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of local roles used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of maintainers" +msgstr "" + +msgid "A list of message translations used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of object paths used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of preferences used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of property sheet for portal types" +msgstr "" + +msgid "A list of quantity values which define acceptable ranges" +msgstr "袩械褉械褔械薪褜 泻芯谢懈褔械褋褌胁 褉械褋褍褉褋邪, 锌褉懈 写芯褋褌懈卸械薪懈懈 泻邪卸写芯谐芯 懈蟹 泻芯褌芯褉褘褏 褑械薪邪 褉械褋褍褉褋邪 懈蟹屑械薪褟械褌褋褟." + +msgid "A list of registered skin selections used by this template" +msgstr "" + +msgid "A list of workflow chains of portal types used by this template" +msgstr "" + +msgid "A non discountable per unit additional price which applies for example whenever certain options or variations are selected. Multiple additional prices related to different options sum up. The total of additional prices may not be discounted." +msgstr "" + +msgid "A one line title which describes a product, an order, a supply, a trade condition. It may be used in official documents." +msgstr "袟邪谐芯谢芯胁芯泻, 泻芯褌芯褉褘泄 芯锌懈褋褘胁邪械褌 褉械褋褍褉褋褘, 蟹邪泻邪蟹, 锌芯褋褌邪胁泻褍, 锌褉芯褌芯褌懈锌. " + +msgid "A per unit additional price that depends on a continuous property" +msgstr "" + +msgid "A per unit additional price which applies for example whenever certain options or variations are selected. Multiple additional prices related to different options sum up." +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪邪褟 褑械薪邪, 泻芯褌芯褉邪褟 泻 锌褉懈屑械褉褍 屑芯卸械褌 斜褘褌褜 锌褉懈屑械薪械薪邪 写谢褟 芯锌褉械写械谢械薪薪褘褏 胁邪褉懈邪褑懈泄. 袧械褋泻芯谢褜泻芯 锌褉懈屑械薪懈屑褘褏 写芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘褏 褑械薪 褋褍屑屑懈褉褍褞褌褋褟." + +msgid "A resource in ERP5 can be a product or a service. This term will be found in orders for instance, or accounting and inventories." +msgstr "" + +msgid "A revision identifier" +msgstr "袧芯屑械褉 褉械胁懈蟹懈懈 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "A typical per unit height of the resource" +msgstr "小褌邪薪写邪褉褌薪邪褟 胁褘褋芯褌邪 写谢褟 械写懈薪懈褑褘 写邪薪薪芯谐芯 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "A typical per unit length of the resource" +msgstr "小褌邪薪写邪褉褌薪邪褟 写谢懈薪邪 械写懈薪懈褑褘 写邪薪薪芯谐芯 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "A typical per unit price" +msgstr "笑械薪邪 蟹邪 械写懈薪懈褑褍 懈蟹屑械褉械薪懈褟." + +msgid "A typical per unit volume of the resource" +msgstr "小褌邪薪写邪褉褌薪褘泄 芯斜褗械屑 械写懈薪懈褑褘 写邪薪薪芯谐芯 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "A typical per unit weight of the resource" +msgstr "小褌邪薪写邪褉褌薪褘泄 胁械褋 械写懈薪懈褑褘 写邪薪薪芯谐芯 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "A typical per unit width of the resource" +msgstr "小褌邪薪写邪褉褌薪邪褟 褕懈褉懈薪邪 写谢褟 械写懈薪懈褑褘 写邪薪薪芯谐芯 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "A typical price of a unit." +msgstr "" + +msgid "A version identifier" +msgstr "" + +msgid "Absolute Tolerance" +msgstr "" + +msgid "Absolute Tolerance (max)" +msgstr "" + +msgid "Absolute Tolerance (min)" +msgstr "" + +msgid "Accept" +msgstr "袩褉懈薪褟褌褜" + +msgid "Accept Decision" +msgstr "袩褉懈屑械薪懈褌褜 孝械泻褍褖械械 袪械褕械薪懈械" + +msgid "Accept Offer" +msgstr "袩褉懈薪褟褌褜 袩褉械写谢芯卸械薪懈械" + +msgid "Accept Solver" +msgstr "" + +msgid "Accept decision" +msgstr "袩褉懈屑械薪懈褌褜 孝械泻褍褖械械 袪械褕械薪懈械" + +msgid "Account" +msgstr "袧芯屑械褉 小褔械褌邪" + +msgid "Account Module" +msgstr "" + +msgid "Account Name" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 小褔械褌邪" + +msgid "Account Number Method" +msgstr "" + +msgid "Account Reference" +msgstr "" + +msgid "Account Statement" +msgstr "袙褘锌懈褋泻邪 锌芯 小褔械褌褍" + +msgid "Account Type" +msgstr "袙懈写 小褔械褌邪" + +msgid "Account Workflow" +msgstr "Workflow 斜褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈褏 小褔械褌芯胁" + +msgid "Account for Bank Line" +msgstr "袘邪薪泻芯胁褋泻懈泄 小褔械褌 (袣邪褋褋邪)" + +msgid "Accounting" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈泄 校褔械褌" + +msgid "Accounting Operation Date" +msgstr "袛邪褌邪 袩褉芯胁芯写泻懈" + +msgid "Accounting Period" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Accounting Periods" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈械 袩械褉懈芯写褘" + +msgid "Accounting Preference" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈械 袧邪褋褌褉芯泄泻懈" + +msgid "Accounting Preferences" +msgstr "" + +msgid "Accounting Rule Cell" +msgstr "" + +msgid "Accounting Rule Cell Line" +msgstr "" + +msgid "Accounting Rule Cells" +msgstr "" + +msgid "Accounting Transaction" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻邪褟 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈褟" + +msgid "Accounting Transaction Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袩褉芯胁芯写泻懈" + +msgid "Accounting Transaction Line added." +msgstr "袛芯斜邪胁谢械薪邪 小褌褉芯泻邪 袩褉芯胁芯写泻懈." + +msgid "Accounting Transaction Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袩褉芯胁芯写芯泻" + +msgid "Accounting Transaction Module" +msgstr "" + +msgid "Accounting Transaction Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Accounting Transactions" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈械 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈懈" + +msgid "Accounting View" +msgstr "袚谢邪胁薪芯械 (袩褉芯胁芯写泻懈)" + +msgid "Accounting Workflow" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻芯械 Workflow" + +msgid "Accounts" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈械 小褔械褌邪" + +msgid "Accounts to use in the third party's accounting." +msgstr "袟械褉泻邪谢褜薪褘泄 褋褔械褌邪 胁 斜邪谢邪薪褋械 泻芯薪褌褉邪谐械薪褌邪. " + +msgid "Acknowledged" +msgstr "" + +msgid "Acknowledged [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +msgid "Acquire Local Roles" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Append Value" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Base Categories" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Copy Value" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Mask Value" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Object IDs" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Portal Types" +msgstr "" + +msgid "Acquisition Sync Value" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "袛械泄褋褌胁懈械" + +msgid "Action Information" +msgstr "" + +msgid "Action..." +msgstr "袙褘锌芯谢薪懈褌褜 ..." + +msgid "Actions" +msgstr "袛械泄褋褌胁懈褟" + +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "Active Preference" +msgstr "袛械泄褋褌胁褍褞褖懈械 袧邪褋褌褉芯泄泻懈" + +msgid "Activities" +msgstr "" + +msgid "Activity" +msgstr "袙懈写 袛械褟褌械谢褜薪芯褋褌懈" + +msgid "Activity Code" +msgstr "袧芯屑械褉 胁 肖小小" + +msgid "Activity Pending" +msgstr "" + +msgid "Actor" +msgstr "袠褋锌芯谢薪懈褌械谢褜" + +msgid "Add ${document_template}" +msgstr "袙褋褌邪胁懈褌褜 袣芯锌懈褞 ${document_template}" + +msgid "Add ${portal_type}" +msgstr "${portal_type}. 袛芯斜邪胁懈褌褜." + +msgid "Add Permission" +msgstr "" + +msgid "Add Requirements" +msgstr "袛芯斜邪胁懈褌褜 袧邪斜芯褉 孝褉械斜芯胁邪薪懈泄" + +msgid "Add to cart" +msgstr "袩芯谢芯卸懈褌褜 胁 袣芯褉蟹懈薪褍" + +msgid "Added Files" +msgstr "" + +msgid "Added to cart." +msgstr "袛芯斜邪胁谢械薪芯 胁 泻芯褉蟹懈薪褍." + +msgid "Additional Price" +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪邪褟 笑械薪邪" + +msgid "Additional Price Quantity Step" +msgstr "楔邪谐 袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪芯泄 笑械薪褘 (袣芯谢懈褔械褋褌胁芯)" + +msgid "Additional Term (days)" +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘泄 小褉芯泻 (写薪械泄)" + +msgid "Address" +msgstr "袗写褉械褋" + +msgid "Adopt Prevision" +msgstr "袨斜薪芯胁懈褌褜 懈蟹 袟邪胁懈褋懈屑芯褋褌械泄" + +msgid "Adopt Solver" +msgstr "" + +msgid "Adopt prevision" +msgstr "袨斜薪芯胁懈褌褜 懈蟹 袟邪胁懈褋懈屑芯褋褌械泄" + +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgid "Agent" +msgstr "袗谐械薪褌" + +msgid "Agent Privilege" +msgstr "袩芯谢薪芯屑芯褔懈褟 袗谐械薪褌邪" + +msgid "Agents" +msgstr "袗谐械薪褌褘" + +msgid "Aggregate" +msgstr "袨斜芯斜褖邪褌褜 (袗谐褉械谐懈褉芯胁邪褌褜)" + +msgid "Aggregated Items" +msgstr "袩邪褉褌懈芯薪薪褘泄 校褔械褌" + +msgid "Aggregation Level" +msgstr "袚褉褍锌锌懈褉芯胁邪褌褜 袛邪薪薪褘械 蟹邪" + +msgid "Alarm" +msgstr "" + +msgid "Alarm Tool" +msgstr "" + +msgid "Alarms" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "" + +msgid "All Documents" +msgstr "" + +msgid "Allowed Content Types" +msgstr "" + +msgid "Amortisation Account" +msgstr "小褔械褌 袧邪泻芯锌谢械薪薪芯泄 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Amortisation Details" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈泄 校褔械褌" + +msgid "Amortisation Method" +msgstr "袦械褌芯写 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Amortisation Transaction" +msgstr "袧邪褔懈褋谢械薪懈械 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Amortisation Transaction Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袧邪褔懈褋谢械薪懈褟 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Amount" +msgstr "小褍屑屑邪" + +msgid "Amount Limit" +msgstr "袥懈屑懈褌 袩芯写锌懈褋懈" + +msgid "An account can have a Credit or a Debit Normal Balance" +msgstr "小褔械褌, 泻芯褌芯褉褘泄 屑芯卸械褌 懈屑械褌褜 泻邪泻 写械斜械褌芯胁芯械, 褌邪泻 懈 泻褉械写懈褌芯胁芯械 褋邪谢褜写芯." + +msgid "An exclusive global discount ratio. This discount ratio is exclusive of any other discount." +msgstr "" + +msgid "An optional account for monthly amortisation" +msgstr "袨锌褑懈芯薪邪谢褜薪芯. 小褔械褌 写谢褟 薪邪褔懈褋谢械薪懈褟 械卸械屑械褋褟褔薪芯泄 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "Another input account" +msgstr "小褔械褌, 邪薪邪谢芯谐懈褔薪褘泄 小褔械褌褍 鈥� 袠褋褌芯褔薪懈泻褍 袩芯褋褌褍锌谢械薪懈褟 写谢褟 芯褌褉邪卸械薪懈褟 写芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘褏 褉邪褋褏芯写芯胁." + +msgid "Answer" +msgstr "袨褌胁械褌" + +msgid "Answered" +msgstr "袨褌胁械褔械薪薪褘泄" + +msgid "Answered [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Application Id Generator" +msgstr "" + +msgid "Applied Rule" +msgstr "" + +msgid "Apply Changes to Skins" +msgstr "" + +msgid "Apply Purchase Trade Condition" +msgstr "袩芯写褋褌邪胁懈褌褜 袛邪薪薪褘械 懈蟹 楔邪斜谢芯薪邪 袟邪泻褍锌泻懈" + +msgid "Apply Sale Trade Condition" +msgstr "袩芯写褋褌邪胁懈褌褜 袛邪薪薪褘械 懈蟹 楔邪斜谢芯薪邪 袩褉芯写邪卸" + +msgid "Approval Requested" +msgstr "校褌胁械褉卸写械薪懈械 袟邪锌褉芯褕械薪芯" + +msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Approved" +msgstr "校褌胁械褉卸写械薪薪褘泄" + +msgid "Archive" +msgstr "袩械褉械写邪褌褜 胁 袗褉褏懈胁" + +msgid "Archived" +msgstr "袙 袗褉褏懈胁械" + +msgid "Archived [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Ascending Display" +msgstr "" + +msgid "Assign" +msgstr "袩芯褉褍褔懈褌褜" + +msgid "Assign Bug" +msgstr "袧邪锌褉邪胁懈褌褜 薪邪 袠褋锌褉邪胁谢械薪懈械" + +msgid "Assign Event" +msgstr "袩芯褉褍褔懈褌褜" + +msgid "Assigned" +msgstr "袩芯褉褍褔械薪 袠褋锌芯谢薪懈褌械谢褞" + +msgid "Assigned Events" +msgstr "袩芯褉褍褔械薪薪褘械 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Assigned [state in bug_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Assigned [state in document_ingestion_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Assigned [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Assigned [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Assignee" +msgstr "袨褌胁械褌褋褌胁械薪薪褘泄" + +msgid "Assignment" +msgstr "袧邪蟹薪邪褔械薪懈械" + +msgid "Assignment Start Date" +msgstr "袧邪褔邪谢芯 袧邪蟹薪邪褔械薪懈褟" + +msgid "Assignment Stop Date" +msgstr "袣芯薪械褑 袧邪蟹薪邪褔械薪懈褟\n" + +msgid "Assignments" +msgstr "袧邪蟹薪邪褔械薪懈褟" + +msgid "At Date" +msgstr "袩芯 袛邪褌褍" + +msgid "Attach Document" +msgstr "" + +msgid "Attachments" +msgstr "袙谢芯卸械薪懈械" + +msgid "Auto Planned" +msgstr "袟邪锌谢邪薪懈褉芯胁邪薪 袗胁褌芯屑邪褌懈褔械褋泻懈" + +msgid "Auto Planned [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Automatic Solver" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "袛芯褋褌褍锌薪芯" + +msgid "BPM Order Workflow" +msgstr "" + +msgid "Backup And Remove" +msgstr "" + +msgid "Backup And Upgrade" +msgstr "" + +msgid "Balance" +msgstr "小邪谢褜写芯" + +msgid "Balance Sheet" +msgstr "袘邪谢邪薪褋芯胁褘泄 袨褌褔械褌" + +msgid "Balance Transaction" +msgstr "" + +msgid "Balance Transaction Line" +msgstr "" + +msgid "Bank" +msgstr "袘邪薪泻" + +msgid "Bank Account" +msgstr "袘邪薪泻芯胁褋泻懈泄 小褔械褌" + +msgid "Bank Account Number" +msgstr "袧芯屑械褉 袘邪薪泻芯胁褋泻芯谐芯 小褔械褌邪" + +msgid "Bank Account Type" +msgstr "袙懈写 袘邪薪泻芯胁褋泻芯谐芯 小褔械褌邪" + +msgid "Bank Accounts" +msgstr "袘邪薪泻芯胁褋泻懈械 小褔械褌邪" + +msgid "Bank Code" +msgstr "袘袠袣" + +msgid "Bank Country Code" +msgstr "袣芯写 小褌褉邪薪褘 袘邪薪泻邪" + +msgid "Base" +msgstr "袘邪蟹邪" + +msgid "Base Application" +msgstr "袘邪蟹褘 写谢褟 袙褘褔懈褋谢械薪懈褟" + +msgid "Base Categories" +msgstr "袘邪蟹芯胁褘械 袣邪褌械谐芯褉懈懈" + +msgid "Base Category" +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 袣邪褌械谐芯褉懈褟" + +msgid "Base Contribution" +msgstr "袘邪蟹邪" + +msgid "Base Domain" +msgstr "" + +msgid "Base Price" +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 笑械薪邪" + +msgid "Base Price Quantity Step" +msgstr "笑械薪芯胁芯泄 楔邪谐 (袣芯谢懈褔械褋褌胁芯)" + +msgid "Base Price Variation Axes" +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 笑械薪邪 袟邪胁懈褋懈褌 芯褌" + +msgid "Base Type" +msgstr "" + +msgid "Base Variant Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Base category range of matrix" +msgstr "袘邪蟹芯胁褘械 泻邪褌械谐芯褉懈懈, 芯褌 蟹薪邪褔械薪懈褟 泻芯褌芯褉褘褏 屑芯卸械褌 蟹邪胁懈褋械褌褜 褑械薪邪 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "Begin" +msgstr "袧邪褔邪谢芯" + +msgid "Begin Date" +msgstr "袛邪褌邪 袧邪褔邪谢邪" + +msgid "Beginning Date" +msgstr "袛邪褌邪 袙褋褌褍锌谢械薪懈褟 胁 小懈谢褍" + +msgid "Beginning Value (without tax)" +msgstr "袧邪褔邪谢褜薪邪褟 小褌芯懈屑芯褋褌褜 (斜械蟹 薪邪谢芯谐芯胁)" + +msgid "Being Closed" +msgstr "袟邪泻褉褘褌" + +msgid "Bill of Materials and Operations" +msgstr "小芯褋褌邪胁 孝械褏薪芯谢芯谐懈褔械褋泻芯泄 袣邪褉褌褘. 袦邪褌械褉懈邪谢褘 懈 袪邪斜芯褌褘" + +msgid "Billable Client" +msgstr "袣谢懈械薪褌-袩谢邪褌械谢褜褖懈泻" + +msgid "Billing Supplier" +msgstr "袩芯褋褌邪胁褖懈泻/袩芯写褉褟写褔懈泻" + +msgid "Binary data can't be displayed" +msgstr "" + +msgid "Birth Name" +msgstr "袛械胁懈褔褜褟 肖邪屑懈谢懈褟" + +msgid "Birthday" +msgstr "袛邪褌邪 袪芯卸写械薪懈褟" + +msgid "Birthplace" +msgstr "袦械褋褌芯 袪芯卸写械薪懈褟" + +msgid "Book value at the date of this immobilisation movement" +msgstr "袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻邪褟 褋褌芯懈屑芯褋褌褜 褝谢械屑械薪褌邪 胁薪械芯斜芯褉芯褌薪褘褏 邪泻褌懈胁芯胁 薪邪 写邪褌褍 褋芯蟹写邪薪懈褟 写邪薪薪芯谐芯 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "Branch Number" +msgstr "肖懈谢懈邪谢 袘邪薪泻邪" + +msgid "Brand" +msgstr "袘褉械薪写" + +msgid "Bug" +msgstr "校胁械写芯屑谢械薪懈械 芯斜 袨褕懈斜泻械" + +msgid "Bug Difficulty" +msgstr "小谢芯卸薪芯褋褌褜 懈褋锌褉邪胁谢械薪懈褟 芯褕懈斜泻懈" + +msgid "Bug Event workflow" +msgstr "Workflow 袨锌懈褋邪薪懈褟 袨褕懈斜芯泻" + +msgid "Bug Line" +msgstr "袨锌懈褋邪薪懈械 袨褕懈斜泻懈" + +msgid "Bug Module" +msgstr "" + +msgid "Bug Priority" +msgstr "袩褉懈芯褉懈褌械褌 懈褋锌褉邪胁谢械薪懈褟 芯褕懈斜泻懈" + +msgid "Bug Severity" +msgstr "袙邪卸薪芯褋褌褜 芯褕懈斜泻懈" + +msgid "Bug Type" +msgstr "袙懈写 芯褕懈斜泻懈" + +msgid "Bug Workflow" +msgstr "Workflow 袨褕懈斜芯泻" + +msgid "Bugs" +msgstr "校胁械写芯屑谢械薪懈褟 芯斜 袨褕懈斜泻邪褏" + +msgid "Bugs to Validate" +msgstr "袨卸懈写邪褞褖懈械 袩芯写褌胁械褉卸写械薪懈褟 袨褕懈斜泻懈" + +msgid "Build Amortisation" +msgstr "袧邪褔懈褋谢懈褌褜 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈褞" + +msgid "Build Business Template" +msgstr "" + +msgid "Building" +msgstr "小芯蟹写邪褞褌褋褟" + +msgid "Building State" +msgstr "" + +msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Built" +msgstr "" + +msgid "Built [state in business_template_building_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Business Application" +msgstr "" + +msgid "Business Link" +msgstr "" + +msgid "Business Link View" +msgstr "" + +msgid "Business Links" +msgstr "" + +msgid "Business Path" +msgstr "" + +msgid "Business Paths" +msgstr "" + +msgid "Business Process" +msgstr "" + +msgid "Business Process Model" +msgstr "" + +msgid "Business Process Models" +msgstr "" + +msgid "Business Process Module" +msgstr "" + +msgid "Business Processes" +msgstr "" + +msgid "Business State" +msgstr "" + +msgid "Business States" +msgstr "" + +msgid "Business Template" +msgstr "" + +msgid "Business Template Definition" +msgstr "" + +msgid "Business Template ID" +msgstr "" + +msgid "Business Template Name" +msgstr "" + +msgid "Business Template URL" +msgstr "" + +msgid "Business Templates" +msgstr "" + +msgid "Business template downloaded successfully." +msgstr "" + +msgid "Business templates updated successfully." +msgstr "" + +msgid "BusinessTemplate_viewSvnShowFile" +msgstr "" + +msgid "Buyer" +msgstr "袩芯泻褍锌邪褌械谢褜" + +msgid "C/State" +msgstr "" + +msgid "Cache Duration" +msgstr "" + +msgid "Cache Expire Check Interval" +msgstr "" + +msgid "Cache Factories" +msgstr "" + +msgid "Cache Factory" +msgstr "" + +msgid "Cache Plugin Type" +msgstr "" + +msgid "Cache Plugins" +msgstr "" + +msgid "Cache Tool" +msgstr "" + +msgid "Cache duration" +msgstr "" + +msgid "Calculate" +msgstr "" + +msgid "Calculate Packing" +msgstr "" + +msgid "Calculate Packing [action in packing_list_container_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Calculate [action in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Calculating" +msgstr "袩褉芯胁械褉褟褞褌褋褟" + +msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Calculation Order" +msgstr "袩芯褉褟写泻芯胁褘泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Calculation Script" +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹褍械屑褘泄 小泻褉懈锌褌 " + +msgid "Calendar Event" +msgstr "袣邪谢械薪写邪褉褜 小芯斜褘褌懈泄" + +msgid "Calendar Exception" +msgstr "袠褋泻谢褞褔械薪懈械 懈蟹 袣邪谢械薪写邪褉褟" + +msgid "Calendar Exceptions" +msgstr "袠褋泻谢褞褔械薪懈褟 懈蟹 袣邪谢械薪写邪褉褟" + +msgid "Calendar Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袣邪谢械薪写邪褉褟" + +msgid "Calendar Period Type" +msgstr "孝懈泻 泻邪谢械薪写邪褉薪芯谐芯 锌械褉懈芯写邪" + +msgid "Calendar Periodicity" +msgstr "袩械褉懈芯写懈褔薪芯褋褌褜" + +msgid "Campaign" +msgstr "袣邪屑锌邪薪懈褟" + +msgid "Campaign Module" +msgstr "" + +msgid "Campaign Type" +msgstr "孝懈锌 袣邪屑锌邪薪懈懈" + +msgid "Campaigns" +msgstr "袣邪屑锌邪薪懈懈" + +msgid "Cancel" +msgstr "袨褌屑械薪懈褌褜" + +msgid "Cancel Accounting Period" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜 袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Cancel Action" +msgstr "袨褌屑械薪懈褌褜 袛械泄褋褌胁懈械" + +msgid "Cancel Assignment" +msgstr "袨褌屑械薪懈褌褜 袧邪蟹薪邪褔械薪懈械" + +msgid "Cancel Career Step" +msgstr "袨褌屑械薪懈褌褜 协褌邪锌 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Cancel Document Publication" +msgstr "" + +msgid "Cancel Event" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈械" + +msgid "Cancel Inventory" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜 袨锌褉懈褏芯写芯胁邪薪懈械" + +msgid "Cancel Order" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜 袟邪泻邪蟹" + +msgid "Cancel Packing List" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜 袧邪泻谢邪写薪褍褞" + +msgid "Cancel Ticket" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜 孝懈泻械褌" + +msgid "Cancel Transaction" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈褞" + +msgid "Canceled" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪薪薪褘泄" + +msgid "Cancelled" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪薪薪褘泄" + +msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in bug_event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in bug_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in inventory_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Career" +msgstr "袣邪褉褜械褉邪" + +msgid "Career Begin Date" +msgstr "袧邪褔邪谢芯 协褌邪锌邪 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Career End Date" +msgstr "袨泻芯薪褔邪薪懈械 协褌邪锌邪 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Career Start Date" +msgstr "袧邪褔邪谢芯 协褌邪锌邪 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Career Steps" +msgstr "协褌邪锌褘 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Career Title" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 协褌邪锌邪 袣邪褉褜械褉褘\n" + +msgid "Career Validation Workflow" +msgstr "Workflow 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Cart" +msgstr "袣芯褉蟹懈薪邪" + +msgid "Cash Register" +msgstr "袣邪褋褋邪" + +msgid "Catalog Methods" +msgstr "" + +msgid "Catalog Related Keys" +msgstr "" + +msgid "Catalog Result Keys" +msgstr "" + +msgid "Catalog Result Tables" +msgstr "" + +msgid "Categories" +msgstr "袣邪褌械谐芯褉懈懈" + +msgid "Category" +msgstr "" + +msgid "Category Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Category Membership Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Category Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Category Tool" +msgstr "" + +msgid "Category Types" +msgstr "" + +msgid "Category types to group categories for portal methods" +msgstr "" + +msgid "Causality" +msgstr "袩褉懈褔懈薪邪" + +msgid "Causality (Invoices ...)" +msgstr "袨褋薪芯胁邪薪懈械 (袠薪胁芯泄褋褘, 袟邪褟胁泻懈 ...)" + +msgid "Causality Assignment Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Causality Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Causality State" +msgstr "袟邪胁懈褋懈屑芯褋褌懈" + +msgid "Causality Workflow" +msgstr "" + +msgid "Causality workflow" +msgstr "Workflow 袟邪胁懈褋懈屑芯褋褌械泄" + +msgid "Change Function" +msgstr "袠蟹屑械薪懈褌褜 肖褍薪泻褑懈褞" + +msgid "Change Log" +msgstr "" + +msgid "Change Password" +msgstr "袠蟹屑械薪懈褌褜 袩邪褉芯谢褜" + +msgid "Change State" +msgstr "袠蟹屑械薪懈褌褜 小芯褋褌芯褟薪懈械" + +msgid "ChangeLog" +msgstr "" + +msgid "Chat Address" +msgstr "袗写褉械褋 写谢褟 效邪褌邪" + +msgid "ChatAddress" +msgstr "袗写褉械褋 写谢褟 效邪褌邪" + +msgid "Check All" +msgstr "" + +msgid "Check if only one instance of the solver is possible per Solver Process." +msgstr "" + +msgid "Check if the solver can merge multiple configuration values." +msgstr "" + +msgid "Check if the solver can solve multiple lines at once." +msgstr "" + +msgid "Check if the solver must be the only one to solve per line." +msgstr "" + +msgid "Check if this solver is a automatic solver." +msgstr "" + +msgid "Check out" +msgstr "袨锌谢邪褌邪" + +msgid "Checked if the bank account has an overdraft facility." +msgstr "袩芯谢械 芯褌屑械褔械薪芯, 械褋谢懈 锌芯 写邪薪薪芯屑褍 褋褔械褌褍 褉邪蟹褉械褕械薪 芯胁械褉写褉邪褎褌." + +msgid "Children" +msgstr "袛械褌懈" + +msgid "City" +msgstr "袚芯褉芯写" + +msgid "Class" +msgstr "" + +msgid "Class Tool" +msgstr "" + +msgid "Classification" +msgstr "袣谢邪褋褋懈褎懈泻邪褑懈褟" + +msgid "Clean Business Template" +msgstr "" + +msgid "Clean SVN Unversioned Files" +msgstr "" + +msgid "Clean Up SVN Locks" +msgstr "" + +msgid "Client" +msgstr "袣谢懈械薪褌" + +msgid "Client Project" +msgstr "" + +msgid "Client Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 袣谢懈械薪褌邪" + +msgid "Clone" +msgstr "" + +msgid "Clone Ticket and Events" +msgstr "袣谢芯薪懈褉芯胁邪褌褜 孝懈泻械褌 懈 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Close Account" +msgstr "袟邪泻褉褘褌褜 小褔械褌" + +msgid "Closed" +msgstr "袟邪泻褉褘褌褘泄" + +msgid "Closed Account" +msgstr "袟邪泻褉褘褌褘泄 小褔械褌" + +msgid "Closed Accounting Period" +msgstr "袟邪泻褉褘褌褘泄 袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Closed Date" +msgstr "袛邪褌邪 袟邪泻褉褘褌懈褟" + +msgid "Closed Period" +msgstr "袟邪泻褉褘褌褘泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Closed [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closed [state in bug_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closed [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Closing Date" +msgstr "袛邪褌邪 袟邪泻褉褘褌懈褟" + +msgid "Cl茅 de configuration" +msgstr "" + +msgid "Codification" +msgstr "" + +msgid "Collect Order Group" +msgstr "" + +msgid "Collective Agreement" +msgstr "孝褉褍写芯胁芯泄 袛芯谐芯胁芯褉" + +msgid "Colour" +msgstr "笑胁械褌" + +msgid "Column" +msgstr "小褌芯谢斜械褑" + +msgid "Column Number" +msgstr "袧芯屑械褉 小褌芯谢斜褑邪" + +msgid "Comment" +msgstr "袣芯屑屑械薪褌邪褉懈泄" + +msgid "Comments" +msgstr "袣芯屑屑械薪褌邪褉懈泄\n" + +msgid "Comments which can be read by internal users but unlike description, are not printed out on official documents." +msgstr "袣芯屑屑械薪褌邪褉懈懈 写芯褋褌褍锌薪褘 写谢褟 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢械泄 锌褉芯谐褉邪屑屑褘, 薪芯 胁 芯褌谢懈褔懈械 芯褌 芯锌懈褋邪薪懈褟, 薪械 锌械褔邪褌邪褞褌褋褟 薪邪 芯褎懈褑懈邪谢褜薪褘褏 写芯泻褍屑械薪褌邪褏." + +msgid "Comments will be stored in the workflow history of this document." +msgstr "" + +msgid "Commit" +msgstr "" + +msgid "Completed State List" +msgstr "" + +msgid "Component" +msgstr "袣芯屑锌芯薪械薪褌" + +msgid "Component Individual Variation" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪邪褟 袙邪褉懈邪褑懈褟\n" + +msgid "Component Module" +msgstr "" + +msgid "Components" +msgstr "袦邪褌械褉懈邪谢褘" + +msgid "Composed Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Conceptual Id Generator" +msgstr "" + +msgid "Condition" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Configuration Groupable" +msgstr "" + +msgid "Configuration Property List Dict Method" +msgstr "" + +msgid "Configure" +msgstr "" + +msgid "Configure Categories" +msgstr "" + +msgid "Configure Portal Types" +msgstr "" + +msgid "Confirm" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜" + +msgid "Confirm Order" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袟邪泻邪蟹" + +msgid "Confirm Order Action" +msgstr "" + +msgid "Confirm Order Action [action in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Confirm Order [action in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Confirm Packing List" +msgstr "" + +msgid "Confirm Packing List [action in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Confirm Transaction" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈褞" + +msgid "Confirm Transactions" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈懈" + +msgid "Confirmed" +msgstr "袩芯写褌胁械褉卸写械薪薪褘泄" + +msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Confirmed [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Confirmed [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Conflicting Solvers" +msgstr "" + +msgid "Consistency" +msgstr "" + +msgid "Constraints" +msgstr "袨谐褉邪薪懈褔械薪懈褟" + +msgid "Consumption" +msgstr "袪邪褋褏芯写" + +msgid "Contact Function" +msgstr "" + +msgid "Contact Type" +msgstr "" + +msgid "Contacts" +msgstr "袣芯薪褌邪泻褌褘" + +msgid "Contained Total Quantity" +msgstr "袨斜褖械械 袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 袝写懈薪懈褑 胁 袣芯薪褌械泄薪械褉械" + +msgid "Container" +msgstr "校锌邪泻芯胁泻邪" + +msgid "Container Cell" +msgstr "" + +msgid "Container Line" +msgstr "小芯写械褉卸懈屑芯械 袣芯薪褌械泄薪械褉邪" + +msgid "Container State" +msgstr "小褌邪写懈褟 校锌邪泻芯胁泻懈" + +msgid "Container Workflow" +msgstr "校锌邪泻芯胁芯褔薪芯械 Workflow" + +msgid "Containers" +msgstr "袣芯薪褌械泄薪械褉褘" + +msgid "Content" +msgstr "小芯写械褉卸邪薪懈械" + +msgid "Content format" +msgstr "肖芯褉屑邪褌" + +msgid "Contents" +msgstr "小芯写械褉卸邪薪懈械" + +msgid "Context" +msgstr "袣芯薪褌械泻褋褌" + +msgid "Contribute" +msgstr "" + +msgid "Contribution Predicate" +msgstr "" + +msgid "Contribution Registry Tool" +msgstr "" + +msgid "Contribution Tool" +msgstr "" + +msgid "Contributors" +msgstr "袪邪蟹褉邪斜芯褌褔懈泻懈" + +msgid "Conversion Failed" +msgstr "" + +msgid "Conversion Failed [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Converted" +msgstr "" + +msgid "Converted Inventory Report" +msgstr "袨褌褔械褌 锌芯 袨褋褌邪褌泻邪屑 锌芯 袙懈写邪屑 袠蟹屑械褉械薪懈褟" + +msgid "Converted [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Converting" +msgstr "" + +msgid "Converting [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Coordinate Function" +msgstr "啸邪褉邪泻褌械褉懈褋褌懈泻邪" + +msgid "Coordinate Type" +msgstr "袙懈写 袛邪薪薪褘褏" + +msgid "Coordinates" +msgstr "袣芯薪褌邪泻褌薪褘械 袛邪薪薪褘械" + +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgid "Copy Roles" +msgstr "" + +msgid "Copyright" +msgstr "" + +msgid "Corporate Name" +msgstr "袩芯谢薪芯械 袧邪懈屑械薪芯胁邪薪懈械" + +msgid "Corporate Registration Code" +msgstr "袨袚袪袧" + +msgid "Create ERP5 Report" +msgstr "" + +msgid "Create Line" +msgstr "" + +msgid "Create Module" +msgstr "" + +msgid "Create New Bug" +msgstr "小芯芯斜褖懈褌褜 芯 袧芯胁芯泄 袨褕懈斜泻械" + +msgid "Create New Event" +msgstr "小芯蟹写邪褌褜 袧芯胁芯械 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈械" + +msgid "Create New Events" +msgstr "小芯蟹写邪褌褜 袧芯胁褘械 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Create New File" +msgstr "小芯蟹写邪褌褜 袧芯胁褘泄 肖邪泄谢" + +msgid "Create New Module" +msgstr "" + +msgid "Create New Web Page" +msgstr "小芯蟹写邪褌褜 袧芯胁褍褞 Web 小褌褉邪薪懈褑褍" + +msgid "Create Related Payment" +msgstr "小芯蟹写邪褌褜 袛芯泻褍屑械薪褌 袨锌谢邪褌褘" + +msgid "Create Related Payments" +msgstr "小芯蟹写邪褌褜 袛芯泻褍屑械薪褌褘 袨锌谢邪褌褘" + +msgid "Create Reversal Transactions" +msgstr "" + +msgid "Create User" +msgstr "袧芯胁褘泄 袩芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褜" + +msgid "Created Clone ${portal_type}." +msgstr "" + +msgid "Creation Date" +msgstr "袛邪褌邪 小芯蟹写邪薪懈褟" + +msgid "Credential Recoveries" +msgstr "" + +msgid "Credential Recovery" +msgstr "" + +msgid "Credential Recovery Module" +msgstr "" + +msgid "Credential Request" +msgstr "" + +msgid "Credential Request Module" +msgstr "" + +msgid "Credential Requests" +msgstr "" + +msgid "Credential Update" +msgstr "" + +msgid "Credential Update Module" +msgstr "" + +msgid "Credential Updates" +msgstr "" + +msgid "Credit" +msgstr "袣褉械写懈褌" + +msgid "Credit Card" +msgstr "袣褉械写懈褌薪邪褟 袣邪褉褌邪" + +msgid "Credit Cards" +msgstr "袣褉械写懈褌薪褘械 袣邪褉褌褘" + +msgid "Credit Normal Balance" +msgstr "袗泻褌懈胁薪芯-袩邪褋褋懈胁薪褘泄" + +msgid "Criterion Properties" +msgstr "" + +msgid "Currencies" +msgstr "袙邪谢褞褌褘" + +msgid "Currency" +msgstr "袙邪谢褞褌邪" + +msgid "Currency Code" +msgstr "袣芯写 袙邪谢褞褌褘" + +msgid "Currency Exchange Cell" +msgstr "袙邪谢褞褌芯芯斜屑械薪薪邪褟 袨锌械褉邪褑懈褟" + +msgid "Currency Exchange Cells" +msgstr "袙邪谢褞褌芯芯斜屑械薪薪褘械 袨锌械褉邪褑懈懈" + +msgid "Currency Exchange Line" +msgstr "袨斜屑械薪薪褘泄 袣褍褉褋" + +msgid "Currency Exchange Lines" +msgstr "袨斜屑械薪薪褘械 袣褍褉褋褘" + +msgid "Currency Exchange Rates" +msgstr "袙邪谢褞褌芯芯斜屑械薪薪褘械 袣褍褉褋褘" + +msgid "Currency List" +msgstr "小锌懈褋芯泻 袙邪谢褞褌" + +msgid "Currency Module" +msgstr "袦芯写褍谢褜 \"袙邪谢褞褌褘\"" + +msgid "Currency Purchase" +msgstr "袩芯泻褍锌泻邪 袙邪谢褞褌褘" + +msgid "Currency Sale" +msgstr "袩褉芯写邪卸邪 袙邪谢褞褌褘" + +msgid "Currency Symbol" +msgstr "小懈屑胁芯谢" + +msgid "Currency is not Defined." +msgstr "袙邪谢褞褌邪 薪械 蟹邪写邪薪邪." + +msgid "Currency must be defined" +msgstr "袙邪谢褞褌邪 写芯谢卸薪邪 斜褘褌褜 蟹邪写邪薪邪." + +msgid "Currency must be defined in preferences." +msgstr "袙邪谢褞褌邪 写芯谢卸薪邪 斜褘褌褜 蟹邪写邪薪邪 胁 薪邪褋褌褉芯泄泻邪褏." + +msgid "Current" +msgstr "孝械泻褍褖懈泄" + +msgid "Current Owner" +msgstr "孝械泻褍褖懈泄 袙谢邪写械谢械褑" + +msgid "Current Password" +msgstr "孝械泻褍褖懈泄 锌邪褉芯谢褜" + +msgid "Current Site" +msgstr "孝械泻褍褖械械 袦械褋褌芯薪邪褏芯卸写械薪懈械" + +msgid "Current Value" +msgstr "" + +msgid "Current [state in edit_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Customer" +msgstr "袣谢懈械薪褌" + +msgid "Customer Account" +msgstr "小褔械褌 胁 袘邪谢邪薪褋械 袣谢懈械薪褌邪" + +msgid "Customer Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 袣谢懈械薪褌邪" + +msgid "Customer Transaction Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈懈 褍 袣谢懈械薪褌邪" + +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgid "D/Err" +msgstr "" + +msgid "D/Rat" +msgstr "" + +msgid "DIA" +msgstr "袛懈邪屑械褌褉" + +msgid "Data Updated." +msgstr "袛邪薪薪褘械 袨斜薪芯胁谢械薪褘." + +msgid "Data updated." +msgstr "袛邪薪薪褘械 芯斜薪芯胁谢械薪褘." + +msgid "Date" +msgstr "袛邪褌邪" + +msgid "Date Order" +msgstr "" + +msgid "Date when the bank account was closed." +msgstr "" + +msgid "Date when the bank account was open." +msgstr "" + +msgid "DateTime Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "DateTime Keys" +msgstr "" + +msgid "Day / Month / Year" +msgstr "" + +msgid "Day Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Days Of Month" +msgstr "袛薪懈 袦械褋褟褑邪" + +msgid "Days Of Week" +msgstr "袛薪懈 袧械写械谢懈" + +msgid "Debit" +msgstr "袛械斜械褌" + +msgid "Decimal Rounding" +msgstr "" + +msgid "Decimal Rounding Option" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "袩芯 校屑芯谢褔邪薪懈褞" + +msgid "Default Accounting Currency" +msgstr "袙邪谢褞褌邪 锌芯 校屑芯谢褔邪薪懈褞" + +msgid "Default Address" +msgstr "袗写褉械褋 锌芯 校屑芯谢褔邪薪懈褞" + +msgid "Default Career" +msgstr "袨褋薪芯胁薪邪褟 袣邪褉褜械褉邪" + +msgid "Default Configuration Property Dict Method" +msgstr "" + +msgid "Default Email" +msgstr "袨褋薪芯胁薪芯泄 Email" + +msgid "Default Export of Each Document" +msgstr "" + +msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)" +msgstr "" + +msgid "Default Fax" +msgstr "袨褋薪芯胁薪芯泄 肖邪泻褋" + +msgid "Default Language" +msgstr "携蟹褘泻 锌芯 校屑芯谢褔邪薪懈褞" + +msgid "Default Metric Type" +msgstr "袙懈写 袠蟹屑械褉械薪懈泄 锌芯 校屑芯谢褔邪薪懈褞" + +msgid "Default Price" +msgstr "笑械薪邪 蟹邪 械写." + +msgid "Default Quantity" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 锌芯 校屑芯谢褔邪薪懈褞" + +msgid "Default Quantity of a resource in ERP5. It can be a product or it can be time quantity like hours or minutes for example. Quantity can be found in almost every business field of ERP5 and will always have this meaning, unless the term is different or precise, such as Priced Quantity for example." +msgstr "" + +msgid "Default Variation" +msgstr "袙懈写 袙邪褉懈邪褑懈泄" + +msgid "Default quantity" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 锌芯 褍屑芯谢褔邪薪懈褞." + +msgid "Defines how simulation accounting movements will be created if the invoice movement matches the corresponding predicate" +msgstr "" + +msgid "Defines whether a equivalence tester acts as a divergence provider." +msgstr "" + +msgid "Defines whether a equivalence tester acts as a matching provider." +msgstr "" + +msgid "Defines whether a equivalence tester acts as a updating provider." +msgstr "" + +msgid "Definitively Close Accounting Period" +msgstr "袨泻芯薪褔邪褌械谢褜薪芯 袟邪泻褉褘褌褜 袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Definitively Close Transaction" +msgstr "袨泻芯薪褔邪褌械谢褜薪芯 袟邪泻褉褘褌褜 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈褞" + +msgid "Delay" +msgstr "" + +msgid "Delay (max)" +msgstr "" + +msgid "Delay (min)" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "校写邪谢懈褌褜" + +msgid "Delete Objects" +msgstr "校写邪谢懈褌褜 袨斜褗械泻褌褘" + +msgid "Delete The Objects" +msgstr "校写邪谢懈褌褜 袨斜褗械泻褌褘" + +msgid "Deleted" +msgstr "校写邪谢械薪" + +msgid "Deleted [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in bug_event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in bug_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in document_ingestion_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in inventory_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in notification_message_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in preference_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted [state in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Deleted objects: ${object_ids}" +msgstr "校写邪谢械薪薪褘械 芯斜褗械泻褌褘: ${object_ids}" + +msgid "Deleted." +msgstr "校写邪谢械薪" + +msgid "Deliver" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袛芯褋褌邪胁泻褍" + +msgid "Deliver Packing List" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袛芯褋褌邪胁泻褍 袚褉褍蟹邪" + +msgid "Delivered" +msgstr "袛芯褋褌邪胁泻邪 袩芯写褌胁械褉卸写械薪邪" + +msgid "Delivered [state in acknowledgement_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Delivered [state in bug_event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Delivered [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Delivered [state in internal_packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Delivered [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Delivery" +msgstr "" + +msgid "Delivery After Generation Script" +msgstr "" + +msgid "Delivery Builder" +msgstr "" + +msgid "Delivery Builders" +msgstr "" + +msgid "Delivery Causality Assignment Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Delivery Cell" +msgstr "" + +msgid "Delivery Cell Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Delivery Cell Separate Order Methods" +msgstr "" + +msgid "Delivery Date" +msgstr "袛邪褌邪 袛芯褋褌邪胁泻懈" + +msgid "Delivery Error" +msgstr "" + +msgid "Delivery Line Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Delivery Mode" +msgstr "小锌芯褋芯斜 写芯褋褌邪胁泻懈" + +msgid "Delivery Module" +msgstr "" + +msgid "Delivery Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Delivery Ratio" +msgstr "" + +msgid "Delivery Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Delivery Rule" +msgstr "" + +msgid "Delivery Select Method" +msgstr "" + +msgid "Delivery Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Delivery Solvers" +msgstr "" + +msgid "Delivery Tool" +msgstr "" + +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +msgid "Depreciation Account" +msgstr "小褔械褌 袪邪褋褏芯写芯胁 薪邪 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈褞" + +msgid "Descending Display" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "袨锌懈褋邪薪懈械" + +msgid "Description of the query" +msgstr "袨锌懈褋邪薪懈械 袟邪锌褉芯褋邪" + +msgid "Destination" +msgstr "孝芯褔泻邪 袧邪蟹薪邪褔械薪懈褟" + +msgid "Destination Carrier" +msgstr "" + +msgid "Destination Decision" +msgstr "袨褌胁械褌褋褌胁械薪薪芯械 袥懈褑芯 袠褋锌芯谢薪懈褌械谢褟" + +msgid "Destination Method" +msgstr "" + +msgid "Destination Project" +msgstr "袩褉芯械泻褌 袩芯谢褍褔邪褌械谢褟" + +msgid "Destination Section" +msgstr "袣谢懈械薪褌" + +msgid "Detailed Diff Business Template" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "袛械褌邪谢懈" + +msgid "Determines if acquired value should be copied" +msgstr "" + +msgid "Determines if the acquired value should be appended" +msgstr "" + +msgid "Determines if the acquired value should be synced" +msgstr "" + +msgid "Determines if the local value have priority" +msgstr "" + +msgid "Diff" +msgstr "" + +msgid "Diff Business Template" +msgstr "" + +msgid "Differences" +msgstr "" + +msgid "Difficulty" +msgstr "小谢芯卸薪芯褋褌褜" + +msgid "Dimension" +msgstr "" + +msgid "Direction" +msgstr "袙褏芯写./袠褋褏." + +msgid "Disable Preference" +msgstr "袙褘泻谢褞褔懈褌褜 袧邪褋褌褉芯泄泻懈" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "Disabled [state in preference_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Discount" +msgstr "小泻懈写泻邪" + +msgid "Discount Line" +msgstr "" + +msgid "Discount Lines" +msgstr "袩褉懈屑械薪褟械屑褘械 楔邪斜谢芯薪褘 小泻懈写芯泻" + +msgid "Discount Model Line" +msgstr "楔邪斜谢芯薪 袪邪褋褔械褌邪 小泻懈写泻懈" + +msgid "Discount Module" +msgstr "" + +msgid "Discount Ratio" +msgstr "小泻懈写泻邪 (%)" + +msgid "Discount Ratio Quantity Step" +msgstr "楔邪谐 写谢褟 小泻懈写泻懈 (袣芯谢懈褔械褋褌胁芯)" + +msgid "Discount Ratio Variation Axes" +msgstr "袙械谢懈褔懈薪邪 小泻懈写泻懈 袟邪胁懈褋懈褌 芯褌" + +msgid "Discounts" +msgstr "小泻懈写泻懈" + +msgid "Distributed Ram Cache" +msgstr "" + +msgid "Diverged" +msgstr "袧械 小芯谐谢邪褋芯胁邪薪褘" + +msgid "Diverged [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Divergence" +msgstr "" + +msgid "Divergence Provider" +msgstr "" + +msgid "Divergence Scope" +msgstr "" + +msgid "Divergence Testers" +msgstr "" + +msgid "Divergent" +msgstr "" + +msgid "Divergent [action in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Do not forget to logout or exit your browser when you are done." +msgstr "" + +msgid "Do not use description but title line instead" +msgstr "袝褋谢懈 芯褌屑械褔械薪芯, 褌芯 胁 锌械褔邪褌薪芯泄 褎芯褉屑械 胁 锌芯谢械 \"袧邪懈屑械薪芯胁邪薪懈械 褌芯胁邪褉邪 (褍褋谢褍谐...)\"\r\n胁褋褌邪胁谢褟褞褌褋褟 薪邪蟹胁邪薪懈褟 褋褌褉芯泻, 芯锌懈褋褘胁邪褞褖懈褏 褌芯胁邪褉 (褍褋谢褍谐懈,...) 胁 褎芯褉屑械 erp5. \r\n袝褋谢懈 薪械 芯褌屑械褔械薪芯, 胁 锌械褔邪褌薪芯屑 写芯泻褍屑械薪褌械 胁 锌芯谢械 \"袧邪懈屑械薪芯胁邪薪懈械 \r\n褌芯胁邪褉邪 (褍褋谢褍谐...)\" 胁褋褌邪胁谢褟械褌褋褟 芯锌懈褋邪薪懈械 褌芯胁邪褉邪 (褍褋谢褍谐, ...)\r\n懈蟹 泻邪褉褌芯褔泻懈 褌芯胁邪褉邪 (褍褋谢褍谐懈,...)." + +msgid "Document" +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌" + +msgid "Document Classes" +msgstr "" + +msgid "Document Ingestion Message" +msgstr "" + +msgid "Document Ingestion Messages" +msgstr "" + +msgid "Document Ingestion Module" +msgstr "" + +msgid "Document Module" +msgstr "" + +msgid "Document Publication Workflow" +msgstr "" + +msgid "Document Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 袛芯泻褍屑械薪褌邪" + +msgid "Documents" +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌褘" + +msgid "Documents to Submit" +msgstr "" + +msgid "Documents which can be a follow-up to the current document." +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌褘, 泻芯褌芯褉褘械 屑芯谐褍褌 写芯锌芯谢薪褟褌褜 薪邪褋褌芯褟褖懈泄 写芯泻褍屑械薪褌." + +msgid "Documents which content is similar to the current document." +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌褘, 褋芯写械褉卸邪薪懈械 泻芯褌芯褉褘褏 锌芯写芯斜薪芯 褋芯写械褉卸邪薪懈褞 褌械泻褍褖械谐芯 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "Documents which serve as reference to the current document." +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌褘, 泻芯褌芯褉褘械 褋谢褍卸邪褌 胁 泻邪褔械褋褌胁械 褋褋褘谢泻懈 薪邪 褌械泻褍褖懈泄 写芯泻褍屑械薪褌." + +msgid "Domain" +msgstr "" + +msgid "Domain Generator" +msgstr "" + +msgid "Domain Tool" +msgstr "" + +msgid "Domain Tree" +msgstr "" + +msgid "Don't Display Negative Stock" +msgstr "袧械 锌芯泻邪蟹褘胁邪褌褜 袧褍谢械胁芯泄 袨褋褌邪褌芯泻" + +msgid "Don't Display Positive Stock" +msgstr "袧械 锌芯泻邪蟹褘胁邪褌褜 袩芯谢芯卸懈褌械谢褜薪褘泄 袨褋褌邪褌芯泻" + +msgid "Don't Display Zero Stock" +msgstr "袧械 锌芯泻邪蟹褘胁邪褌褜 袧褍谢械胁芯泄 袨褋褌邪褌芯泻" + +msgid "Don't display positive stock of the resource if stock is positive" +msgstr "袧械 锌芯泻邪蟹褘胁邪褌褜 胁 芯褌褔械褌械 褋褌褉芯泻懈, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈械 褉械褋褍褉褋邪屑 褋 锌芯谢芯卸懈褌械谢褜褘屑 芯褋褌邪褌泻芯屑." + +msgid "Don't display the negative stock of the resource if stock is negative" +msgstr "袧械 锌芯泻邪蟹褘胁邪褌褜 胁 芯褌褔械褌械 褋褌褉芯泻懈, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈械 褉械褋褍褉褋邪屑 褋 芯褌褉懈褑邪褌械谢褜薪褘屑 芯褋褌邪褌泻芯屑." + +msgid "Don't display zero stock of the resource if stock is equal to zero" +msgstr "袧械 锌芯泻邪蟹褘胁邪褌褜 胁 芯褌褔械褌械 褋褌褉芯泻懈, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈械 褉械褋褍褉褋邪屑 褋 薪褍谢械胁褘屑 芯褋褌邪褌泻芯屑." + +msgid "Download Business Template" +msgstr "" + +msgid "Download Business Template from URL" +msgstr "" + +msgid "Download Business Templates from Repositories" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻" + +msgid "Draft Campaigns" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 袣邪屑锌邪薪懈泄" + +msgid "Draft Events" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈泄" + +msgid "Draft Meetings" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 袙褋褌褉械褔" + +msgid "Draft Support Requests" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 袟邪锌褉芯褋芯胁 薪邪 孝械褏锌芯写写械褉卸泻褍" + +msgid "Draft To Validate" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 泻 袩芯写褌胁械褉卸写械薪懈褞" + +msgid "Draft [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in acknowledgement_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in bug_event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in bug_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in business_template_building_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in content_translation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in document_ingestion_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in external_document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in inventory_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in notification_message_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in packing_list_container_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in solver_process_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in solver_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in user_account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Draft [state in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Drafts of purchase orders" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 蟹邪褟胁芯泻 薪邪 锌芯泻褍锌泻褍" + +msgid "Drafts of sale orders" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 蟹邪褟胁芯泻 薪邪 锌褉芯写邪卸褍" + +msgid "Drafts to Publish" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 袩褍斜谢懈泻邪褑懈泄" + +msgid "Drafts to Validate" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 泻 袩芯写褌胁械褉卸写械薪懈褞" + +msgid "Drawing" +msgstr "" + +msgid "Dummy Class Tool" +msgstr "" + +msgid "EAN 13 Code" +msgstr "楔褌褉懈褏-袣芯写 (EAN 13)" + +msgid "EAN-13 Code" +msgstr "楔褌褉懈褏-泻芯写" + +msgid "Edit" +msgstr "袪械写邪泻褌懈褉芯胁邪褌褜" + +msgid "Edit Shopping Cart" +msgstr "小芯写械褉卸懈屑芯械 袣芯褉蟹懈薪褘" + +msgid "Edit Workflow" +msgstr "Workflow 袪械写邪泻褌懈褉芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Edit [action in edit_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Effective Date" +msgstr "袛邪褌邪 袙褋褌褍锌谢械薪懈褟 袙 小懈谢褍" + +msgid "Efficiency" +msgstr "袣芯褝褎褎懈褑懈械薪褌 袠褋锌芯谢褜蟹芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Embedded" +msgstr "" + +msgid "Embedded Document" +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌 袩褉懈泻褉械锌谢械薪" + +msgid "Embedded Document [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Embedded [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Employee Number" +msgstr "孝邪斜械谢褜薪褘泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Empty" +msgstr "袩褍褋褌芯泄" + +msgid "Empty [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Enable Preference" +msgstr "袗泻褌懈胁懈褉芯胁邪褌褜 袧邪褋褌褉芯泄泻懈" + +msgid "Enabled" +msgstr "" + +msgid "Enabled [state in preference_workflow]" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "袣芯薪械褑" + +msgid "End Date" +msgstr "袛邪褌邪 袨泻芯薪褔邪薪懈褟" + +msgid "End of" +msgstr "" + +msgid "End of (XXX - who did that and why ?)" +msgstr "" + +msgid "End of Month" +msgstr "袙 袣芯薪褑械 袦械褋褟褑邪" + +msgid "End of month" +msgstr "" + +msgid "English" +msgstr "袗薪谐谢懈泄褋泻懈泄" + +msgid "Enquired" +msgstr "" + +msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Entity" +msgstr "袥懈褑芯" + +msgid "Error Message" +msgstr "小芯芯斜褖械薪懈械 芯斜 芯褕懈斜泻械" + +msgid "Errors which make this movement invalid" +msgstr "袨褕懈斜泻懈 胁褘褟胁谢械薪薪褘械 锌褉懈 袣芯薪褌褉芯谢械 袩邪褉邪屑械褌褉芯胁 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "Event" +msgstr "袦械褉芯锌褉懈褟褌懈械" + +msgid "Event Date" +msgstr "袛邪褌邪 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Event Direction" +msgstr "袙褏芯写褟褖懈泄/袠褋褏芯写褟褖懈泄" + +msgid "Event Module" +msgstr "袦芯写褍谢褜 \"袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟\"" + +msgid "Event Nature" +msgstr "小褍褖薪芯褋褌褜 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Event Origin" +msgstr "袩褉械写褕械褋褌胁褍褞褖械械 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈械" + +msgid "Event Resources" +msgstr "袪械褋褍褉褋褉褘 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Event Title" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Event Type" +msgstr "孝懈锌 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Events" +msgstr "袦械褉芯锌褉懈褟褌懈褟" + +msgid "Everything" +msgstr "" + +msgid "Exception Date" +msgstr "袛邪褌邪 袠褋泻谢褞褔械薪懈褟" + +msgid "Exchange Rage" +msgstr "袣褍褉褋 袨斜屑械薪邪" + +msgid "Exchange Rate" +msgstr "袣褍褉褋" + +msgid "Exchange Type" +msgstr "袙懈写 袨斜屑械薪邪" + +msgid "Exclusive Discount Ratio" +msgstr "" + +msgid "Expected disposal price" +msgstr "袨卸懈写邪械屑邪褟 袪械邪谢懈蟹邪褑懈芯薪薪邪褟 小褌芯懈屑芯褋褌褜 " + +msgid "Expected item price when completely amortised." +msgstr "袨卸懈写邪械屑邪褟 褋褌芯懈屑芯褋褌褜 锌邪褉褌懈懈 袙袗 锌芯褋谢械 锌芯谢薪芯泄 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "Expense" +msgstr "袪邪褋褏芯写褘" + +msgid "Expiration Date" +msgstr "小褉芯泻 袛械泄褋褌胁懈褟 写芯" + +msgid "Expire" +msgstr "" + +msgid "Expired" +msgstr "" + +msgid "Expired Protected" +msgstr "" + +msgid "Expired Protected [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Expired Published" +msgstr "" + +msgid "Expired Published [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Expired [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Expired [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Explanation" +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌 袛胁懈卸械薪懈褟" + +msgid "Explanation State" +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械 袛芯泻褍屑械薪褌邪 袛胁懈卸械薪懈褟" + +msgid "Export Business Template" +msgstr "" + +msgid "Export Format" +msgstr "" + +msgid "Export Mode" +msgstr "" + +msgid "Export to Spreadsheet" +msgstr "" + +msgid "Express" +msgstr "" + +msgid "Express Support" +msgstr "" + +msgid "Extensions" +msgstr "" + +msgid "External Folder" +msgstr "袙薪械褕薪褟褟 袩邪锌泻邪" + +msgid "External Source Module" +msgstr "" + +msgid "External Sources" +msgstr "" + +msgid "Extra Cost Account" +msgstr "小褔械褌 袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘褏 袪邪褋褏芯写芯胁" + +msgid "Extra Costs" +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘械 袪邪褋褏芯写褘" + +msgid "FAX" +msgstr "肖邪泻褋" + +msgid "Factory Method ID" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Failed [state in solver_process_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Failed [state in solver_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Fallback Base Categories" +msgstr "" + +msgid "Fast Input" +msgstr "" + +msgid "Fax" +msgstr "肖邪泻褋" + +msgid "Fax Message" +msgstr "肖邪泻褋芯胁芯械 小芯芯斜褖械薪懈械" + +msgid "File" +msgstr "肖邪泄谢" + +msgid "File State" +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械 肖邪泄谢邪" + +msgid "File Type" +msgstr "孝懈锌 肖邪泄谢邪" + +msgid "Files committed successfully in revision ${revision}." +msgstr "" + +msgid "Files to be commited" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Filter Content Types" +msgstr "" + +msgid "Financial Information" +msgstr "肖懈薪邪薪褋芯胁褘械 袪械泻胁懈蟹懈褌褘" + +msgid "Financial Section" +msgstr "袪邪蟹写械谢 袘邪谢邪薪褋邪" + +msgid "Find" +msgstr "" + +msgid "First" +msgstr "" + +msgid "First Causality Movement Group" +msgstr "" + +msgid "First Name" +msgstr "袠屑褟" + +msgid "First Page" +msgstr "" + +msgid "Fixed Quantity" +msgstr "" + +msgid "Flat List" +msgstr "" + +msgid "Float Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Float Number Style" +msgstr "" + +msgid "Folder" +msgstr "" + +msgid "Follow Up" +msgstr "袩芯褋谢械写褍褞褖械械 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈械" + +msgid "Follow Up Ticket" +msgstr "袩芯褋谢械写褍褞褖懈泄 孝懈泻械褌" + +msgid "Follow up" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "肖芯褉屑邪褌" + +msgid "Format in which the user want to export the document" +msgstr "" + +msgid "Free Text Question" +msgstr "" + +msgid "Frequency (weeks)" +msgstr "" + +msgid "Frequency In Days" +msgstr "" + +msgid "Frequency In Hours" +msgstr "" + +msgid "Frequency In Minutes" +msgstr "" + +msgid "Frequency In Months" +msgstr "" + +msgid "From Date" +msgstr "小 袛邪褌褘" + +msgid "Frozen" +msgstr "" + +msgid "Frozen State List" +msgstr "" + +msgid "Full Inventory" +msgstr "袙 袩芯谢薪芯屑 袨斜褗械屑械" + +msgid "Full Size Image" +msgstr "袩芯谢薪芯褉邪蟹屑械褉薪芯械 袠蟹芯斜褉邪卸械薪懈械" + +msgid "Full Sized Image" +msgstr "袩芯谢薪芯褉邪蟹屑械褉薪芯械 袠蟹芯斜褉邪卸械薪懈械" + +msgid "Full Text Keys" +msgstr "" + +msgid "Function" +msgstr "肖褍薪泻褑懈褟" + +msgid "Functions" +msgstr "肖褍薪泻褑懈懈" + +msgid "Future" +msgstr "袩褉芯谐薪芯蟹" + +msgid "GAP" +msgstr "袩谢邪薪 褋褔械褌芯胁" + +msgid "GAP - ${gap_title}" +msgstr "袩谢邪薪 褋褔械褌芯胁 - ${gap_title}" + +msgid "GAP - Commercial Russian Accounting Plan" +msgstr "袪芯褋褋懈泄褋泻懈泄 泻芯屑屑械褉褔械褋泻懈泄 锌谢邪薪 褋褔械褌芯胁" + +msgid "GAP Root" +msgstr "" + +msgid "Gender" +msgstr "袩芯谢" + +msgid "General description of a document in ERP5. Descriptions are not supposed to be internal, and in a case of certain documents such as invoices for example, will be seen by your customers." +msgstr "袨斜褖械械 芯锌懈褋邪薪懈械 写芯泻褍屑械薪褌邪 胁 ERP5. 袨锌懈褋邪薪懈褟 锌褉械写薪邪蟹薪邪褔械薪褘 薪械 褌芯谢褜泻芯 写谢褟 胁薪褍褌褉械薪薪懈褏 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢械泄. 袣谢懈械薪褌邪屑 懈 泻芯薪褌褉邪谐械薪褌邪屑 屑芯卸械褌 斜褘褌褜 锌褉械写芯褋褌邪胁谢械薪褘 锌褉邪胁邪 薪邪 锌褉芯褋屑芯褋褌褉." + +msgid "Generate POT File" +msgstr "" + +msgid "Generate References" +msgstr "" + +msgid "Geographic Address" +msgstr "袚械芯谐褉邪褎懈褔械褋泻懈泄 袗写褉械褋" + +msgid "Geographic Incorporate Code" +msgstr "袨袚袪袧" + +msgid "Geographic Incorporation Code" +msgstr "袣袩袩" + +msgid "Globally Enabled" +msgstr "" + +msgid "Globally Enabled [state in preference_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Glossary" +msgstr "袚谢芯褋褋邪褉懈泄" + +msgid "Glossary Module" +msgstr "" + +msgid "Glossary Term" +msgstr "" + +msgid "Go" +msgstr "" + +msgid "Grade" +msgstr "小褌邪褌褍褋" + +msgid "Gross Weight" +msgstr "袙械褋 袘褉褍褌褌芯" + +msgid "Gross Weight (kg)" +msgstr "袙械褋 袘褉褍褌褌芯 (泻谐)" + +msgid "Group" +msgstr "袚褉褍锌锌邪" + +msgid "Group Calendar" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘泄 袣邪谢械薪写邪褉褜" + +msgid "Group Calendars" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘械 袣邪谢械薪写邪褉懈" + +msgid "Group Presence Period" +msgstr "袪邪斜芯褔懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Grouping Reference Fast Input" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "袚褉褍锌锌褘" + +msgid "Guess Portal Types from Modules" +msgstr "" + +msgid "Guess Properties of Portal Types" +msgstr "" + +msgid "HTML Diff" +msgstr "" + +msgid "Handled Project" +msgstr "袩褉芯械泻褌 袩芯褋褌邪胁褖懈泻邪" + +msgid "Handled by" +msgstr "袗写屑懈薪懈褋褌褉邪褌芯褉" + +msgid "Handler" +msgstr "袗写屑懈薪懈褋褌褉邪褌芯褉" + +msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser." +msgstr "" + +msgid "Height (m)" +msgstr "袙褘褋芯褌邪 (屑)" + +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgid "Hidden Content Types" +msgstr "" + +msgid "Hidden [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgid "Historical Comparison" +msgstr "" + +msgid "History" +msgstr "袠褋褌芯褉懈褟" + +msgid "Hours" +msgstr "" + +msgid "How much this currency is worth in terms of the reference currency." +msgstr "小褌芯懈屑芯褋褌褜 械写懈薪懈褑褘 写邪薪薪芯泄 胁邪谢褞褌褘, 胁褘褉邪卸械薪薪邪褟 胁 袘邪蟹芯胁芯泄 胁邪谢褞褌械." + +msgid "How much time shall be spent on path" +msgstr "" + +msgid "How much time to wait before initiating path" +msgstr "" + +msgid "I forgot my password!" +msgstr "" + +msgid "I want to create an account" +msgstr "袪械谐懈褋褌褉邪褑懈褟\r\n" + +msgid "IBAN" +msgstr "" + +msgid "ID" +msgstr "" + +msgid "ID of a script to test if the predicate should be applied." +msgstr "" + +msgid "ID of a script to test if the rule should be applied." +msgstr "" + +msgid "ID of method to get destination list of categories" +msgstr "" + +msgid "ID of method to get source list of categories" +msgstr "" + +msgid "ISO code of the currency or something similar" +msgstr "ISO 泻芯写 胁邪谢褞褌褘 懈谢懈 写褉褍谐芯械 锌褉懈薪褟褌芯械 芯斜芯蟹薪邪褔械薪懈械." + +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgid "Id Generator List" +msgstr "" + +msgid "Id Generetor" +msgstr "" + +msgid "Id Tool" +msgstr "" + +msgid "Identifiant number" +msgstr "袠写械薪褌懈褎懈泻邪褑懈芯薪薪褘泄 薪芯屑械褉" + +msgid "Identification" +msgstr "" + +msgid "Identity Criterion" +msgstr "" + +msgid "If 1 it is related to root of simulation tree (root explanation)" +msgstr "" + +msgid "If checked, when installing the business template it will update workflow used by business templates" +msgstr "" + +msgid "If set to 1, self must be associated to a delivery" +msgstr "袝褋谢懈 锌芯谢械 芯褌屑械褔械薪芯, 褌芯 褝褌芯 锌芯褋谢械写薪懈泄 褝褌邪锌 写邪薪薪芯泄 褑械锌芯褔泻懈 锌芯褋褌邪胁芯泻." + +msgid "If set, payment will occur at the end of the month of the payment term." +msgstr "袝褋谢懈 锌芯谢械 芯褌屑械褔械薪芯, 褌芯 写邪褌邪 芯锌谢邪褌褘 锌械褉械薪芯褋懈褌褋褟 薪邪 泻芯薪械褑 屑械褋褟褑邪, 褉邪褋褋褔懈褌邪薪薪芯谐芯 懈褋褏芯写褟 懈蟹 袨褋薪芯胁薪芯泄 袛邪褌褘 懈 小褉芯泻邪." + +msgid "Image" +msgstr "袠蟹芯斜褉邪卸械薪懈械" + +msgid "Image Module" +msgstr "" + +msgid "Image Thumbnail" +msgstr "校屑械薪褜褕械薪薪芯械 袠蟹芯斜褉邪卸械薪懈械" + +msgid "Images" +msgstr "" + +msgid "Immobilisation" +msgstr "袙薪械芯斜芯褉芯褌薪褘泄 邪泻褌懈胁" + +msgid "Immobilisation Account" +msgstr "小褔械褌 校褔械褌邪 袙薪械芯斜芯褉芯褌薪芯谐芯 袗泻褌懈胁邪 " + +msgid "Immobilisation Line" +msgstr "袥懈薪懈褟 校褔械褌邪 袙薪械芯斜芯褉芯褌薪褘褏 袗泻褌懈胁芯胁" + +msgid "Immobilisation Lines" +msgstr "袥懈薪懈懈 校褔械褌邪 袙薪械芯斜芯褉芯褌薪褘褏 袗泻褌懈胁芯胁" + +msgid "Immobilisation State" +msgstr "袩邪褉邪屑械褌褉褘 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Immobilisation Validity Errors" +msgstr "袙褘褟胁谢械薪薪褘械 袨褕懈斜泻懈" + +msgid "Immobilisations" +msgstr "袙薪械芯斜芯褉芯褌薪褘械 袗泻褌懈胁褘" + +msgid "Implementation State" +msgstr "小褌褍锌械薪褜 袙薪械写褉械薪懈褟" + +msgid "Import / Export" +msgstr "" + +msgid "Import OpenOffice Document" +msgstr "" + +msgid "Import from Spreadsheet" +msgstr "" + +msgid "In" +msgstr "袣 薪邪屑" + +msgid "Include english and translated version of all terms." +msgstr "袝褋谢懈 薪邪蟹胁邪薪懈械 锌芯谢褟 锌械褉械胁械写械薪芯 薪邪 褉芯写薪芯泄 褟蟹褘泻,\r\n褌芯 胁 锌械褔邪褌薪芯屑 写芯泻褍屑械薪褌械 芯薪芯 褍泻邪蟹褘胁邪械褌褋褟 薪邪 写胁褍褏 褟蟹褘泻邪褏: \r\n薪邪 邪薪谐谢懈泄褋泻芯屑 懈 薪邪 褉芯写薪芯屑." + +msgid "Incoming" +msgstr "袙褏芯写褟褖懈泄" + +msgid "Incoterm" +msgstr "袠薪泻芯褌械褉屑褋" + +msgid "Index" +msgstr "袩芯褉褟写泻芯胁褘泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Index used to sort coordinates" +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹褍械褌褋褟 写谢褟 褋芯褉褌懈褉芯胁泻懈 邪写褉械褋芯胁 谢懈褑邪." + +msgid "Indicate how often (in days) the event will happen (every x days)" +msgstr "" + +msgid "Indicate how often (in hours) the event will happen (every x hours)" +msgstr "" + +msgid "Indicate how often (in minutes) the event will happen (every x minutest)" +msgstr "" + +msgid "Indicate how often (in week) the event will happen (every x weeks)" +msgstr "" + +msgid "Indicate if an alarm is enabled or not (working or not)" +msgstr "" + +msgid "Indicate when the periodic event will start" +msgstr "" + +msgid "Indicate when the periodic event will stop" +msgstr "" + +msgid "Indicates how often (in months) the event will happen (every x months)" +msgstr "" + +msgid "Individual Variation" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪邪褟 袙邪褉懈邪褑懈褟" + +msgid "Individual Variation Base Category" +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 袣邪褌械谐芯褉懈褟 写谢褟 袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪褘褏 胁邪褉懈邪褑懈泄" + +msgid "Industrial Phase" +msgstr "小褌邪写懈褟 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁邪" + +msgid "Info" +msgstr "袠薪褎芯" + +msgid "Init Script ID" +msgstr "" + +msgid "Initialised by Delivery Builder." +msgstr "" + +msgid "Input Account" +msgstr "小褔械褌 鈥� 袠褋褌芯褔薪懈泻 袩芯褋褌褍锌谢械薪懈褟" + +msgid "Input data has errors. Please look at the error messages below." +msgstr "" + +msgid "Input is required but no input given." +msgstr "袛邪薪薪芯械 锌芯谢械 芯斜褟蟹邪褌械谢褜薪芯 写谢褟 蟹邪锌芯谢薪械薪懈褟." + +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install Business Template" +msgstr "" + +msgid "Install Business Templates from Repositories" +msgstr "" + +msgid "Installation Choice" +msgstr "" + +msgid "Installation State" +msgstr "" + +msgid "Installed" +msgstr "" + +msgid "Installed Revision" +msgstr "" + +msgid "Installed Version" +msgstr "" + +msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Int Index" +msgstr "袩芯褉褟写泻芯胁褘泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Integer use to sort agent" +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹褍械褌褋褟 写谢褟 褋芯褉褌懈褉芯胁泻懈." + +msgid "Internal" +msgstr "" + +msgid "Internal Invoice Transaction" +msgstr "" + +msgid "Internal Invoice Transaction Line" +msgstr "" + +msgid "Internal Order" +msgstr "" + +msgid "Internal Order Cell" +msgstr "" + +msgid "Internal Order Line" +msgstr "" + +msgid "Internal Order Module" +msgstr "" + +msgid "Internal Orders" +msgstr "" + +msgid "Internal Packing List" +msgstr "袙薪褍褌褉械薪薪械械 袩械褉械屑械褖械薪懈械" + +msgid "Internal Packing List Cell" +msgstr "" + +msgid "Internal Packing List Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袙薪褍褌褉械薪薪械谐芯 袩械褉械屑械褖械薪懈褟" + +msgid "Internal Packing List Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袙薪褍褌褉械薪薪械谐芯 袩械褉械屑械褖械薪懈褟" + +msgid "Internal Packing List Module" +msgstr "" + +msgid "Internal Packing List Movements" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袙薪褍褌褉械薪薪械谐芯 袩械褉械屑械褖械薪懈褟" + +msgid "Internal Packing Lists" +msgstr "袙薪褍褌褉械薪薪懈械 袩械褉械屑械褖械薪懈褟" + +msgid "Internal Price" +msgstr "" + +msgid "Internal Supplies" +msgstr "" + +msgid "Internal Supply" +msgstr "" + +msgid "Internal Supply Cell" +msgstr "" + +msgid "Internal Supply Line" +msgstr "" + +msgid "Internal Supply Module" +msgstr "" + +msgid "International Form" +msgstr "袦械卸写褍薪邪褉芯写薪褘泄 袙邪褉懈邪薪褌 肖芯褉屑褘" + +msgid "Invalid" +msgstr "袙褘褟胁谢械薪邪 袨褕懈斜泻邪" + +msgid "Invalidate" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜" + +msgid "Invalidate Action" +msgstr "袗薪薪褍谢懈褉芯胁邪褌褜" + +msgid "Invalidated" +msgstr "袧械写械泄褋褌胁懈褌械谢褜薪褘泄" + +msgid "Invalidated [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Invalidated [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Invalidated [state in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Inventories" +msgstr "袟邪锌邪褋褘" + +msgid "Inventory" +msgstr "袨锌褉懈褏芯写芯胁邪薪懈械" + +msgid "Inventory Cell" +msgstr "" + +msgid "Inventory Date" +msgstr "袛邪褌邪 袨锌褉懈褏芯写芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Inventory Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袨锌褉懈褏芯写芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Inventory Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袨锌褉懈褏芯写芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Inventory Module" +msgstr "" + +msgid "Inventory Number" +msgstr "袠薪胁械薪褌邪褉薪褘泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Invoice" +msgstr "袠薪胁芯泄褋" + +msgid "Invoice Cell" +msgstr "" + +msgid "Invoice Date" +msgstr "袛邪褌邪 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Invoice Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Invoice Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Invoice Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Invoice No" +msgstr "袧芯屑械褉 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Invoice Number" +msgstr "袧芯屑械褉 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Invoice Recipient" +msgstr "袩芯谢褍褔邪褌械谢褜 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Invoice Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Invoice Rule" +msgstr "" + +msgid "Invoice Sender" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌械谢褜 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Invoice Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Invoice Transaction Rule" +msgstr "" + +msgid "Invoice Transaction Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Invoice View" +msgstr "袚谢邪胁薪芯械 (袠薪胁芯泄褋)" + +msgid "Invoiced Client" +msgstr "袥懈褑芯, 薪邪 袣芯褌芯褉芯械 袙褘褋褌邪胁谢械薪 袠薪胁芯泄褋" + +msgid "Invoiced Customer" +msgstr "袣谢懈械薪褌, 薪邪 袣芯褌芯褉芯谐芯 袙褘褋褌邪胁谢械薪 袠薪胁芯泄褋" + +msgid "Invoicing Rule" +msgstr "" + +msgid "It is where the item is placed after it has been unimmobilised. It is debited by the current value of the item when it is unimmobilised (but not when the item attains a \"natural\" end of immobilisation)" +msgstr "小褔械褌, 泻芯褌芯褉褘泄 写械斜械褌褍褞褌 锌褉懈 褋锌懈褋邪薪懈懈 胁薪械芯斜芯褉芯褌薪芯谐芯 邪泻褌懈胁邪 薪邪 褋褍屑屑褍 褌械泻褍褖械泄 褋褌芯懈屑芯褋褌懈 袨小 (薪芯 薪械 胁 屑芯屑械薪褌 锌芯谢薪芯泄 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈 鈥� 懈褋褌械褔械薪懈懈 褋褉芯泻邪 褋谢褍卸斜褘)." + +msgid "Item" +msgstr "袩邪褉褌懈褟" + +msgid "Item Tracking" +msgstr "袦芯薪懈褌芯褉懈薪谐 袩邪褉褌懈懈" + +msgid "Item Type List" +msgstr "袙懈写褘 袩邪褉褌懈泄" + +msgid "Item portal types that *must* be aggregated for this document" +msgstr "袙懈写褘 锌邪褉褌懈芯薪薪芯谐芯 褍褔械褌邪, 泻芯褌芯褉褘械 写芯谢卸薪褘 胁械褋褌懈褋褜 写谢褟 写邪薪薪芯谐芯 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "Item portal types that can be aggregated for this document" +msgstr "袙懈写褘 锌邪褉褌懈芯薪薪芯谐芯 褍褔械褌邪, 泻芯褌芯褉褘械 屑芯谐褍褌 懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪褌褜褋褟 写谢褟 写邪薪薪芯谐芯 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "Item workflow" +msgstr "Workflow 袩邪褉褌懈芯薪薪芯谐芯 校褔械褌邪" + +msgid "Item(s) Copied." +msgstr "协谢械屑械薪褌(褘) 褋泻芯锌懈褉芯胁邪薪(褘)." + +msgid "Item(s) Pasted." +msgstr "协谢械屑械薪褌(褘) 袙褋褌邪胁谢械薪(褘)." + +msgid "Item(s) copied." +msgstr "协谢械屑械薪褌(褘) 褋泻芯锌懈褉芯胁邪薪(褘)." + +msgid "Item(s) pasted." +msgstr "协谢械屑械薪褌(褘) 袙褋褌邪胁谢械薪(褘)." + +msgid "Items" +msgstr "袩邪褉褌懈芯薪薪褘泄 校褔械褌" + +msgid "Items copied." +msgstr "" + +msgid "Items cut." +msgstr "" + +msgid "Items paste in progress." +msgstr "" + +msgid "Items+Copied." +msgstr "协谢械屑械薪褌褘+小泻芯锌懈褉芯胁邪薪褘" + +msgid "Journal" +msgstr "" + +msgid "Journalise Transaction" +msgstr "小芯蟹写邪褌褜 袩褉芯胁芯写泻懈" + +msgid "Journalised" +msgstr "袩褉芯胁芯写泻懈 小芯蟹写邪薪褘" + +msgid "Journalised [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Jump" +msgstr "袨褋褍褖械褋褌胁懈褌褜 袩械褉械褏芯写" + +msgid "Jump to Related Payment" +msgstr "袩械褉械泄褌懈 薪邪 袩芯写褔懈薪械薪薪褍褞 袨锌谢邪褌褍" + +msgid "Jump..." +msgstr "袨褋褍褖械褋褌胁懈褌褜 袩械褉械褏芯写" + +msgid "Keyword Keys" +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "袣谢褞褔械胁褘械 小谢芯胁邪" + +msgid "Landscape" +msgstr "袩芯褉褌褉械褌" + +msgid "Language" +msgstr "携蟹褘泻" + +msgid "Language Code" +msgstr "携蟹褘泻" + +msgid "Language of the web page, it uses code like en, fr, ja..." +msgstr "携蟹褘泻 web-褋褌褉邪薪懈褑褘, 芯斜褘褔薪芯 懈褋锌芯谢褜蟹褍褞褌褋褟 泻芯写褘 \"ru\", \"en\", \"fr\" 懈 褌.锌." + +msgid "Langue" +msgstr "" + +msgid "Last" +msgstr "袩芯褋谢械写薪懈泄" + +msgid "Last Expand Simulation State" +msgstr "" + +msgid "Last Name" +msgstr "肖邪屑懈谢懈褟" + +msgid "Last Page" +msgstr "" + +msgid "Latest" +msgstr "" + +msgid "Latest [state in content_translation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +msgid "Leave Request" +msgstr "袟邪褟胁谢械薪懈械 薪邪 袨褌锌褍褋泻" + +msgid "Leave Request Period" +msgstr "袩械褉懈芯写 袨褌锌褍褋泻邪" + +msgid "Leave Request Periods" +msgstr "袩械褉懈芯写褘 袨褌锌褍褋泻邪" + +msgid "Leave Request Workflow" +msgstr "Workflow 袨褌锌褍褋泻芯胁" + +msgid "Leave Requests" +msgstr "袨褌锌褍褋泻邪" + +msgid "Legal Form" +msgstr "袩褉邪胁芯胁邪褟 肖芯褉屑邪" + +msgid "Legal form of business company." +msgstr "袩褉邪胁芯胁邪褟 褎芯褉屑邪 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "Length (m)" +msgstr "袛谢懈薪邪 (屑)" + +msgid "Lens Base Curve" +msgstr "袣褉懈胁懈蟹薪邪 谢懈薪蟹褘" + +msgid "Lens Cylinder" +msgstr "笑懈谢懈薪写褉 谢懈薪蟹褘" + +msgid "Lens Cylinder Axis" +msgstr "袨褋褜 褑懈谢懈薪写褉邪 谢懈薪蟹褘" + +msgid "Lens Disposable" +msgstr "袩械褉懈芯写 锌谢邪薪芯胁芯泄 蟹邪屑械薪褘" + +msgid "Lens Power" +msgstr "袨锌褌懈褔械褋泻邪褟 褋懈谢邪 谢懈薪蟹褘" + +msgid "Lens Purpose" +msgstr "肖褍薪泻褑懈芯薪邪谢褜薪芯褋褌褜 谢懈薪蟹褘" + +msgid "Lens Wearing Schedule" +msgstr "袪械卸懈屑 薪芯褕械薪懈褟 谢懈薪蟹褘" + +msgid "Letter" +msgstr "袩懈褋褜屑芯" + +msgid "Level" +msgstr "" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Line Exclusive" +msgstr "" + +msgid "Line Groupable" +msgstr "" + +msgid "Linear Amortisation Details" +msgstr "袩邪褉邪屑械褌褉褘 袥懈薪械泄薪芯泄 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Link" +msgstr "WWW 小褋褘谢泻邪\n" + +msgid "List Mode" +msgstr "" + +msgid "List Objects in Trash Bin" +msgstr "" + +msgid "List of Documents" +msgstr "" + +msgid "List of states for which related Simulation Movement is considered as completed" +msgstr "" + +msgid "List of states for which related Simulation Movement is considered as frozen" +msgstr "" + +msgid "Local ID of the object in its enclosing container" +msgstr "" + +msgid "Local Permissions" +msgstr "袥芯泻邪谢褜薪褘械 袩褉邪胁邪" + +msgid "Local Role Keys" +msgstr "" + +msgid "Local Roles" +msgstr "袥芯泻邪谢褜薪褘械 袪芯谢懈" + +msgid "Location" +msgstr "袦械褋褌芯锌芯谢芯卸械薪懈械" + +msgid "Log in" +msgstr "" + +msgid "Log out" +msgstr "袙褘泄褌懈 懈蟹 ERP5" + +msgid "Logged In as :" +msgstr "" + +msgid "Logged in as :" +msgstr "袩芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褜:" + +msgid "Login" +msgstr "袙褏芯写" + +msgid "Login and/or password is incorrect." +msgstr "袠屑褟 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褟 懈谢懈 锌邪褉芯谢褜 胁胁械写械薪褘 薪械锌褉邪胁懈谢褜薪芯." + +msgid "Login failure" +msgstr "袧械 褍写邪谢芯褋褜 胁芯泄褌懈 锌芯写 褍泻邪蟹邪薪薪褘屑 谢芯谐懈薪芯屑" + +msgid "Login success" +msgstr "袙褏芯写 胁褘锌芯谢薪械薪 褍褋锌械褕薪芯" + +msgid "Logo" +msgstr "袥芯谐芯褌懈锌" + +msgid "Long Title" +msgstr "" + +msgid "Mail Message" +msgstr "Email 小芯芯斜褖械薪懈械" + +msgid "Main result of transformation" +msgstr "袠蟹写械谢懈械, 锌芯谢褍褔邪械屑芯械 胁 褉械蟹褍谢褜褌邪褌械 写邪薪薪芯泄 褌械褏薪芯谢芯谐懈褔械褋泻芯泄 泻邪褉褌褘." + +msgid "Maintainers" +msgstr "" + +msgid "Make Offer" +msgstr "袩褉械写谢芯卸懈褌褜" + +msgid "Make a Template" +msgstr "小泻芯锌懈褉芯胁邪褌褜 袛芯泻褍屑械薪褌" + +msgid "Manage Business Templates" +msgstr "" + +msgid "Manage Field Library" +msgstr "" + +msgid "Manual Price" +msgstr "袟邪写邪薪薪邪褟 笑械薪邪" + +msgid "Mapped Properties" +msgstr "" + +msgid "Mapped Property" +msgstr "" + +msgid "Mapped Value" +msgstr "" + +msgid "Marital Status" +msgstr "小械屑械泄薪芯械 锌芯谢芯卸械薪懈械" + +msgid "Matching" +msgstr "" + +msgid "Matching Provider" +msgstr "" + +msgid "Material" +msgstr "袦邪褌械褉懈邪谢" + +msgid "Materials" +msgstr "袦邪褌械褉懈邪谢褘" + +msgid "Max Criterion" +msgstr "" + +msgid "Max. Delay (Day)" +msgstr "袦邪泻褋 蟹邪写械褉卸泻邪 (袛薪械泄)" + +msgid "Max. Flow" +msgstr "" + +msgid "Max. Stock" +msgstr "" + +msgid "Max. delay" +msgstr "袦邪泻褋.小褉芯泻" + +msgid "Measure" +msgstr "袠蟹屑械褉械薪懈械" + +msgid "Measure Cell" +msgstr "" + +msgid "Measures" +msgstr "袠蟹屑械褉械薪懈褟" + +msgid "Meeting" +msgstr "袙褋褌褉械褔邪" + +msgid "Meeting Module" +msgstr "" + +msgid "Meeting Type" +msgstr "孝懈锌 袙褋褌褉械褔懈" + +msgid "Meetings" +msgstr "袙褋褌褉械褔懈" + +msgid "Membership Criteria" +msgstr "" + +msgid "Membership Criterion Documents" +msgstr "" + +msgid "Memcached Plugin" +msgstr "" + +msgid "Memcached Tool" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "小芯芯斜褖械薪懈械" + +msgid "Message Translations" +msgstr "" + +msgid "Messages" +msgstr "小芯芯斜褖械薪懈褟" + +msgid "Metadata" +msgstr "袦械褌邪写邪薪薪褘械" + +msgid "Method that defines how to query all Simulation Movements which meet certain criteria" +msgstr "" + +msgid "Metric Type" +msgstr "袙懈写褘 懈蟹屑械褉械薪懈泄" + +msgid "Middle Name" +msgstr "袨褌褔械褋褌胁芯" + +msgid "Milestone:" +msgstr "袣芯薪褌褉芯谢褜薪褘泄 协褌邪锌" + +msgid "Milestones" +msgstr "袣芯薪褌褉芯谢褜薪褘械 协褌邪锌褘" + +msgid "Min Criterion" +msgstr "" + +msgid "Min. Delay (Day)" +msgstr "袦懈薪 蟹邪写械褉卸泻邪 (袛薪械泄)" + +msgid "Min. Flow" +msgstr "袦懈薪 袣芯谢懈褔械褋褌胁芯" + +msgid "Min. Stock" +msgstr "" + +msgid "Min. delay" +msgstr "袦懈薪. 褋褉芯泻" + +msgid "Minimal quantity to use on a movement." +msgstr "袦懈薪懈屑邪谢褜薪芯械 泻芯谢懈褔械褋褌胁芯 写谢褟 褌芯褉谐芯胁谢懈, 锌械褉械屑械褖械薪懈褟, 懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪薪懈褟." + +msgid "Minutes" +msgstr "" + +msgid "Mirror Account" +msgstr "袟械褉泻邪谢褜薪褘泄 小褔械褌" + +msgid "Mirror Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Miss Container" +msgstr "" + +msgid "Miss Container [action in packing_list_container_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Missing" +msgstr "袧械 袟邪胁械褉褕械薪芯" + +msgid "Missing [state in packing_list_container_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Mobile Telephone" +msgstr "袦芯斜懈谢褜薪褘泄 孝械谢械褎芯薪" + +msgid "Modification Date" +msgstr "袛邪褌邪 袠蟹屑械薪械薪懈褟" + +msgid "Modified" +msgstr "" + +msgid "Modified Files" +msgstr "" + +msgid "Modified [state in business_template_building_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Modified categories" +msgstr "" + +msgid "Modify Transaction (journalise)" +msgstr "袠蟹屑械薪懈褌褜 袩褉芯胁芯写泻懈 懈 袨褌褉邪蟹懈褌褜 懈褏 薪邪 小褔械褌邪褏" + +msgid "Module" +msgstr "" + +msgid "Module ID" +msgstr "" + +msgid "Module Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Module Property" +msgstr "" + +msgid "Module Title" +msgstr "" + +msgid "Modules" +msgstr "袦芯写褍谢懈" + +msgid "Money Quantity Style" +msgstr "" + +msgid "Month / Day / Year" +msgstr "" + +msgid "Monthly Amortisation Account" +msgstr "小褔械褌 袦械褋褟褔薪芯泄 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Monthly Range Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Months" +msgstr "袦械褋褟褑邪" + +msgid "Movement Groups" +msgstr "" + +msgid "Movements" +msgstr "袛胁懈卸械薪懈褟" + +msgid "Multiple Installation Of Business Templates" +msgstr "" + +msgid "Multivalue Keys" +msgstr "" + +msgid "Multivalued Membership Criteria" +msgstr "" + +msgid "My Drafts of Accounting Transactions" +msgstr "袦芯懈 袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈械 效械褉薪芯胁懈泻懈" + +msgid "My Favourites" +msgstr "袗泻褌褍邪谢褜薪褘械 袛芯泻褍屑械薪褌褘 懈 袦械薪褞" + +msgid "My Language" +msgstr "" + +msgid "My shopping cart" +msgstr "袦芯褟 泻芯褉蟹懈薪邪" + +msgid "Name" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械" + +msgid "Name of the script which is called on each newly delivery created" +msgstr "" + +msgid "National Identification Number" +msgstr "袠写械薪褌懈褎懈泻邪褑懈芯薪薪褘泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Nationality" +msgstr "袚褉邪卸写邪薪褋褌胁芯" + +msgid "Nested Line Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Net Converted Quantity Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Net Total Price" +msgstr "袠褌芯谐芯胁邪褟 小褍屑屑邪 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "New" +msgstr "" + +msgid "New Event" +msgstr "袧芯胁芯械 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈械" + +msgid "New File" +msgstr "袧芯胁褘泄 肖邪泄谢" + +msgid "New Function" +msgstr "袧芯胁邪褟 肖褍薪泻褑懈褟" + +msgid "New Incoming Events" +msgstr "袧芯胁褘械 袙褏芯写褟褖懈械 小芯斜褘褌懈褟" + +msgid "New Password" +msgstr "袧芯胁褘泄 袩邪褉芯谢褜" + +msgid "New Value" +msgstr "" + +msgid "New [state in document_ingestion_workflow]" +msgstr "" + +msgid "New [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next Alarm Date" +msgstr "" + +msgid "Next Page" +msgstr "" + +msgid "No ${portal_type} Related." +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄(邪褟) ${portal_type} 薪械 袧邪泄写械薪(邪)." + +msgid "No ${portal_type} related." +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄(邪褟) ${portal_type} 薪械 薪邪泄写械薪(邪)." + +msgid "No Leave Request Related" +msgstr "袧械褌 小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈褏 袟邪褟胁谢械薪懈泄 薪邪 袨褌锌褍褋泻" + +msgid "No Purchase Invoice Transaction Related" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪褘泄 袠薪胁芯泄褋 薪械 袧邪泄写械薪" + +msgid "No Purchase Packing List Related" +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖邪褟 袩褉懈褏芯写薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟 袧械 袧邪泄写械薪邪." + +msgid "No Query Related" +msgstr "袟邪锌褉芯褋芯胁, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈褏 写芯泻褍屑械薪褌褍 薪械 薪邪泄写械薪芯." + +msgid "No Sale Invoice Transaction Related" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪褘泄 袠薪胁芯泄褋 薪械 袧邪泄写械薪" + +msgid "No Sale Packing List Related" +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖邪褟 袪邪褋褏芯写薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟 袧械 袧邪泄写械薪邪." + +msgid "No such document was found." +msgstr "校泻邪蟹邪薪薪褘泄 写芯泻褍屑械薪褌 薪械 薪邪泄写械薪." + +msgid "No. Related Objects" +msgstr "袧械褌 小胁褟蟹邪薪薪褘褏 袨斜褗械泻褌芯胁" + +msgid "Node" +msgstr "校蟹谢褘" + +msgid "Non Discountable Additional Price" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Normal Credit Balance" +msgstr "袩邪褋褋懈胁薪褘泄 小褔械褌" + +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +msgid "Not Installed [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "袟邪屑械褌泻邪" + +msgid "Nothing more to pay" +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌 褍卸械 锌芯谢薪芯褋褌褜褞 芯锌谢邪褔械薪." + +msgid "Notification Message" +msgstr "小芯芯斜褖械薪懈械" + +msgid "Notification Message Module" +msgstr "" + +msgid "Notification Messages" +msgstr "袩芯褔褌芯胁褘械 袪邪褋褋褘谢泻懈" + +msgid "Number" +msgstr "袧芯屑械褉" + +msgid "Number of Children" +msgstr "效懈褋谢芯 懈卸写懈胁械薪褑械胁" + +msgid "Number of Columns" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 小褌芯谢斜褑芯胁" + +msgid "Number of Related Objects" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 袩芯写褔懈薪械薪薪褘褏 袨斜褗械泻褌芯胁" + +msgid "Number of months the item will be immobilised" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 屑械褋褟褑械胁, 胁 褌械褔械薪懈械 泻芯褌芯褉褘褏 袙袗 斜褍写械褌 邪屑芯褉褌懈蟹芯胁邪薪." + +msgid "Number of units involved in base prices" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 械写懈薪懈褑 褉械褋褍褉褋邪, 泻芯褌芯褉芯械 褍褔褌械薪芯 胁 斜邪蟹芯胁褘褏 褑械薪邪褏." + +msgid "Number of units involved in base prices. If Priced Quantity is 1, it means that this is a unit price. If 2, the price is given for two units, etc..." +msgstr "" + +msgid "O/Rat" +msgstr "" + +msgid "ODT Style" +msgstr "ODT 小褌懈谢褜" + +msgid "OOo Document" +msgstr "" + +msgid "Object" +msgstr "袛械泄褋褌胁懈褟 薪邪写 袨斜褗械泻褌芯屑" + +msgid "Object Created." +msgstr "袨斜褗械泻褌 小芯蟹写邪薪." + +msgid "Object Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Object Title" +msgstr "袠屑褟 袨斜褗械泻褌邪" + +msgid "Object copied from ${source_item}" +msgstr "" + +msgid "Object created." +msgstr "袨斜褗械泻褌 褋芯蟹写邪薪." + +msgid "Objects" +msgstr "袨斜褗械泻褌褘" + +msgid "Offer" +msgstr "袩褉械写谢芯卸懈褌褜" + +msgid "Offered" +msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪薪褘泄" + +msgid "Offered [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Offered [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Old Value" +msgstr "" + +msgid "Only consider transactions in those states." +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "袨褌泻褉褘褌" + +msgid "Open Account" +msgstr "袨褌泻褉褘褌褜 小褔械褌" + +msgid "Open Accounting Period" +msgstr "袨褌泻褉褘褌褜 袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Open Assignment" +msgstr "袟邪褉械谐懈褋褌褉懈褉芯胁邪褌褜 袧邪蟹薪邪褔械薪懈械" + +msgid "Open Bug" +msgstr "袟邪褉械谐懈褋褌褉懈褉芯胁邪褌褜 袨褕懈斜泻褍" + +msgid "Open Internal Order" +msgstr "" + +msgid "Open Internal Order Module" +msgstr "" + +msgid "Open Internal Orders" +msgstr "" + +msgid "Open Project" +msgstr "袟邪褉械谐懈褋褌褉懈褉芯胁邪褌褜 袩褉芯械泻褌" + +msgid "Open Purchase Order" +msgstr "" + +msgid "Open Purchase Order Module" +msgstr "" + +msgid "Open Purchase Orders" +msgstr "" + +msgid "Open Sale Order" +msgstr "" + +msgid "Open Sale Order Cell" +msgstr "" + +msgid "Open Sale Order Line" +msgstr "" + +msgid "Open Sale Order Module" +msgstr "" + +msgid "Open Sales Order" +msgstr "" + +msgid "Open Sales Orders" +msgstr "" + +msgid "Open Ticket" +msgstr "袟邪褉械谐懈褋褌褉懈褉芯胁邪褌褜 孝懈泻械褌" + +msgid "Open [state in bug_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Open [state in ticket_workflow]" +msgstr "" + +msgid "OpenOffice Source File" +msgstr "" + +msgid "OpenOffice Source File Example" +msgstr "" + +msgid "Opening Date" +msgstr "袛邪褌邪 袨褌泻褉褘褌懈褟" + +msgid "Openned Account" +msgstr "袨褌泻褉褘褌褘泄 小褔械褌" + +msgid "Operation" +msgstr "袪邪斜芯褌邪" + +msgid "Operations" +msgstr "袪邪斜芯褌褘" + +msgid "Operations Manager" +msgstr "袠褋锌芯谢薪懈褌械谢褜" + +msgid "Operators" +msgstr "校褔邪褋褌薪懈泻懈" + +msgid "Option" +msgstr "袨锌褑懈褟" + +msgid "Optional Resource" +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘泄 袪械褋褍褉褋" + +msgid "Optional Resources" +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘械 袪械褋褍褉褋褘" + +msgid "Optional Variation Base Category" +msgstr "袧械芯斜褟蟹邪褌械谢褜薪邪褟 袘邪蟹芯胁邪褟 袣邪褌械谐芯褉懈褟 写谢褟 袙邪褉懈邪褑懈泄\n" + +msgid "Order" +msgstr "袟邪泻邪蟹" + +msgid "Order Builder" +msgstr "" + +msgid "Order Builders" +msgstr "" + +msgid "Order Index" +msgstr "袧芯屑械褉 锌/锌" + +msgid "Order Line" +msgstr "" + +msgid "Order Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Order Placed" +msgstr "袟邪泻邪蟹 袨褎芯褉屑谢械薪" + +msgid "Order Placed [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Order Ratio" +msgstr "" + +msgid "Order Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Order Rule" +msgstr "" + +msgid "Order Tool" +msgstr "" + +msgid "Order Workflow" +msgstr "Workflow 袟邪泻邪蟹芯胁" + +msgid "Ordered" +msgstr "袟邪泻邪蟹邪薪芯" + +msgid "Organisation" +msgstr "袨褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟" + +msgid "Organisation Module" +msgstr "" + +msgid "Organisations" +msgstr "袨褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Original Filename" +msgstr "袨褉懈谐懈薪邪谢褜薪芯械 袠屑褟 肖邪泄谢邪" + +msgid "Original Supplier or Worker" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写懈褌械谢褜" + +msgid "Other Parties" +msgstr "袩褉芯褔懈械 小褌芯褉芯薪褘" + +msgid "Others" +msgstr "袩褉芯褔械械" + +msgid "Out" +msgstr "袨褌 薪邪褋" + +msgid "Outcome" +msgstr "袪械蟹褍谢褜褌邪褌" + +msgid "Outdated" +msgstr "" + +msgid "Outdated [state in content_translation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Outgoing" +msgstr "袠褋褏芯写褟褖懈泄" + +msgid "Outgoing Events" +msgstr "袠褋褏芯写褟褖懈械 小芯斜褘褌懈褟" + +msgid "Outgoing [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Output Account" +msgstr "小褔械褌 袪邪褋褏芯写芯胁 薪邪 小锌懈褋邪薪懈械 袙薪械芯斜芯褉芯褌薪芯谐芯 袗泻褌懈胁邪" + +msgid "Overdraft Facility" +msgstr "袨胁械褉写褉邪褎褌 袪邪蟹褉械褕械薪" + +msgid "Overdraft facility of a bank account" +msgstr "" + +msgid "Owner" +msgstr "袙谢邪写械谢械褑" + +msgid "PDF" +msgstr "" + +msgid "Package Details" +msgstr "袨锌懈褋邪薪懈械 褍锌邪泻芯胁泻懈" + +msgid "Packed" +msgstr "袟邪胁械褉褕械薪芯" + +msgid "Packed [state in packing_list_container_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Packing List" +msgstr "袧邪泻谢邪写薪邪褟" + +msgid "Packing List Causality Workflow" +msgstr "Workflow 袟邪胁懈褋懈屑芯褋褌械泄 写谢褟 袧邪泻谢邪写薪褘褏" + +msgid "Packing List Container Workflow" +msgstr "" + +msgid "Packing List Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Packing List Workflow" +msgstr "Workflow 袧邪泻谢邪写薪褘褏" + +msgid "Packing Lists" +msgstr "袧邪泻谢邪写薪褘械" + +msgid "Packing Lists related to this invoice." +msgstr "小锌懈褋芯泻 薪邪泻谢邪写薪褘褏, 芯褌薪芯褋褟褖懈褏褋褟 泻 褝褌芯屑褍 懈薪胁芯泄褋褍." + +msgid "Page Content" +msgstr "" + +msgid "Parent" +msgstr "" + +msgid "Parent Delivery Category Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Parent Delivery Property Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Parent Explanation Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Partners" +msgstr "袠卸写懈胁械薪褑褘" + +msgid "Password" +msgstr "袩邪褉芯谢褜" + +msgid "Password (confirm)" +msgstr "袩邪褉芯谢褜 (锌芯写褌胁械褉卸写械薪懈械)" + +msgid "Password Confirm" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袩邪褉芯谢褜" + +msgid "Password Confirmation" +msgstr "袩芯写褌胁械褉卸写械薪懈械 袩邪褉芯谢褟" + +msgid "Password Tool" +msgstr "" + +msgid "Password changed." +msgstr "袩邪褉芯谢褜 懈蟹屑械薪械薪." + +msgid "Password reset." +msgstr "袩邪褉芯谢褜 邪薪薪褍谢懈褉芯胁邪薪." + +msgid "Password to commit in the svn" +msgstr "" + +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgid "Path" +msgstr "" + +msgid "Paths" +msgstr "" + +msgid "Payee" +msgstr "袘械薪械褎懈褑懈邪褉" + +msgid "Payer" +msgstr "袩谢邪褌械谢褜褖懈泻" + +msgid "Payment" +msgstr "袨锌谢邪褌邪" + +msgid "Payment Condition" +msgstr "校褋谢芯胁懈褟 袨锌谢邪褌褘" + +msgid "Payment Date" +msgstr "袛邪褌邪 袨锌谢邪褌褘" + +msgid "Payment Mode" +msgstr "小锌芯褋芯斜 袨锌谢邪褌褘" + +msgid "Payment Reference" +msgstr "小褋褘谢泻邪 薪邪 袩谢邪褌械卸" + +msgid "Payment Rule" +msgstr "" + +msgid "Payment Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Payment Transaction" +msgstr "校褔械褌 袨锌谢邪褌" + +msgid "Paypal Api Username" +msgstr "袥芯谐懈薪" + +msgid "Pending" +msgstr "" + +msgid "Pending [state in document_staging_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Pending [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Percent of Water" +msgstr "袙谢邪谐芯褋芯写械褉卸邪薪懈械" + +msgid "Percentage of Total" +msgstr "袛芯谢褟 芯褌 袠褌芯谐芯 (%)" + +msgid "Percentage of total quantity used as quantity. This is useful for example in the case of taxes which are not applied on the total price, but for example only on 95% of the price." +msgstr "" + +msgid "Periodicity" +msgstr "" + +msgid "Periodicity Start Date" +msgstr "" + +msgid "Periodicity Stop Date" +msgstr "袣芯薪械褔薪邪褟 袛邪褌邪 袩械褉懈芯写邪" + +msgid "Permission" +msgstr "" + +msgid "Person" +msgstr "肖懈蟹懈褔械褋泻芯械 袥懈褑芯" + +msgid "Person Module" +msgstr "" + +msgid "Persons" +msgstr "肖懈蟹懈褔械褋泻懈械 袥懈褑邪" + +msgid "Phone Call" +msgstr "孝械谢械褎芯薪薪褘泄 袟胁芯薪芯泻" + +msgid "Photo" +msgstr "肖芯褌芯" + +msgid "Place" +msgstr "袨褎芯褉屑懈褌褜" + +msgid "Place Order" +msgstr "袪邪蟹屑械褋褌懈褌褜 袟邪泻邪蟹" + +msgid "Place Order Action" +msgstr "" + +msgid "Place Order Action [action in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Place Order [action in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Plan" +msgstr "袟邪锌谢邪薪懈褉芯胁邪褌褜" + +msgid "Plan Order" +msgstr "袟邪锌谢邪薪懈褉芯胁邪褌褜 袟邪泻邪蟹" + +msgid "Plan Order Action" +msgstr "" + +msgid "Plan Order Action [action in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Plan Order [action in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Plan Transaction" +msgstr "袟邪锌谢邪薪懈褉芯胁邪褌褜 褌褉邪薪蟹邪泻褑懈褞" + +msgid "Plan Transactions" +msgstr "袟邪锌谢邪薪懈褉芯胁邪褌褜 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈懈" + +msgid "Planned" +msgstr "袟邪锌谢邪薪懈褉芯胁邪薪薪褘泄" + +msgid "Planned [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Planned [state in bug_event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Planned [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Please select one (or more) object." +msgstr "袙褘斜械褉懈褌械 芯写懈薪 (懈谢懈 薪械褋泻芯谢褜泻芯) 芯斜褗械泻褌芯胁." + +msgid "Please select one object." +msgstr "袙褘斜械褉懈褌械 芯写懈薪 芯斜褗械泻褌." + +msgid "Please select one or more items first." +msgstr "小锌械褉胁邪 胁褘斜械褉懈褌械 芯写懈薪 懈谢懈 薪械褋泻芯谢褜泻芯 褝谢械屑械薪褌芯胁." + +msgid "Please set a ChangeLog message." +msgstr "" + +msgid "Portal Skins Folder" +msgstr "" + +msgid "Portal Type" +msgstr "" + +msgid "Portal Type Roles" +msgstr "" + +msgid "Portal Types" +msgstr "" + +msgid "Position Announcement" +msgstr "袨斜褗褟胁谢械薪懈械 芯 袙邪泻邪薪褋懈懈" + +msgid "Position Announcements" +msgstr "袨斜褗褟胁谢械薪懈褟 芯 袙邪泻邪薪褋懈褟褏" + +msgid "Position Opportunities" +msgstr "小芯懈褋泻邪褌械谢懈 薪邪 袛芯谢卸薪芯褋褌褜" + +msgid "Position Opportunity" +msgstr "小芯懈褋泻邪褌械谢褜 " + +msgid "Positions" +msgstr "袙邪泻邪薪褋懈懈" + +msgid "Post" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌褜" + +msgid "Post Event" +msgstr "袠蟹胁械褋褌懈褌褜 芯 袦械褉芯锌褉懈褟褌懈懈" + +msgid "Post Query" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌褜 袟邪锌褉芯褋" + +msgid "Post Transaction to General Ledger" +msgstr "袪邪蟹薪械褋褌懈 袩褉芯胁芯写泻懈 锌芯 袘褍褏.小褔械褌邪屑 " + +msgid "Post a Query" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌褜 袟邪锌褉芯褋" + +msgid "Postal Code" +msgstr "袠薪写械泻褋" + +msgid "Posted" +msgstr "袨褌锌褉邪胁谢械薪薪褘泄" + +msgid "Posted [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Posted [state in query_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Posted to General Ledger" +msgstr "袩褉芯胁芯写泻懈 袪邪蟹薪械褋械薪褘 锌芯 袘褍褏.小褔械褌邪屑" + +msgid "Posted to General Ledger [state in accounting_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Precision" +msgstr "孝芯褔薪芯褋褌褜" + +msgid "Predecessor" +msgstr "" + +msgid "Predecessors" +msgstr "袩褉械写褕械褋褌胁褍褞褖懈械 协褌邪锌褘" + +msgid "Predicate" +msgstr "" + +msgid "Predicates" +msgstr "" + +msgid "Preference" +msgstr "袧邪褋褌褉芯泄泻懈" + +msgid "Preference Tool" +msgstr "" + +msgid "Preference priority" +msgstr "" + +msgid "Preferences" +msgstr "袧邪褋褌褉芯泄泻懈" + +msgid "Prefix" +msgstr "袨斜褉邪褖械薪懈械" + +msgid "Presence Period" +msgstr "袪邪斜芯褔懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Presence Request" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪褘泄 袚褉邪褎懈泻" + +msgid "Presence Request Period" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪褘泄 袪邪斜芯褔懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Presence Request Periods" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪褘械 袪邪斜芯褔懈械 袩械褉懈芯写褘" + +msgid "Presence Requests" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪褘械 袚褉邪褎懈泻懈" + +msgid "Presentation" +msgstr "" + +msgid "Preview" +msgstr "袩褉械写胁邪褉懈褌械谢褜薪褘泄 袩褉芯褋屑芯褌褉" + +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +msgid "Price" +msgstr "笑械薪邪" + +msgid "Price Currency" +msgstr "袙邪谢褞褌邪 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Price Precision" +msgstr "" + +msgid "Price Validity" +msgstr "笑械薪褘 袩褉懈屑械薪懈屑褘 写芯" + +msgid "Price Variation Axes" +msgstr "笑械薪芯胁褘械 袩邪褉邪屑械褌褉褘 " + +msgid "Price for one unit." +msgstr "笑械薪邪 蟹邪 械写懈薪懈褑褍." + +msgid "Priced Quantity" +msgstr "校褔褌械薪薪芯械 胁 笑械薪械 袣芯谢懈褔械褋褌胁芯" + +msgid "Print" +msgstr "袩械褔邪褌褜" + +msgid "Print Invoice" +msgstr "袩械褔邪褌褜 袠薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Print Style" +msgstr "" + +msgid "Printing format" +msgstr "肖芯褉屑邪褌 胁褘胁芯写邪 薪邪 锌械褔邪褌褜." + +msgid "Priority" +msgstr "袩褉懈芯褉懈褌械褌" + +msgid "Priority of the current action" +msgstr "" + +msgid "Private" +msgstr "" + +msgid "Private [state in document_staging_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Privilege" +msgstr "袩芯谢薪芯屑芯褔懈褟" + +msgid "Privileges" +msgstr "袩芯谢薪芯屑芯褔懈褟" + +msgid "Problem" +msgstr "" + +msgid "Process Exclusive" +msgstr "" + +msgid "Product" +msgstr "袪械褋褍褉褋" + +msgid "Product Individual Variation" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪邪褟 袙邪褉懈邪褑懈褟 孝芯胁邪褉邪" + +msgid "Product Individual Variations" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪褘械 袙邪褉懈邪褑懈懈 孝芯胁邪褉邪" + +msgid "Product Interest" +msgstr "袩褉芯写褍泻褌芯胁邪褟 袥懈薪懈褟" + +msgid "Product Line" +msgstr "袩褉芯写褍泻褌芯胁邪褟 袥懈薪懈褟" + +msgid "Product Module" +msgstr "" + +msgid "Product or Service" +msgstr "孝芯胁邪褉 懈谢懈 校褋谢褍谐邪" + +msgid "Production Order" +msgstr "袟邪泻邪蟹 薪邪 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁芯" + +msgid "Production Order Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袟邪泻邪蟹邪 薪邪 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁芯" + +msgid "Production Order Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袟邪泻邪蟹邪 薪邪 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁芯" + +msgid "Production Order Workflow" +msgstr "Workflow 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘褏 袟邪泻邪蟹芯胁" + +msgid "Production Orders" +msgstr "袟邪泻邪蟹褘 薪邪 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁芯" + +msgid "Production Orders to Plan" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘褏 袟邪泻邪蟹芯胁" + +msgid "Production Packing List" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟" + +msgid "Production Packing List Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Production Packing List Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Production Packing List Workflow" +msgstr "Workflow 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘褏 袧邪泻谢邪写薪褘褏" + +msgid "Production Packing Lists" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘械 袧邪泻谢邪写薪褘械" + +msgid "Production Packing Lists to Confirm" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘械 袧邪泻谢邪写薪褘械 泻 袩芯写褌胁械褉卸写械薪懈褞" + +msgid "Production Reduction Solver" +msgstr "" + +msgid "Production Report" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘泄 袨褌褔械褌" + +msgid "Production Report Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪芯谐芯 袨褌褔械褌邪" + +msgid "Production Report Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪芯谐芯 袨褌褔械褌邪" + +msgid "Production Reports" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘械 袨褌褔械褌褘" + +msgid "Production Reports to Confirm" +msgstr "袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘械 袨褌褔械褌褘 泻 袩芯写褌胁械褉卸写械薪懈褞" + +msgid "Products" +msgstr "孝芯胁邪褉褘" + +msgid "Products the person is interested in." +msgstr "孝芯胁邪褉褘/褍褋谢褍谐懈, 胁 泻芯褌芯褉褘褏 褎懈蟹懈褔械褋泻芯械 谢懈褑芯 蟹邪懈薪褌械褉械褋芯胁邪薪芯." + +msgid "Profile" +msgstr "小锌褉邪胁芯褔薪芯" + +msgid "Project" +msgstr "袩褉芯械泻褌" + +msgid "Project Constraints" +msgstr "袨谐褉邪薪懈褔械薪懈褟 写谢褟 袩褉芯械泻褌邪" + +msgid "Project Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袩褉芯械泻褌邪" + +msgid "Project Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袩褉芯械泻褌邪" + +msgid "Project Location" +msgstr "袦械褋褌芯 袙褘锌芯谢薪械薪懈褟" + +msgid "Project Milestone" +msgstr "袣芯薪褌褉芯谢褜薪褘泄 协褌邪锌 袩褉芯械褌邪" + +msgid "Project Milestones" +msgstr "袣芯薪褌褉芯谢褜薪褘械 协褌邪锌褘 袩褉芯械褌邪" + +msgid "Project to Open" +msgstr "袧械蟹邪褉械谐懈褋褌褉懈褉芯胁邪薪薪褘械 袩褉芯械泻褌褘 " + +msgid "Projects" +msgstr "袩褉芯械泻褌褘" + +msgid "Property" +msgstr "" + +msgid "Property Assignment Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Property Criteria" +msgstr "" + +msgid "Property Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Property Grouping Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Property Mapping" +msgstr "" + +msgid "Property Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Property Name" +msgstr "" + +msgid "Property Sheets" +msgstr "" + +msgid "Prospect Contacted" +msgstr "" + +msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Protect" +msgstr "" + +msgid "Protected" +msgstr "" + +msgid "Protected [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Provision" +msgstr "" + +msgid "Public" +msgstr "" + +msgid "Public [state in document_staging_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Public [state in external_document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Public description of the document." +msgstr "袩褍斜谢懈褔薪褘械 泻芯屑屑械薪褌邪褉懈懈 泻 写芯泻褍屑械薪褌褍." + +msgid "Publication Date" +msgstr "袛邪褌邪 袩褍斜谢懈泻邪褑懈懈" + +msgid "Publication Information" +msgstr "" + +msgid "Publication Section" +msgstr "小械泻褑懈褟 袩褍斜谢懈泻邪褑懈懈" + +msgid "Publication Sections describe the place from which the given page will be available." +msgstr "小械泻褑懈褟 袩褍斜谢懈泻邪褑懈懈 芯锌懈褋褘胁邪械褌 屑械褋褌芯, 懈蟹 泻芯褌芯褉芯谐芯 写邪薪薪邪褟 褋褌褉邪薪懈褑邪 斜褍写械褌 写芯褋褌褍锌薪邪." + +msgid "Publication State" +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械 袩褍斜谢懈泻邪褑懈懈" + +msgid "Publication Workflow" +msgstr "Workflow 袩褍斜谢懈泻邪褑懈泄" + +msgid "Publications" +msgstr "袩褍斜谢懈泻邪褑懈懈" + +msgid "Publish" +msgstr "袨锌褍斜谢懈泻芯胁邪褌褜" + +msgid "Publish Document" +msgstr "袨锌褍斜谢懈泻芯胁邪褌褜 袛芯泻褍屑械薪褌" + +msgid "Published" +msgstr "袨锌褍斜谢懈泻芯胁邪薪薪褘泄" + +msgid "Published Alive" +msgstr "" + +msgid "Published Alive [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Published [state in category_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Published [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Published [state in publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Published:" +msgstr "袨锌褍斜谢懈泻芯胁邪薪:" + +msgid "Publisher" +msgstr "袠蟹写邪褌械谢褜" + +msgid "Purchase" +msgstr "袟邪泻褍锌泻邪" + +msgid "Purchase Invoice Transaction" +msgstr "校褔械褌 袠薪胁芯泄褋邪 薪邪 袟邪泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Invoice Transaction Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袠薪胁芯泄褋邪 薪邪 袟邪泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Invoice Transaction Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袠薪胁芯泄褋邪 薪邪 袟邪泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Invoice Transaction related to Purchase Packing List." +msgstr "袠薪胁芯泄褋 薪邪 袟邪泻褍锌泻褍 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄 袩褉懈褏芯写薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Purchase Order" +msgstr "袟邪褟胁泻邪 薪邪 袩芯泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Order Cell" +msgstr "" + +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袟邪褟胁泻懈 薪邪 袩芯泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袟邪褟胁泻懈 薪邪 袩芯泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Order Module" +msgstr "" + +msgid "Purchase Order related to Purchase Invoice Transaction." +msgstr "袟邪褟胁泻邪 薪邪 袩芯泻褍锌泻褍, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖邪褟 袠薪胁芯泄褋褍." + +msgid "Purchase Orders" +msgstr "袟邪褟胁泻懈 薪邪 袩芯泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Orders to Plan" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 袟邪褟胁芯泻 薪邪 袩芯泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Packing List" +msgstr "袩褉懈褏芯写薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟" + +msgid "Purchase Packing List Cell" +msgstr "" + +msgid "Purchase Packing List Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袩褉懈褏芯写薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Purchase Packing List Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袩褉懈褏芯写薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Purchase Packing List Module" +msgstr "" + +msgid "Purchase Packing List Movements" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袩褉懈褏芯写薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Purchase Packing List related to Purchase Invoice Transaction." +msgstr "袩褉懈褏芯写薪邪褟 薪邪泻谢邪写薪邪褟, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖邪褟 袠薪胁芯泄褋褍 薪邪 袟邪泻褍锌泻褍." + +msgid "Purchase Packing List to Confirm" +msgstr "袩褉懈褏芯写薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟 泻 袩芯写褌胁械褉卸写械薪懈褞" + +msgid "Purchase Packing Lists" +msgstr "袩褉懈褏芯写薪褘械 袧邪泻谢邪写薪褘械" + +msgid "Purchase Price" +msgstr "袟邪泻褍锌芯褔薪邪褟 笑械薪邪" + +msgid "Purchase Supplies" +msgstr "袩褉邪泄褋-袥懈褋褌褘 薪邪 袟邪泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Supply" +msgstr "袩褉邪泄褋-袥懈褋褌 薪邪 袟邪泻褍锌泻褍" + +msgid "Purchase Supply Cell" +msgstr "" + +msgid "Purchase Supply Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袩褉邪泄褋-袥懈褋褌邪" + +msgid "Purchase Supply Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袩褉邪泄褋-袥懈褋褌邪" + +msgid "Purchase Supply Module" +msgstr "" + +msgid "Purchase Trade Condition" +msgstr "楔邪斜谢芯薪 袟邪泻褍锌泻懈" + +msgid "Purchase Trade Condition Module" +msgstr "楔邪斜谢芯薪褘 袟邪泻褍锌芯泻. 袦芯写褍谢褜" + +msgid "Purchase Trade Conditions" +msgstr "楔邪斜谢芯薪褘 袟邪泻褍锌芯泻" + +msgid "Quantity" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯" + +msgid "Quantity (?)" +msgstr "" + +msgid "Quantity < ${max_quantity}" +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 < ${max_quantity}" + +msgid "Quantity Cancel Solver" +msgstr "" + +msgid "Quantity Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Quantity Sign Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Quantity Split Solver" +msgstr "" + +msgid "Quantity Step" +msgstr "笑械薪芯胁芯泄 楔邪谐 (袣芯谢懈褔械褋褌胁芯)" + +msgid "Quantity Unit" +msgstr "袝写懈薪懈褑褘 袠蟹屑械褉械薪懈褟" + +msgid "Quantity Unit Conversion Definition" +msgstr "" + +msgid "Quantity Unit Conversion Group" +msgstr "" + +msgid "Quantity Unit Conversion Module" +msgstr "" + +msgid "Queries" +msgstr "袟邪锌褉芯褋褘" + +msgid "Query" +msgstr "袟邪锌褉芯褋" + +msgid "Query Module" +msgstr "" + +msgid "Query Type" +msgstr "袙懈写 袟邪锌褉芯褋邪" + +msgid "Question" +msgstr "袙芯锌褉芯褋" + +msgid "Quick Search" +msgstr "" + +msgid "RSS Feed" +msgstr "" + +msgid "Ram Cache" +msgstr "" + +msgid "Ratio" +msgstr "袪邪蟹屑械褉 (%)" + +msgid "Re-install Business Template" +msgstr "" + +msgid "Ready" +msgstr "袚褉褍蟹 袚芯褌芯胁 泻 袨褌锌褉邪胁泻械" + +msgid "Ready [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Realm Server" +msgstr "" + +msgid "Rebuild Business Template" +msgstr "" + +msgid "Receive" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袩芯谢褍褔械薪懈械" + +msgid "Receive Event" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袩芯谢褍褔械薪懈械" + +msgid "Receive Packing List" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袩芯谢褍褔械薪懈械 袚褉褍蟹邪" + +msgid "Received" +msgstr "袩芯谢褍褔械薪芯" + +msgid "Received [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Recipient" +msgstr "袩芯谢褍褔邪褌械谢褜" + +msgid "Recipient or Beneficiary" +msgstr "袩芯谢褍褔邪褌械谢褜 孝芯胁邪褉邪" + +msgid "Recipient or Beneficiary must be defined" +msgstr "袩芯谢褍褔邪褌械谢褜 (斜械薪械褎懈褑懈邪褉) 写芯谢卸械薪 斜褘褌褜 褍泻邪蟹邪薪" + +msgid "Recipient or Beneficiary of the invoice" +msgstr "袩芯谢褍褔邪褌械谢褜 (斜械薪械褎懈褑懈邪褉) 懈薪胁芯泄褋邪" + +msgid "Recipient or beneficiary of the supply" +msgstr "袩芯谢褍褔邪褌械谢褜 (斜械薪械褎懈褑懈邪褉) 锌芯褋褌邪胁泻懈" + +msgid "Recipients" +msgstr "袩芯谢褍褔邪褌械谢懈" + +msgid "Recorded Properties" +msgstr "" + +msgid "Recur every periodicity hours (ex, at 10 and at 16 )" +msgstr "" + +msgid "Recur every periodicity minute (ex, at 10 and at 16 )" +msgstr "" + +msgid "Recur every periodicity week (ex, week 41 and 43)" +msgstr "袩芯胁褌芯褉褟褞褖懈械褋褟 薪械写械谢懈 (薪邪锌褉懈屑械褉 41 懈 43 薪械写械谢褟)." + +msgid "Recur on some days of the month (ex 5th, and 14th)" +msgstr "袩芯胁褌芯褉褟褞褖懈械褋褟 写薪懈 屑械褋褟褑邪 (薪邪锌褉懈屑械褉 锌褟褌芯械 懈 褔械褌褘褉薪邪写褑邪褌芯械)." + +msgid "Recur on some days of the week (ex monday and sunday)" +msgstr "袩芯胁褌芯褉褟褞褖懈械褋褟 写薪懈 薪械写械谢懈 (薪邪锌褉懈屑械褉 胁芯褋泻褉械褋械薪褜械 懈 锌芯薪械写械谢褜薪懈泻)." + +msgid "Recur on some months of the year (ex 5th, and 10th)" +msgstr "袩芯胁褌芯褉褟褞褖懈械褋褟 屑械褋褟褑邪 (薪邪锌褉懈屑械褉 褟薪胁邪褉褜 懈 懈褞薪褜)." + +msgid "Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋" + +msgid "Reference Currency" +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 袙邪谢褞褌邪" + +msgid "Reference Date" +msgstr "" + +msgid "Reference of a document in ERP5, whatever the module considered. Exceptions to this rule can exist, and if so, terms will be described in the appropriate business field of this glossary. For example, the reference of a Payment Transaction has a specific name, as well as the Reference of Purchase and Sale Invoice Transactions. See the appropriate Glossary for further information." +msgstr "" + +msgid "Reference of a page, should be unique to retrieve a page easily" +msgstr "袠写械薪褌懈褎懈泻邪褌芯褉 褋褌褉邪薪懈褑褘. 袛芯谢卸械薪 斜褘褌褜 褍薪懈泻邪谢褜薪褘屑 写谢褟 褍锌褉芯褖械薪懈褟 械械 锌芯懈褋泻邪." + +msgid "Referenced Documents" +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌褘-小褋褘谢泻懈" + +msgid "Referential Date" +msgstr "" + +msgid "Referral (Person or Announcement)" +msgstr "小胁褟蟹褜 (袣邪薪写懈写邪褌 懈谢懈 袨斜褗褟胁谢械薪懈械)" + +msgid "Region" +msgstr "袪械谐懈芯薪" + +msgid "Register New Skin if Present ?" +msgstr "" + +msgid "Register or not a new skin if business template defines it" +msgstr "" + +msgid "Registered Capital" +msgstr "校褋褌邪胁薪褘泄 袣邪锌懈褌邪谢." + +msgid "Registered Skin Selection" +msgstr "" + +msgid "Reject Offer" +msgstr "袨褌泻谢芯薪懈褌褜 袩褉械写谢芯卸械薪懈械" + +msgid "Rejected" +msgstr "袨褌泻谢芯薪褢薪" + +msgid "Rejected [state in order_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Related Bug" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪芯械 校胁械写芯屑谢械薪懈械 芯斜 袨褕懈斜泻械" + +msgid "Related Business Template" +msgstr "" + +msgid "Related Delivery(s)" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪褘械 袛芯褋褌邪胁泻懈" + +msgid "Related Documents" +msgstr "小胁褟蟹邪薪薪褘械 袛芯泻褍屑械薪褌褘" + +msgid "Related Events" +msgstr "小胁褟蟹邪薪薪褘械 小芯斜褘褌懈褟" + +msgid "Related Invoice" +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄 袠薪胁芯泄褋" + +msgid "Related Invoice(s)" +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈械 袠薪胁芯泄褋褘" + +msgid "Related Objects" +msgstr "小胁褟蟹邪薪薪褘械 袨斜褗械泻褌褘" + +msgid "Related Order(s)" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪褘械 袟邪泻邪蟹褘" + +msgid "Related Payment Created" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪褘泄 袩谢邪褌械卸 小芯蟹写邪薪" + +msgid "Related Payment Transaction" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪邪褟 袨锌谢邪褌邪" + +msgid "Related Production Packing List" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪邪褟 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟" + +msgid "Related Production Report" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪褘泄 袩褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁械薪薪褘泄 袨褌褔械褌" + +msgid "Related Purchase Invoice" +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄 袠薪胁芯泄褋 薪邪 袟邪泻褍锌泻褍" + +msgid "Related Purchase Order" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪邪褟 袟邪褟胁泻邪 薪邪 袩芯泻褍锌泻褍" + +msgid "Related Purchase Packing List" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪邪褟 袩褉懈褏芯写薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟" + +msgid "Related Sale Invoice" +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄 袠薪胁芯泄褋 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Related Sale Invoice Transaction" +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄 袠薪胁芯泄褋 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Related Sale Order" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪邪褟 袟邪褟胁泻邪 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Related Sale Packing List" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪邪褟 袪邪褋褏芯写薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟" + +msgid "Related Supply Lines" +msgstr "" + +msgid "Related Transformation" +msgstr "小芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖邪褟 孝褉邪薪褋褎芯褉屑邪褑懈褟" + +msgid "Related Trash Bin" +msgstr "" + +msgid "Relative Tolerance" +msgstr "" + +msgid "Relative Tolerance (max)" +msgstr "" + +msgid "Relative Tolerance (min)" +msgstr "" + +msgid "Relative Tolerance Base" +msgstr "" + +msgid "Relative Url" +msgstr "" + +msgid "Released" +msgstr "" + +msgid "Released Alive" +msgstr "" + +msgid "Released Alive [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Released [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Remaining Amortisation Duration (months)" +msgstr "小褉芯泻 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈 (屑械褋褟褑械胁)" + +msgid "Remember my name" +msgstr "" + +msgid "Reminder" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Removed Files" +msgstr "" + +msgid "Rename Proxy Field" +msgstr "" + +msgid "Reorder Skin Selection ?" +msgstr "" + +msgid "Replaced" +msgstr "" + +msgid "Replaced [state in business_template_installation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Report" +msgstr "袨褌褔械褌" + +msgid "Report Tree" +msgstr "" + +msgid "Reporter" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌械谢褜" + +msgid "Repositories" +msgstr "" + +msgid "Request Approval" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌褜 薪邪 校褌胁械褉卸写械薪懈械" + +msgid "Request Approval of Manager" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌褜 薪邪 校褌胁械褉卸写械薪懈械" + +msgid "Request Keys" +msgstr "" + +msgid "Request Translation" +msgstr "" + +msgid "Requested Project" +msgstr "袩褉芯械泻褌 袣谢懈械薪褌邪" + +msgid "Requested by" +msgstr "袠薪懈褑懈邪褌芯褉" + +msgid "Requester" +msgstr "袠薪懈褑懈邪褌芯褉" + +msgid "Required Item Type List" +msgstr "袨斜褟蟹邪褌械谢褜薪褘械 袙懈写褘 袩邪褉褌懈泄" + +msgid "Requirement" +msgstr "孝褉械斜芯胁邪薪懈械" + +msgid "Requirement Document" +msgstr "袧邪斜芯褉 孝褉械斜芯胁邪薪懈泄" + +msgid "Requirement Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Requirement State" +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械 孝褉械斜芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Requirement Title" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 孝褉械斜芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Requirements" +msgstr "袧邪斜芯褉褘 孝褉械斜芯胁邪薪懈泄" + +msgid "Requirements Fast Input" +msgstr "袘褘褋褌褉褘泄 袙胁芯写 孝褉械斜芯胁邪薪懈泄" + +msgid "Reset Prices" +msgstr "" + +msgid "Resolve SVN Conflicted Files" +msgstr "" + +msgid "Resolved" +msgstr "" + +msgid "Resolved [state in bug_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Resource" +msgstr "袪械褋褍褉褋" + +msgid "Resources" +msgstr "校褔邪褋褌薪懈泻懈" + +msgid "Responded" +msgstr "" + +msgid "Responded [state in event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Returned Purchase Packing List" +msgstr "" + +msgid "Returned Purchase Packing List Cell" +msgstr "" + +msgid "Returned Purchase Packing List Line" +msgstr "" + +msgid "Returned Purchase Packing List Module" +msgstr "" + +msgid "Returned Purchase Packing Lists" +msgstr "" + +msgid "Returned Sale Packing List" +msgstr "袧邪泻谢邪写薪邪褟 薪邪 袙芯蟹胁褉邪褌" + +msgid "Returned Sale Packing List Cell" +msgstr "" + +msgid "Returned Sale Packing List Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袧邪泻谢邪写薪芯泄 薪邪 袙芯蟹胁褉邪褌" + +msgid "Returned Sale Packing List Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袧邪泻谢邪写薪芯泄 薪邪 袙芯蟹胁褉邪褌" + +msgid "Returned Sale Packing List Module" +msgstr "" + +msgid "Returned Sale Packing Lists" +msgstr "袧邪泻谢邪写薪褘械 薪邪 袙芯蟹胁褉邪褌" + +msgid "Revert & Update Business Template from SVN" +msgstr "" + +msgid "Revision" +msgstr "袧芯屑械褉 袪械胁懈蟹懈懈" + +msgid "Revision Number" +msgstr "" + +msgid "Rights" +msgstr "袩褉邪胁邪" + +msgid "Role" +msgstr "袪芯谢褜" + +msgid "Role Definition" +msgstr "袨锌褉械写械谢械薪懈械 袪芯谢懈." + +msgid "Role Information" +msgstr "" + +msgid "Role Keys" +msgstr "" + +msgid "Roles" +msgstr "袪芯谢褜" + +msgid "Root Applied Rule Causality Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Root Explanation" +msgstr "" + +msgid "Rounding Model" +msgstr "" + +msgid "Rounding Sample" +msgstr "" + +msgid "Rounding Tool" +msgstr "" + +msgid "Rounding option." +msgstr "" + +msgid "Rule" +msgstr "" + +msgid "Rule Tool" +msgstr "" + +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgid "Run Unit Tests" +msgstr "" + +msgid "Running Balance" +msgstr "孝械泻褍褖懈泄 芯褋褌邪褌芯泻" + +msgid "Russian" +msgstr "袪褍褋褋泻懈泄" + +msgid "SO" +msgstr "" + +msgid "SQL Connection String" +msgstr "" + +msgid "SQL Non Continuous Increasing Id Generator" +msgstr "" + +msgid "SQL Non Continuous Increasing Id Generetor" +msgstr "" + +msgid "Salary Coefficient" +msgstr "袣芯褝褎褎懈褑懈械薪褌 袟邪褉锌谢邪褌褘" + +msgid "Salary Level" +msgstr "袟邪褉锌谢邪褌薪褘泄 校褉芯胁械薪褜" + +msgid "Sale" +msgstr "袩褉芯写邪卸邪" + +msgid "Sale Invoice Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袠薪胁芯泄褋邪 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Invoice Transaction" +msgstr "校褔械褌 袪械邪谢懈蟹邪褑懈懈" + +msgid "Sale Invoice Transaction Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袠薪胁芯泄褋邪 薪邪 袪械邪谢懈蟹邪褑懈褞" + +msgid "Sale Invoice Transaction related to Sale Packing List." +msgstr "校褔械褌 袪械邪谢懈蟹邪褑懈懈, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖懈泄 袪邪褋褏芯写薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄." + +msgid "Sale Opportunities" +msgstr "小芯锌褉芯胁芯卸写械薪懈褟 袩褉芯写邪卸" + +msgid "Sale Opportunity" +msgstr "小芯锌褉芯胁芯卸写械薪懈械 袩褉芯写邪卸懈" + +msgid "Sale Opportunity Module" +msgstr "" + +msgid "Sale Opportunity Type" +msgstr "孝懈锌 小芯锌褉芯胁芯卸写械薪懈褟 袩褉芯写邪卸懈" + +msgid "Sale Order" +msgstr "袟邪褟胁泻邪 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Order Cell" +msgstr "" + +msgid "Sale Order Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袟邪褟胁泻懈 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Order Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袟邪褟胁泻懈 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Order Module" +msgstr "袟邪褟胁泻邪 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Order Planning Box" +msgstr "" + +msgid "Sale Orders" +msgstr "袟邪褟胁泻懈 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Orders to Plan" +msgstr "效械褉薪芯胁懈泻懈 袟邪褟胁芯泻 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Packing List" +msgstr "袪邪褋褏芯写薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟" + +msgid "Sale Packing List Cell" +msgstr "" + +msgid "Sale Packing List Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袪邪褋褏芯写薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Sale Packing List Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袪邪褋褏芯写薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Sale Packing List Module" +msgstr "" + +msgid "Sale Packing List Movements" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袪邪褋褏芯写薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄" + +msgid "Sale Packing List related to Sale Order." +msgstr "袪邪褋褏芯写薪邪褟 袧邪泻谢邪写薪邪褟, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖邪褟 袟邪褟胁泻械 薪邪 袩褉芯写邪卸褍." + +msgid "Sale Packing List to Process" +msgstr "袪邪褋褏芯写薪褘械 袧邪泻谢邪写薪褘械 胁 袪邪斜芯褌械" + +msgid "Sale Packing List to process" +msgstr "袪邪褋褏芯写薪褘械 袧邪泻谢邪写薪褘械 胁 袪邪斜芯褌械" + +msgid "Sale Packing Lists" +msgstr "袪邪褋褏芯写薪褘械 袧邪泻谢邪写薪褘械" + +msgid "Sale Supplies" +msgstr "袩褉邪泄褋-袥懈褋褌褘 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Supply" +msgstr "袩褉邪泄褋-袥懈褋褌 薪邪 袩褉芯写邪卸褍" + +msgid "Sale Supply Cell" +msgstr "" + +msgid "Sale Supply Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袩褉邪泄褋-袥懈褋褌邪" + +msgid "Sale Supply Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袩褉邪泄褋-袥懈褋褌邪" + +msgid "Sale Supply Module" +msgstr "" + +msgid "Sale Trade Condition" +msgstr "楔邪斜谢芯薪 袩褉芯写邪卸懈" + +msgid "Sale Trade Condition Module" +msgstr "楔邪斜谢芯薪褘 袩褉芯写邪卸. 袦芯写褍谢褜" + +msgid "Sale Trade Conditions" +msgstr "楔邪斜谢芯薪褘 袩褉芯写邪卸" + +msgid "Sales" +msgstr "" + +msgid "Sales Price" +msgstr "袩褉芯写邪卸薪邪褟 笑械薪邪" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Save Business Template" +msgstr "" + +msgid "Saved in ${path} ." +msgstr "" + +msgid "Scriptable Keys" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "袧邪泄褌懈" + +msgid "Section" +msgstr "袠褋褏芯写薪芯械 袥懈褑芯" + +msgid "Section Account" +msgstr "小褔械褌 胁 袘邪谢邪薪褋械 袠褋褏芯写薪芯谐芯 袥懈褑邪" + +msgid "Section Bank Account" +msgstr "袘邪薪泻芯胁褋泻懈泄 小褔械褌 袩谢邪褌械谢褜褖懈泻邪" + +msgid "Section Category" +msgstr "袧邪褕邪 袚褉褍锌锌邪" + +msgid "Section Transaction Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 小芯蟹写邪薪懈褟" + +msgid "Select Actions" +msgstr "" + +msgid "Select Exchange" +msgstr "" + +msgid "Select Favourite" +msgstr "" + +msgid "Select Language" +msgstr "" + +msgid "Select Module" +msgstr "" + +msgid "Select Print" +msgstr "袙褘斜械褉懈褌械 袨褌褔械褌" + +msgid "Select Template" +msgstr "" + +msgid "Select appropriate document in the list." +msgstr "" + +msgid "Seller" +msgstr "袩褉芯写邪胁械褑" + +msgid "Send by Email" +msgstr "" + +msgid "Sender" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌械谢褜" + +msgid "Sender / Caller" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌械谢褜/袠薪懈褑懈邪褌芯褉" + +msgid "Sender or Caller" +msgstr "袠薪懈褑懈邪褌芯褉 (袨褌锌褉邪胁懈褌械谢褜)" + +msgid "Sender or Provider" +msgstr "袨褌锌褉邪胁懈褌械谢褜" + +msgid "Sent" +msgstr "" + +msgid "Sent [state in bug_event_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Serial Number" +msgstr "小械褉懈泄薪褘泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Service" +msgstr "校褋谢褍谐邪" + +msgid "Service Condition" +msgstr "袩褉芯褌芯褌懈锌 校褋谢褍谐懈" + +msgid "Service Individual Variation" +msgstr "袠薪写懈胁懈写褍邪谢褜薪邪褟 袙邪褉懈邪褑懈褟 校褋谢褍谐懈" + +msgid "Service Module" +msgstr "" + +msgid "Service Report" +msgstr "袨褌褔械褌 芯斜 校褋谢褍谐邪褏" + +msgid "Service Reports" +msgstr "袨褌褔械褌褘 芯斜 校褋谢褍谐邪褏" + +msgid "Services" +msgstr "校褋谢褍谐懈" + +msgid "Session Tool" +msgstr "" + +msgid "Set List Setting" +msgstr "小芯褏褉邪薪懈褌褜 袧邪褋褌褉芯泄泻褍 小锌懈褋泻邪" + +msgid "Set List Settting" +msgstr "小芯褏褉邪薪懈褌褜 袧邪褋褌褉芯泄泻褍 小锌懈褋泻邪" + +msgid "Set Packing List Ready" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袚芯褌芯胁薪芯褋褌褜 泻 袨褌锌褉邪胁泻械" + +msgid "Set Ready" +msgstr "袚芯褌芯胁芯 泻 袨褌锌褉邪胁泻械" + +msgid "Set Relation" +msgstr "校褋褌邪薪芯胁懈褌褜 袟邪胁懈褋懈屑芯褋褌褜" + +msgid "Set to True if inventory contains everything, False if it's only a partial inventory." +msgstr "袛邪薪薪芯械 锌芯谢械 芯褌屑械褔械薪芯, 械褋谢懈 写邪薪薪芯械 芯锌褉懈褏芯写芯胁邪薪懈械 褌芯胁邪褉邪 褋芯写械褉卸懈褌 胁褋械. 袧械 芯褌屑械褔械薪芯, 械褋谢懈 褝褌芯 褔邪褋褌懈褔薪芯械 芯锌褉懈褏芯写芯胁邪薪懈械 褌芯胁邪褉邪." + +msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you login next time, your user name will already be filled in for you." +msgstr "" + +msgid "Severity" +msgstr "小褌械锌械薪褜 袙邪卸薪芯褋褌懈" + +msgid "Shared" +msgstr "" + +msgid "Shared Alive" +msgstr "" + +msgid "Shared Alive [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Shared [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Ship" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袨褌锌褉邪胁泻褍" + +msgid "Ship Packing List" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袨褌锌褉邪胁泻褍 袚褉褍蟹邪" + +msgid "Shipped" +msgstr "袚褉褍蟹 袨褌锌褉邪胁谢械薪" + +msgid "Shipped [state in packing_list_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Shipping" +msgstr "袛芯褋褌邪胁泻邪" + +msgid "Shipping Date" +msgstr "袛邪褌邪 袨褌谐褉褍蟹泻懈" + +msgid "Shipping Price" +msgstr "笑械薪邪 蟹邪 写芯褋褌邪胁泻褍" + +msgid "Shipping Service" +msgstr "小锌芯褋芯斜 写芯褋褌邪胁泻懈" + +msgid "Shopping cart summary" +msgstr "小芯写械褉卸懈屑芯械 泻芯褉蟹懈薪褘" + +msgid "Short Message" +msgstr "" + +msgid "Short Title" +msgstr "袣褉邪褌泻芯械 袧邪蟹胁邪薪懈械" + +msgid "Show All" +msgstr "" + +msgid "Show History" +msgstr "袦芯薪懈褌芯褉懈薪谐" + +msgid "Signature Thumbnail" +msgstr "袨斜褉邪蟹械褑 袩芯写锌懈褋懈" + +msgid "Similar Documents" +msgstr "袩芯褏芯卸懈械 袛芯泻褍屑械薪褌褘" + +msgid "Simulation Movement" +msgstr "" + +msgid "Simulation Select Method" +msgstr "" + +msgid "Simulation State" +msgstr "袙懈写褘 小芯褋褌芯褟薪懈泄" + +msgid "Simulation Tool" +msgstr "" + +msgid "Site" +msgstr "袦械褋褌芯褉邪褋锌芯谢芯卸械薪懈械" + +msgid "Site Message" +msgstr "" + +msgid "Site Properties" +msgstr "" + +msgid "Site or Warehouse" +msgstr "袦械褋褌芯褉邪褋锌芯谢芯卸械薪懈械 懈谢懈 小泻谢邪写" + +msgid "Sites" +msgstr "袦械褋褌芯褉邪褋锌芯谢芯卸械薪懈褟" + +msgid "Size" +msgstr "袪邪蟹屑械褉" + +msgid "Size:" +msgstr "袪邪蟹屑械褉:" + +msgid "Skill" +msgstr "袙懈写褘 写械褟褌械谢褜薪芯褋褌懈 (袨袣袙协袛)" + +msgid "Skills" +msgstr "袨袣袙协袛" + +msgid "Skin Folders" +msgstr "" + +msgid "Social Code" +msgstr "小褌褉邪褏芯胁芯泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Social Form" +msgstr "袨褉谐邪薪懈蟹邪褑懈芯薪薪邪褟 褎芯褉屑邪" + +msgid "Social Security Identification Number" +msgstr "袠袧袧" + +msgid "Software Licence" +msgstr "" + +msgid "Software Licence Module" +msgstr "" + +msgid "Software Licences" +msgstr "" + +msgid "Software Product" +msgstr "" + +msgid "Software Product Module" +msgstr "" + +msgid "Software Products" +msgstr "" + +msgid "Sold" +msgstr "" + +msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Solved" +msgstr "小芯谐谢邪褋芯胁邪薪褘" + +msgid "Solved [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Solved [state in solver_process_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Solved [state in solver_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Solver Action Title" +msgstr "" + +msgid "Solver Configuration" +msgstr "" + +msgid "Solver Configuration Form ID" +msgstr "" + +msgid "Solver Decision" +msgstr "" + +msgid "Solver Process" +msgstr "" + +msgid "Solver Process Tool" +msgstr "" + +msgid "Solver Tool" +msgstr "" + +msgid "Solver Type" +msgstr "" + +msgid "Solvers" +msgstr "" + +msgid "Solving" +msgstr "袨斜薪芯胁谢褟褞褌褋褟" + +msgid "Solving [state in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Solving [state in solver_process_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Solving [state in solver_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Sorry+You+Can+Not+Delete+${count}+Items." +msgstr "袠蟹胁懈薪懈褌械+袙褘+薪械+屑芯卸械褌械+褍写邪谢懈褌褜+${count}+褝谢械屑械薪褌邪(芯胁)." + +msgid "Sorry, pending activities prevent changing id at this current stage" +msgstr "" + +msgid "Sort" +msgstr "" + +msgid "Sort Index" +msgstr "袩芯褉褟写泻芯胁褘泄 袧芯屑械褉" + +msgid "Sort Index will either give a calculation order or a sorting order of a document in a list that contains many documents." +msgstr "袩芯褉褟写泻芯胁褘泄 薪芯屑械褉 懈褋锌芯谢褜蟹褍械褌褋褟 写谢褟 褋芯褉褌懈褉芯胁泻懈 写芯泻褍屑械薪褌芯胁 胁 褋锌懈褋泻邪褏 懈谢懈 锌芯褉褟写芯泻 写械泄褋褌胁懈泄 锌褉懈 胁褘褔懈褋谢械薪懈褟褏. " + +msgid "Sort skin folders by priority" +msgstr "" + +msgid "Source" +msgstr "袠褋褏芯写薪邪褟 孝芯褔泻邪" + +msgid "Source Carrier" +msgstr "" + +msgid "Source Decision" +msgstr "袨褌胁械褌褋褌胁械薪薪芯械 袥懈褑芯 袟邪泻邪蟹褔懈泻邪" + +msgid "Source Method" +msgstr "" + +msgid "Source Project" +msgstr "袩褉芯械泻褌 袨褌锌褉邪胁懈褌械谢褟" + +msgid "Source Section" +msgstr "袠褋褏芯写薪芯械 袥懈褑芯" + +msgid "Specialise" +msgstr "" + +msgid "Specialise Reference" +msgstr "" + +msgid "Specialised Business Process Models" +msgstr "" + +msgid "Specialised Trade Conditions" +msgstr "袘邪蟹芯胁褘泄 楔邪斜谢芯薪" + +msgid "Specialised Trade Conditions and Business Processes" +msgstr "" + +msgid "Specific function of a coordinate" +msgstr "小锌械褑懈邪谢褜薪邪褟 褎褍薪泻褑懈褟 泻芯芯褉写懈薪邪褌 谢懈褑邪." + +msgid "Split Document" +msgstr "" + +msgid "Split Document [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Split Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Split and Defer" +msgstr "袨褌写械谢懈褌褜 懈 袨褌谢芯卸懈褌褜" + +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +msgid "Start" +msgstr "袨褌泻褉褘褌褜" + +msgid "Start Accounting Period" +msgstr "袨褌泻褉褘褌褜 袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻懈泄 袩械褉懈芯写" + +msgid "Start After" +msgstr "袧邪褔邪褌褜 薪械 袪邪薪械械" + +msgid "Start Before" +msgstr "袧邪褔邪褌褜 薪械 袩芯蟹写薪械械" + +msgid "Start Building" +msgstr "" + +msgid "Start Building [action in delivery_causality_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Start Career Step" +msgstr "袧邪褔邪褌褜 协褌邪锌 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Start Date" +msgstr "袧邪褔邪谢褜薪邪褟 袛邪褌邪" + +msgid "Start Date Range Max" +msgstr "" + +msgid "Start Date Range Min" +msgstr "" + +msgid "Started" +msgstr "袨褌泻褉褘褌" + +msgid "Started [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Started [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Started [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "State" +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械" + +msgid "Status" +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械 Workflow" + +msgid "Status changed." +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械 workflow 懈蟹屑械薪械薪芯." + +msgid "Status+changed." +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械 workflow 懈蟹屑械薪械薪芯." + +msgid "Stock" +msgstr "袟邪锌邪褋褘\n" + +msgid "Stock By Variation" +msgstr "袟邪锌邪褋褘 褋 校褔械褌芯屑 袙邪褉懈邪褑懈泄" + +msgid "Stock by Variation" +msgstr "袟邪锌邪褋褘 褋 校褔械褌芯屑 袙邪褉懈邪褑懈泄" + +msgid "Stock per Variation" +msgstr "袟邪锌邪褋褘 锌芯 袙邪褉懈邪褑懈褟屑" + +msgid "Stop After" +msgstr "袟邪泻芯薪褔懈褌褜 薪械 袪邪薪械械" + +msgid "Stop Before" +msgstr "袟邪泻芯薪褔懈褌褜 薪械 袩芯蟹写薪械械" + +msgid "Stop Career Step" +msgstr "袟邪泻芯薪褔懈褌褜 协褌邪锌 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Stop Date" +msgstr "袣芯薪械褔薪邪褟 袛邪褌邪" + +msgid "Stopped" +msgstr "" + +msgid "Stopped [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Stopped [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Stopped [state in career_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Store Interval" +msgstr "" + +msgid "Store in the ZODB" +msgstr "" + +msgid "Street Address" +msgstr "袗写褉械褋" + +msgid "String Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Sub-Requirement Description" +msgstr "袨锌懈褋邪薪懈械 袩芯写褔懈薪械薪薪芯谐芯 孝褉械斜芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Sub-Requirement Title" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 袩芯写褔懈薪械薪薪芯谐芯 孝褉械斜芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Sub-Requirements" +msgstr "袩芯写褔懈薪械薪薪褘械 孝褉械斜芯胁邪薪懈褟" + +msgid "Subcategories" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "袩褉械写褋褌邪胁懈褌褜 薪邪 袪邪褋褋屑芯褌褉械薪懈械" + +msgid "Submit Document for Review" +msgstr "" + +msgid "Submit Event" +msgstr "袩褉械写褋褌邪胁懈褌褜 薪邪 袪邪褋褋屑芯褌褉械薪懈械" + +msgid "Submitted" +msgstr "校褌胁械褉卸写械薪" + +msgid "Submitted Date" +msgstr "袛邪褌邪 袨褌锌褉邪胁泻懈" + +msgid "Submitted [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Submitted [state in notification_message_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Submitted [state in sale_opportunity_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Subscription Item" +msgstr "" + +msgid "Subscription Item Module" +msgstr "" + +msgid "Subscription Item Root Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Subscription Items" +msgstr "" + +msgid "Subversion" +msgstr "" + +msgid "Subversion Working Copy List" +msgstr "" + +msgid "Successfully removed from shopping cart." +msgstr "校褋锌械褕薪芯 褍写邪谢械薪芯 懈蟹 泻芯褉蟹懈薪褘." + +msgid "Successor" +msgstr "" + +msgid "Suffix" +msgstr "袩褉械褎懈泻褋" + +msgid "Sumitted" +msgstr "校褌胁械褉卸写械薪" + +msgid "Summary Info" +msgstr "袣褉邪褌泻芯械 芯锌懈褋邪薪懈械" + +msgid "Supervisor" +msgstr "袪褍泻芯胁芯写懈褌械谢褜" + +msgid "Supplier" +msgstr "袩芯褋褌邪胁褖懈泻" + +msgid "Supplier Account" +msgstr "" + +msgid "Supplier Project" +msgstr "" + +msgid "Supplier Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 袩芯褋褌邪胁褖懈泻邪" + +msgid "Supply Cell" +msgstr "" + +msgid "Supply Chain" +msgstr "笑械锌芯褔泻邪 袩芯褋褌邪胁芯泻" + +msgid "Supply Chain Module" +msgstr "袦芯写褍谢褜 校锌褉邪胁谢械薪懈褟 笑械锌芯褔泻邪屑懈 袩芯褋褌邪胁芯泻" + +msgid "Supply Chains" +msgstr "笑械锌芯褔泻懈 袩芯褋褌邪胁芯泻" + +msgid "Supply Line" +msgstr "" + +msgid "Supply Link" +msgstr "协褌邪锌 笑械锌芯褔泻懈 袩芯褋褌邪胁芯泻" + +msgid "Supply Links" +msgstr "协褌邪锌褘 笑械锌芯褔泻懈 袩芯褋褌邪胁芯泻" + +msgid "Supply Node" +msgstr "校蟹械谢 笑械锌芯褔泻懈 袩芯褋褌邪胁芯泻" + +msgid "Supply Nodes" +msgstr "校蟹谢褘 笑械锌芯褔泻懈 袩芯褋褌邪胁芯泻" + +msgid "Support Request" +msgstr "袟邪锌褉芯褋 薪邪 孝械褏锌芯写写械褉卸泻褍" + +msgid "Support Request Module" +msgstr "" + +msgid "Support Request Type" +msgstr "孝懈锌 孝械褏. 袟邪锌褉芯褋邪" + +msgid "Support Requests" +msgstr "袟邪锌褉芯褋褘 薪邪 孝械褏锌芯写写械褉卸泻褍" + +msgid "Surcharge Ratio" +msgstr "袧邪写斜邪胁泻邪 (%)" + +msgid "Surcharge Ratio Quantity Step" +msgstr "楔邪谐 写谢褟 袧邪写斜邪胁泻懈 (袣芯谢懈褔械褋褌胁芯)" + +msgid "Surcharge Ratio Variation Axes" +msgstr "袙械谢懈褔懈薪邪 袧邪写斜邪胁泻懈 袟邪胁懈褋懈褌 芯褌" + +msgid "Symbol" +msgstr "" + +msgid "Synchronisation Tool" +msgstr "" + +msgid "System Preference" +msgstr "小懈褋褌械屑薪褘械 袧邪褋褌褉芯泄泻懈" + +msgid "TALES Expression to define the URL of the action" +msgstr "" + +msgid "TALES Expression to define the URL of the icon of the action" +msgstr "" + +msgid "TALES Expression to define the applicability of the action" +msgstr "" + +msgid "Target Product" +msgstr "袚芯褌芯胁芯械 袠蟹写械谢懈械" + +msgid "Task" +msgstr "袟邪写邪褔邪" + +msgid "Task Constraints" +msgstr "袨谐褉邪薪懈褔械薪懈褟 写谢褟 袟邪写邪褔懈" + +msgid "Task Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袟邪写邪褔懈" + +msgid "Task Report" +msgstr "袨褌褔械褌 锌芯 袟邪写邪褔邪屑" + +msgid "Task Report Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袨褌褔械褌邪 锌芯 袟邪写邪褔邪屑" + +msgid "Task Reports" +msgstr "袨褌褔械褌褘 锌芯 袟邪写邪褔邪屑" + +msgid "Task Title" +msgstr "袧邪懈屑械薪芯胁邪薪懈械 袟邪写邪褔懈" + +msgid "Tasks" +msgstr "袟邪写邪褔懈" + +msgid "Tasks to Validate" +msgstr "袟邪写邪褔懈, 袨卸懈写邪褞褖懈械 袩芯写褌胁械褉卸写械薪懈褟" + +msgid "Tax" +msgstr "袧邪谢芯谐\n" + +msgid "Tax Line" +msgstr "小褌褉芯泻邪 袧邪谢芯谐邪" + +msgid "Tax Line Delivery Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Tax Lines" +msgstr "小褌褉芯泻懈 袧邪谢芯谐邪" + +msgid "Tax Model Line" +msgstr "楔邪斜谢芯薪 袪邪褋褔械褌邪 袧邪谢芯谐邪" + +msgid "Tax Model Lines" +msgstr "袩褉懈屑械薪褟械屑褘械 楔邪斜谢芯薪褘 袪邪褋褔械褌邪 袧邪谢芯谐芯胁" + +msgid "Tax Module" +msgstr "" + +msgid "Tax Rule" +msgstr "" + +msgid "Taxes" +msgstr "袧邪谢芯谐懈" + +msgid "Telephone" +msgstr "孝械谢械褎芯薪" + +msgid "Tell who requested the ticket" +msgstr "袥懈褑芯, 泻芯褌芯褉芯械 蟹邪锌褉芯褋懈谢芯 褉械邪谢懈蟹邪褑懈褞 写邪薪薪芯泄 泻邪屑锌邪薪懈懈." + +msgid "Tells who requested the ticket" +msgstr "袥懈褑芯, 蟹邪锌褉芯褋懈胁褕械械 褋芯蟹写邪薪懈械 褝褌芯谐芯 褌懈泻械褌邪." + +msgid "Template Tool" +msgstr "" + +msgid "Templates" +msgstr "" + +msgid "Temporarily Stopped" +msgstr "" + +msgid "Temporarily Stopped [state in accounting_period_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Temporary Closed" +msgstr "袙褉械屑械薪薪芯 袟邪泻褉褘褌褘泄" + +msgid "Term" +msgstr "" + +msgid "Term (days)" +msgstr "小褉芯泻 (写薪械泄)" + +msgid "Term Reference Date" +msgstr "" + +msgid "Terminate the Current Career Step" +msgstr "校写邪谢懈褌褜 孝械泻褍褖懈泄 协褌邪锌 袣邪褉褜械褉褘" + +msgid "Test Method ID" +msgstr "" + +msgid "Tested Properties" +msgstr "" + +msgid "Tested Property" +msgstr "" + +msgid "Tested Property Title" +msgstr "" + +msgid "Tested properties" +msgstr "" + +msgid "Tested?" +msgstr "袩褉芯褌械褋褌懈褉芯胁邪薪?" + +msgid "Tester Configuration" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "孝械泻褋褌" + +msgid "Text area field" +msgstr "袣芯屑屑械薪褌邪褉懈泄 泻 写芯泻褍屑械薪褌褍" + +msgid "The Date" +msgstr "袛邪褌邪" + +msgid "The EAN 13 code of this document" +msgstr "楔褌褉懈褏-袣芯写 (EAN 13) 褝褌芯谐芯 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "The EAN-13 code of this document" +msgstr "" + +msgid "The FAX number." +msgstr "袧芯屑械褉 褎邪泻褋邪." + +msgid "The Financial Section for this account.\n\nUsed in some reports (Profit & Loss, Balance Sheet) and budget." +msgstr "肖懈薪邪薪褋芯胁褘泄 褉邪蟹写械谢, 泻 泻芯褌芯褉芯屑褍 芯褌薪芯褋懈褌褋褟 写邪薪薪褘泄 褋褔械褌.\n\n袠褋锌芯谢褜蟹褍械褌褋褟 胁 薪械泻芯褌芯褉褘褏 芯褌褔械褌邪褏 (袩褉懈斜褘谢懈 懈 校斜褘褌泻懈, 袘邪谢邪薪褋) 懈 写谢褟 斜褞写卸械褌懈褉芯胁邪薪懈褟." + +msgid "The ID of the configuration form." +msgstr "" + +msgid "The Invoice Reference" +msgstr "小褋褘谢泻邪 薪邪 懈薪胁芯泄褋" + +msgid "The Order which caused this Packing List." +msgstr "袟邪褟胁泻邪, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖邪褟 写邪薪薪芯泄 袧邪泻谢邪写薪芯泄." + +msgid "The Payment Mode used." +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹褍械屑褘泄 屑械褌芯写 芯锌谢邪褌褘." + +msgid "The Person's National Identification Number." +msgstr "袩械褉褋芯薪邪谢褜薪褘泄 袧邪褑懈芯薪邪谢褜薪褘泄 袠写械薪褌懈褎懈泻邪褑懈芯薪薪褘泄 袧芯屑械褉." + +msgid "The Person's Social Code." +msgstr "袧芯屑械褉 褋褌褉邪褏芯胁邪薪懈褟 胁 袩肖." + +msgid "The Subversion working copies" +msgstr "" + +msgid "The URL" +msgstr "URL 邪写褉械褋" + +msgid "The Version of the Business Template" +msgstr "" + +msgid "The Version of the Rule" +msgstr "" + +msgid "The absolute references of the document (our reference)" +msgstr "袗斜褋芯谢褞褌薪邪褟 褋褋褘谢泻邪 薪邪 写芯泻褍屑械薪褌 (薪邪褕邪 褋褋褘谢泻邪)." + +msgid "The absolute total price. This is exclusive with the \"Percentage Of Total\" field." +msgstr "袗斜褋芯谢褞褌薪邪褟 胁械谢懈褔懈薪邪 胁 胁邪谢褞褌械, 薪械 胁泻谢褞褔邪械屑邪褟 胁 \"袩褉芯褑械薪褌 芯褌 袠褌芯谐邪\" 锌芯谢械." + +msgid "The activity code of the organisation.\n\nThis code is specific to the local legislation. For instance, in France this is called \"Code APE\"" +msgstr "袪械谐懈褋褌褉邪褑懈芯薪薪褘泄 薪芯屑械褉 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈 胁 肖小小." + +msgid "The activity of the person." +msgstr "袙懈写褘 写械褟褌械谢褜薪芯褋褌懈 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The agents." +msgstr "肖懈蟹懈褔械褋泻懈械 袥懈褑邪." + +msgid "The amortisation method used for this particular immobilisation period" +msgstr "小锌芯褋芯斜 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈, 懈褋锌芯谢褜蟹褍械屑褘泄 写谢褟 写邪薪薪芯谐芯 胁薪械芯斜芯褉芯褌薪芯谐芯 邪泻褌懈胁邪 胁 蟹邪写邪薪薪芯屑 锌械褉懈芯写械." + +msgid "The amount limit an agent is allowed to debit on a bank account" +msgstr "袦邪泻褋懈屑邪谢褜薪邪褟 褋褍屑屑邪 褋锌懈褋邪薪懈褟 褋芯 褋褔械褌邪, 薪邪 泻芯褌芯褉褍褞 邪谐械薪褌 屑芯卸械褌 写邪褌褜 锌芯写褌胁械褉卸写械薪懈械." + +msgid "The bank organisation in which this bank account was openned." +msgstr "" + +msgid "The base categories to browse" +msgstr "" + +msgid "The base categories to test" +msgstr "" + +msgid "The base categories which allow multiple values and required AND test" +msgstr "" + +msgid "The beginning date for validity of the currency exchange rate." +msgstr "袦芯屑械薪褌 胁褋褌褍锌谢械薪懈褟 胁 褋懈谢褍 写邪薪薪芯谐芯 胁邪谢褞褌薪芯谐芯 泻褍褉褋邪." + +msgid "The birth name, or maiden name of the person." +msgstr "袛械胁懈褔褜褟 褎邪屑懈谢懈褟 (褎邪屑懈谢懈褟 胁 褋胁懈写械褌械谢褜褋褌胁械 芯 褉芯卸写械薪懈懈)." + +msgid "The branch code holding this bank account. This is the middle part of the BBAN." +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 (懈谢懈 袣芯写) 褎懈谢懈邪谢邪 斜邪薪泻邪, 胁 泻芯褌芯褉芯屑 芯褌泻褉褘褌 褋褔械褌." + +msgid "The city." +msgstr "袚芯褉芯写, 谐写械 褉邪褋锌芯谢芯卸械薪邪 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟." + +msgid "The code of the bank." +msgstr "" + +msgid "The contact persons involved" +msgstr "袨斜褉邪蟹褑褘" + +msgid "The content of the document considered as a text string" +msgstr "" + +msgid "The corporate registration code of this organisation" +msgstr "袪械谐懈褋褌褉邪褑懈芯薪薪褘泄 薪芯屑械褉 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "The country code of the bank." +msgstr "袣芯写 褋褌褉邪薪褘 斜邪薪泻邪." + +msgid "The currency that is used by this bank account." +msgstr "" + +msgid "The currency that is used for the accounting transaction." +msgstr "袙邪谢褞褌邪, 懈褋锌芯谢褜蟹褍械屑邪褟 写谢褟 写邪薪薪芯泄 斜褍褏谐邪谢褌械褉褋泻芯泄 褌褉邪薪蟹邪泻褑懈懈." + +msgid "The currency that will be used for this company accounting." +msgstr "袙邪谢褞褌邪, 懈褋锌芯谢褜蟹褍械屑邪褟 写谢褟 褍褔械褌邪 写邪薪薪芯泄 泻芯屑锌邪薪懈懈 胁 薪邪褕械屑 斜邪谢邪薪褋械." + +msgid "The current state of the document." +msgstr "孝械泻褍褖械械 褋芯褋褌芯褟薪懈械 (workflow state) 芯褌泻褉褘褌芯谐芯 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "The date at which products were shipped or the date at which a service started." +msgstr "" + +msgid "The date at which shipped products were delivered or the date at which a service was completed." +msgstr "" + +msgid "The date at wich the trash bin was created" +msgstr "" + +msgid "The date of birth for the person." +msgstr "袛邪褌邪 褉芯卸写械薪懈褟 锌械褉褋芯薪褘." + +msgid "The date the organisation was registered." +msgstr "袛邪褌邪 褉械谐懈褋褌褉邪褑懈懈 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "The date this accounting period ends." +msgstr "袛邪褌邪 芯泻芯薪褔邪薪懈褟 斜褍褏谐邪谢褌械褉褋泻芯谐芯 锌械褉懈芯写邪." + +msgid "The date this accounting period starts." +msgstr "袛邪褌邪 薪邪褔邪谢邪 斜褍褏谐邪谢褌械褉褋泻芯谐芯 锌械褉懈芯写邪." + +msgid "The date this career step ends." +msgstr "袛邪褌邪 芯泻芯薪褔邪薪懈褟 泻邪褉褜械褉薪芯谐芯 褝褌邪锌邪." + +msgid "The date this career step starts." +msgstr "袛邪褌邪 薪邪褔邪谢邪 泻邪褉褜械褉薪芯谐芯 褝褌邪锌邪." + +msgid "The date when a document is published." +msgstr "" + +msgid "The date when the document expires." +msgstr "" + +msgid "The date when the document starts being valid." +msgstr "" + +msgid "The date which the movement starts" +msgstr "袛邪褌邪 薪邪褔邪谢邪 芯锌械褉邪褑懈懈." + +msgid "The date which the movement stops" +msgstr "袛邪褌邪 芯泻芯薪褔邪薪懈褟 芯锌械褉邪褑懈懈." + +msgid "The default contained object id to look up" +msgstr "" + +msgid "The default currency when creating new transactions." +msgstr "" + +msgid "The default organisation to use when creating a new accounting transaction" +msgstr "" + +msgid "The default section category for reporting" +msgstr "" + +msgid "The end date for validity of the currency exchange rate." +msgstr "袨泻芯薪褔邪薪懈械 褋褉芯泻邪 写械泄褋褌胁懈褟 写邪薪薪芯谐芯 胁邪谢褞褌薪芯谐芯 泻褍褉褋邪." + +msgid "The entity that emits the invoice." +msgstr "袨褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟, 胁褘褋褌邪胁谢褟褞褖邪褟 写邪薪薪褘泄 懈薪胁芯泄褋." + +msgid "The entity that receives the invoice." +msgstr "袥懈褑芯, 薪邪 泻芯褌芯褉芯械 胁褘褋褌邪胁谢械薪 写邪薪薪褘泄 懈薪胁芯泄褋." + +msgid "The first name of the person." +msgstr "袠屑褟 写邪薪薪芯谐芯 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The format of the text content of this document" +msgstr "肖芯褉屑邪褌 褌械泻褋褌邪 写邪薪薪芯谐芯 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "The function assigned to the person." +msgstr "袣谢褞褔械胁褘械 芯斜褟蟹邪薪薪芯褋褌懈 褋芯褌褉褍写薪懈泻邪." + +msgid "The function of the organisation." +msgstr "袨斜褟蟹邪薪薪芯褋褌懈 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "The geographic incorporate code of this organisation, sometimes derivated from corporate code" +msgstr "袨褋薪芯胁薪芯泄 谐芯褋褍写邪褉褋褌胁械薪薪褘泄 褉械谐懈褋褌褉邪褑懈芯薪薪褘泄 薪芯屑械褉." + +msgid "The grade of the person." +msgstr "袨斜褉邪蟹芯胁邪薪懈械 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The group which the organisation is member of." +msgstr "袚褉褍锌锌邪, 褔谢械薪芯屑 泻芯褌芯褉芯泄 褟胁谢褟械褌褋褟 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟" + +msgid "The invoice date for the supplier." +msgstr "袛邪褌邪 胁褘褋褌邪胁谢械薪懈褟 懈薪胁芯泄褋邪 锌芯褋褌邪胁褖懈泻芯屑." + +msgid "The invoiced person or organisation." +msgstr "袨褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟, 泻芯褌芯褉芯泄 胁褘褋褌邪胁谢褟械褌褋褟 写邪薪薪褘泄 懈薪胁芯泄褋." + +msgid "The invoicing person or organisation." +msgstr "袥懈褑芯, 胁褘褋褌邪胁懈胁褕械械 写邪薪薪褘泄 懈薪胁芯泄褋." + +msgid "The item is in this account while it is immobilised. It is debited at the immobilisation, and credited at the unimmobilisation" +msgstr "小褔械褌, 薪邪 泻芯褌芯褉芯屑 薪邪褏芯写懈褌褋褟 袙袗, 锌芯泻邪 薪械 褋锌懈褋邪薪. 袨薪 写械斜械褌褍械褌褋褟 胁 屑芯屑械薪褌 锌芯褋褌邪薪芯胁泻懈 袙袗 薪邪 斜邪谢邪薪褋." + +msgid "The languages displayed in the User Interface." +msgstr "" + +msgid "The last name of the person." +msgstr "肖邪屑懈谢懈褟 写邪薪薪芯谐芯 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The list of skills for this company." +msgstr "袣芯写褘 袨袣袙协袛." + +msgid "The logistic company in charge of delivering goods at the destination warehouse." +msgstr "" + +msgid "The logistic company in charge of taking goods at the source warehouse." +msgstr "" + +msgid "The marital status of the person." +msgstr "小械屑械泄薪芯械 锌芯谢芯卸械薪懈械 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The maximal date (inclusive) for transactions" +msgstr "" + +msgid "The maximal delay of a resource." +msgstr "" + +msgid "The maximal delay time of a movement process." +msgstr "" + +msgid "The maximal quantity to use on a movement." +msgstr "" + +msgid "The maximal stock quantity of a resource." +msgstr "" + +msgid "The middle name of the person." +msgstr "袨褌褔械褋褌胁芯 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The minimal date (inclusive) for transactions" +msgstr "" + +msgid "The minimal delay of a resource." +msgstr "" + +msgid "The minimal delay time of a movement process." +msgstr "" + +msgid "The minimal quantity to use on a movement." +msgstr "" + +msgid "The minimal stock quantity of a resource." +msgstr "" + +msgid "The mobile telephone number." +msgstr "" + +msgid "The module which contains deliveries" +msgstr "" + +msgid "The name of a document in ERP5" +msgstr "袧邪懈屑械薪芯胁邪薪懈械 写芯泻褍屑械薪褌邪 胁 ERP5." + +msgid "The name of the Account" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 斜褍褏谐邪谢褌械褉褋泻芯谐芯 褋褔械褌邪." + +msgid "The name of the business template, must not change between revision as this is the property used to retrieve old one when upgrading" +msgstr "" + +msgid "The name of the collective agreement." +msgstr "袧芯屑械褉 懈 写邪褌邪 褌褉褍写芯胁芯谐芯/泻芯谢谢械泻褌懈胁薪芯谐芯 写芯谐芯胁芯褉邪." + +msgid "The next date at which alarm will be executed" +msgstr "" + +msgid "The number of children this person have." +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 写械褌械泄 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The number of partner for the person." +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 懈卸写懈胁械薪褑械胁 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The number of the bank account." +msgstr "袧芯屑械褉 斜邪薪泻芯胁褋泻芯谐芯 褋褔械褌邪." + +msgid "The official name of this organisation" +msgstr "挟褉懈写懈褔械褋泻芯械 薪邪懈屑械薪芯胁邪薪懈械 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "The organisation code for Value Added Tax." +msgstr "袧袛小 泻芯写 (Value Added Tax identification number) - 懈褋锌芯谢褜蟹褍械褌褋褟 胁 褑械谢褟褏 薪邪谢芯谐芯芯斜谢芯卸械薪懈褟 写谢褟 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈泄 袝小." + +msgid "The organisation code for social security." +msgstr "袪械谐懈褋褌褉邪褑懈芯薪薪褘泄 薪芯屑械褉 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈 胁 袩械薪褋懈芯薪薪芯屑 肖芯薪写械." + +msgid "The organisation for which the person works." +msgstr "袨褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟, 胁 泻芯褌芯褉褘泄 褉邪斜芯褌邪械褌 褝褌芯 褎懈蟹懈褔械褋泻芯械 谢懈褑芯." + +msgid "The organisation or person in charge of paying for the client." +msgstr "" + +msgid "The organisation or person in charge of receiving the payment for the supplier." +msgstr "" + +msgid "The organisation or person to whom merchandise or service is delivered over or provided to." +msgstr "挟褉懈写懈褔械褋泻芯械 懈谢懈 褎懈蟹懈褔械褋泻芯械 谢懈褑芯, 泻芯褌芯褉芯屑褍 锌芯褋褌邪胁谢褟褞褌褋褟 褌芯胁邪褉褘 懈谢懈 锌褉械写芯褋褌邪胁谢褟褞褌褋褟 褍褋谢褍谐懈. " + +msgid "The organisation or person who is delivered goods or services in this operation" +msgstr "" + +msgid "The organisation or person who sends merchandise or provides service." +msgstr "肖懈蟹懈褔械褋泻芯械 懈谢懈 褞褉懈写懈褔械褋泻芯械 谢懈褑芯, 褋芯 褋泻谢邪写邪 泻芯褌芯褉芯谐芯 芯褌锌褉邪胁谢褟械褌褋褟 褌芯胁邪褉, 锌褉械写芯褋褌邪胁谢褟褞褌褋褟 褍褋谢褍谐懈." + +msgid "The organisation's activity." +msgstr "袙懈写 写械褟褌械谢褜薪芯褋褌懈 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "The original filename of the document" +msgstr "袠褋褏芯写薪芯械 懈屑褟 褎邪泄谢邪, 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褖械谐芯 写芯泻褍屑械薪褌褍." + +msgid "The password of the user.\n\nLeaving this password empty will not modify existing password." +msgstr "袩邪褉芯谢褜 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪 薪邪 胁褏芯写 胁 锌褉芯谐褉邪屑屑褍. \n\n小褍褖械褋褌胁褍褞褖懈泄 锌邪褉芯谢褜 薪械 斜褍写械褌 懈蟹屑械薪械薪, 械褋谢懈 芯褋褌邪胁懈褌褜 褝褌芯 锌芯谢械 锌褍褋褌褘屑." + +msgid "The percentage of the total price." +msgstr "袩褉芯褑械薪褌 芯褌 懈褌芯谐芯胁芯泄 褋褍屑屑褘." + +msgid "The person or organisation in charge of handling the sales process or of taking the sales decision." +msgstr "肖懈蟹懈褔械褋泻芯械 懈谢懈 褞褉懈写懈褔械褋泻芯械 谢懈褑芯, 芯褌胁械褌褋褌胁械薪薪芯械 蟹邪 褋写械谢泻褍 褋芯 褋褌芯褉芯薪褘 锌褉芯写邪胁褑邪. 袗谐械薪褌." + +msgid "The person or organisation in charge of paying for the client." +msgstr "肖懈蟹懈褔械褋泻芯械 懈谢懈 褞褉懈写懈褔械褋泻芯械 谢懈褑芯, 胁褘锌芯谢薪褟褞褖械械 芯锌谢邪褌褍 懈薪胁芯泄褋邪 蟹邪 泻谢懈械薪褌邪." + +msgid "The person or organisation in charge of receiving the payment for the supplier." +msgstr "肖懈蟹懈褔械褋泻芯械 懈谢懈 褞褉懈写懈褔械褋泻芯械 谢懈褑芯, 薪邪 褋褔械褌 (胁 泻邪褋褋褍) 泻芯褌芯褉芯谐芯 芯褋褍褖械褋褌胁谢褟械褌褋褟 芯锌谢邪褌邪 懈薪胁芯泄褋邪." + +msgid "The person or organisation in charge of selecting the supplier or taking the decision to place the order." +msgstr "肖懈蟹懈褔械褋泻芯械 懈谢懈 褞褉懈写懈褔械褋泻芯械 谢懈褑芯, 芯褌胁械褌褋褌胁械薪薪芯械 蟹邪 褋写械谢泻褍 褋芯 褋褌芯褉芯薪褘 锌芯泻褍锌邪褌械谢褟. 袗谐械薪褌." + +msgid "The person or organisation in charge of sending the invoice or handling administrative paperwork for the supplier." +msgstr "小芯褌褉褍写薪懈泻 懈谢懈 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟, 芯褌胁械褌褋褌胁械薪薪邪褟 蟹邪 锌械褉械褋褘谢泻褍 懈薪胁芯泄褋邪 懈谢懈 胁褘锌芯谢薪褟褞褖邪褟 褍褋谢褍谐懈 锌芯 邪写屑懈薪懈褋褌褉邪褌懈胁薪芯屑褍 写芯泻褍屑械薪褌芯芯斜芯褉芯褌褍 写谢褟 锌芯褋褌邪胁褖懈泻邪." + +msgid "The person or organisation which the invoice should be sent to and who is in charge of handling administrative paperwork for the client." +msgstr "小芯褌褉褍写薪懈泻 懈谢懈 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟, 芯褌胁械褌褋褌胁械薪薪邪褟 蟹邪 锌械褉械褋褘谢泻褍 懈薪胁芯泄褋邪 懈谢懈 胁褘锌芯谢薪褟褞褖邪褟 褍褋谢褍谐懈 锌芯 邪写屑懈薪懈褋褌褉邪褌懈胁薪芯屑褍 写芯泻褍屑械薪褌芯芯斜芯褉芯褌褍 写谢褟 泻谢懈械薪褌邪." + +msgid "The person's gender." +msgstr "袩芯谢 写邪薪薪芯谐芯 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The person's nationality." +msgstr "袚褉邪卸写邪薪褋褌胁芯 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The portal types to browse" +msgstr "" + +msgid "The postal code" +msgstr "袩芯褔褌芯胁褘泄 懈薪写械泻褋." + +msgid "The predicate categories" +msgstr "" + +msgid "The preferred account chart." +msgstr "" + +msgid "The preferred account number method." +msgstr "" + +msgid "The preferred date order in which datetime field will be displayed (dd/mm/yyyy, yyyy/mm/dd, ...)" +msgstr "" + +msgid "The preferred float number style in which float field will be displayed (with comma, point, space, ...)" +msgstr "" + +msgid "The preferred money quantity style in which float field will be displayed (with comma, point, space, ...)" +msgstr "" + +msgid "The prefix for the person's full name.\n\nUsually something like Dr. or Mr." +msgstr "袨斜褉邪褖械薪懈械, 褍锌芯褌褉械斜谢褟械屑芯械 胁 褉械褔懈 锌械褉械写 褎邪屑懈谢懈械泄. 袙 褉褍褋褋泻芯屑 褟蟹褘泻械: 谐-薪, 谐-卸邪." + +msgid "The priority of the preference : in ascending order : user, site, global" +msgstr "" + +msgid "The project to which this transaction is related to on the client side." +msgstr "" + +msgid "The project to which this transaction is related to on the supplier side." +msgstr "" + +msgid "The properties to test identity or range on" +msgstr "" + +msgid "The quantity of resource." +msgstr "袣芯谢懈褔械褋褌胁芯 褉械褋褍褉褋邪." + +msgid "The ration of resource that will at the end being transformed.\nIf efficiency is 90, it means we lost 10% in the transformation" +msgstr "袨褌薪芯褕械薪懈械 锌芯谢械蟹薪芯谐芯 褉邪褋褏芯写邪 泻 薪芯褉屑械 褉邪褋褏芯写邪 屑邪褌械褉懈邪谢芯胁 (褉邪斜芯褌), 褍褋褌邪薪芯胁谢械薪薪芯泄 薪邪 锌褉芯懈蟹胁芯写褋褌胁芯 械写懈薪懈褑褘 锌褉芯写褍泻褑懈懈 (褉邪斜芯褌褘)." + +msgid "The reference currency in which the exchange rate is given." +msgstr "袙邪谢褞褌邪, 胁 械写懈薪懈褑邪褏 泻芯褌芯褉芯泄 蟹邪写邪薪 胁邪谢褞褌薪褘泄 泻褍褉褋." + +msgid "The references of the document for default destinations" +msgstr "小褋褘谢泻邪 薪邪 写芯泻褍屑械薪褌 胁 写芯泻褍屑械薪褌芯芯斜芯褉芯褌械 泻谢懈械薪褌邪. " + +msgid "The references of the document for default sources" +msgstr "" + +msgid "The region." +msgstr "袪械谐懈芯薪 (泻芯薪褌械薪械薪褌, 褋褌褉邪薪邪, 褎械写械褉邪谢褜薪褘泄 芯泻褉褍谐)." + +msgid "The registered capital of this organisation." +msgstr "校褋褌邪胁薪褘泄 泻邪锌懈褌邪谢 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "The resource title involved" +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹褍械屑褘泄 胁 写邪薪薪芯泄 芯锌械褉邪褑懈懈 褉械褋褍褉褋." + +msgid "The role of the person in the organisation." +msgstr "袪芯谢褜 褋芯褌褉褍写薪懈泻邪 胁 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈 锌芯 芯褌薪芯褕械薪懈褞 泻 锌褉芯谐褉邪屑屑械." + +msgid "The role." +msgstr "袪芯谢褜 写谢褟 蟹邪写邪薪懈褟 锌褉邪胁." + +msgid "The roles of the organisation." +msgstr "袪芯谢褜 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈 写谢褟 薪邪褕械泄 泻芯屑锌邪薪懈懈." + +msgid "The roles of the person in the organisation." +msgstr "" + +msgid "The section Organisation for documents." +msgstr "" + +msgid "The section category for documents; usually something like group/nexedi." +msgstr "" + +msgid "The security key for this bank account. IBAN stands for International Bank Account Number" +msgstr "IBAN 芯蟹薪邪褔邪械褌 International Bank Account Number (袦械卸写褍薪邪褉芯写薪褘泄 袧芯屑械褉 袘邪薪泻芯胁褋泻芯谐芯 小褔械褌邪)." + +msgid "The site where this organisation is located." +msgstr "袦械褋褌芯褉邪褋锌芯谢芯卸械薪懈械 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "The smallest transferrable amount expressed in the default unit" +msgstr "袧邪懈屑械薪褜褕邪褟 褋褍屑屑邪, 泻芯褌芯褉邪褟 屑芯卸械褌 斜褘褌褜 懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪薪邪 胁 锌褉芯谐褉邪屑屑械, 胁褘褉邪卸械薪薪邪褟 胁 芯褋薪芯胁薪芯泄 胁邪谢褞褌械." + +msgid "The smallest unit of price." +msgstr "" + +msgid "The street address.\n\nThis usually contains the street name, building number and apartment number (if any)." +msgstr "" + +msgid "The suffix for the person full name.\n\nCan be something like 'Jr.'" +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪芯械 懈屑褟 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "The symbol used to represent the currency.\n\nIt is for example $, 楼, 鈧�, 拢..." +msgstr "" + +msgid "The telephone number." +msgstr "孝械谢械褎芯薪薪褘泄 薪芯屑械褉." + +msgid "The text format used by default" +msgstr "肖芯褉屑邪褌 褌械泻褋褌邪, 懈褋锌芯谢褜蟹褍械屑褘泄 锌芯 褍屑芯谢褔邪薪懈褞" + +msgid "The title of the accounting transaction." +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 斜褍褏谐邪谢褌械褉褋泻芯泄 褌褉邪薪蟹邪泻褑懈懈." + +msgid "The title of the destination decision of this movement" +msgstr "袨褌胁械褌褋褌胁械薪薪芯械 谢懈褑芯 锌芯谢褍褔邪褌械谢褟 褌芯胁邪褉芯胁 懈谢懈 褍褋谢褍谐." + +msgid "The title of the destination of this movement" +msgstr "袥懈褑芯, 胁 褉邪褋锌芯褉褟卸械薪懈懈 泻芯褌芯褉芯谐芯 斜褍写褍褌 薪邪褏芯写懈褌褜褋褟 褉械褋褍褉褋褘 锌芯褋谢械 蟹邪胁械褉褕械薪懈褟 写邪薪薪芯泄 芯锌械褉邪褑懈懈." + +msgid "The title of the destination project of this movement" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 锌褉芯械泻褌邪, 芯褌薪芯褋褟褖械谐芯褋褟 泻 泻谢懈械薪褌褍." + +msgid "The title of the destination section of this movement" +msgstr "袥懈褑芯 - 锌芯谢褍褔邪褌械谢褜 褌芯胁邪褉芯胁 懈谢懈 褍褋谢褍谐." + +msgid "The title of the document" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "The title of the document." +msgstr "袟邪谐芯谢芯胁芯泻 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "The title of the source administration of this movement" +msgstr "小芯褌褉褍写薪懈泻 懈谢懈 芯褉谐邪薪懈蟹邪褑懈褟, 芯褌胁械褌褋褌胁械薪薪邪褟 蟹邪 锌械褉械褋褘谢泻褍 懈薪胁芯泄褋邪 懈谢懈 胁褘锌芯谢薪褟褞褖邪褟 褍褋谢褍谐懈 锌芯 邪写屑懈薪懈褋褌褉邪褌懈胁薪芯屑褍 写芯泻褍屑械薪褌芯芯斜芯褉芯褌褍 写谢褟 锌芯褋褌邪胁褖懈泻邪." + +msgid "The title of the source decision of this movement" +msgstr "袨褌胁械褌褋褌胁械薪薪芯械 谢懈褑芯 褋芯 褋褌芯褉芯薪褘 锌芯褋褌邪胁褖懈泻邪." + +msgid "The title of the source of this movement" +msgstr "袥懈褑芯, 胁 褉邪褋锌芯褉褟卸械薪懈懈 泻芯褌芯褉芯谐芯 薪邪褏芯写褟褌褋褟 褉械褋褍褉褋褘, 芯褌薪芯褋褟褖懈械褋褟 泻 写邪薪薪芯屑褍 写芯泻褍屑械薪褌褍." + +msgid "The title of the source project of this movement" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 锌褉芯械泻褌邪, 芯褌薪芯褋褟褖械谐芯褋褟 泻 锌芯褋褌邪胁褖懈泻褍." + +msgid "The title of the source section of this movement" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 锌芯褋褌邪胁褖懈泻邪 褉械褋褍褉褋芯胁." + +msgid "The title of the source trade of this movement" +msgstr "袠薪懈褑懈邪褌芯褉 写邪薪薪芯谐芯 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "The title of this career." +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 写邪薪薪芯谐芯 泻邪褉褜械褉薪芯谐芯 褝褌邪锌邪 懈谢懈 写芯谢卸薪芯褋褌懈." + +msgid "The type of the account.\n\nThis category defines how the account will behave. For instance Payable or Receivable accounts will need to be used with a third party." +msgstr "袙懈写 褋褔械褌邪.\n\n协褌芯 泻邪褌械谐芯褉懈褟 芯锌褉械写械谢褟械褌 锌芯胁械写械薪懈械 褎芯褉屑, 褋胁褟蟹邪薪薪褘褏 褋 写邪薪薪褘屑 褋褔械褌芯屑. 袧邪锌褉懈屑械褉 锌褉懈 胁褘斜芯褉械 褋褔械褌邪 懈蟹 褉邪蟹写械谢邪 袛械斜懈褌芯褉褘 懈谢懈 袣褉械写懈褌芯褉褘 褌褉械斜褍械褌褋褟 褍泻邪蟹邪褌褜 泻芯薪褌褉邪谐械薪褌邪." + +msgid "The unit price for the base product, not taking into account options or discounts." +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 褑械薪邪 褉械褋褍褉褋邪, 薪械 褍褔懈褌褘胁邪褞褖邪褟 褋泻懈写泻懈 懈 薪邪写斜邪胁泻懈." + +msgid "The username this person will use to log in the system.\n\nThe system will check that there isn't another user with the same username." +msgstr "袠屑褟 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褟, 懈褋锌芯谢褜蟹褍械屑芯械 褎懈蟹懈褔械褋泻懈屑 谢懈褑芯屑 写谢褟 胁褏芯写邪 胁 锌褉芯谐褉邪屑屑褍.\n\n袩褉懈 蟹邪胁械写械薪懈懈 薪芯胁芯谐芯 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褟 胁 锌褉芯谐褉邪屑屑械 锌褉芯懈蟹胁芯写懈褌褋褟 锌褉芯胁械褉泻邪 薪邪 褍薪懈泻邪谢褜薪芯褋褌褜 懈屑械薪懈 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褟." + +msgid "The usual name of the organisation." +msgstr "" + +msgid "The usual name of the person." +msgstr "肖邪泻褌懈褔械褋泻芯械 薪邪懈屑械薪芯胁邪薪懈械 谢懈褑邪." + +msgid "The values above are the parameters of the transaction list displayed below.<br/>Those parameters have a portal wide scope and can be edited in the <a href='${url}'>preference screen</a>." +msgstr "袙褘褕械褍泻邪蟹邪薪薪褘械 锌邪褉邪屑械褌褉褘 懈褋锌芯谢褜蟹褍褞褌褋褟 胁 泻邪褔械褋褌胁械 泻褉懈褌械褉懈械胁 写谢褟 芯褌斜芯褉邪 褌褉邪薪蟹邪泻褑懈泄, 锌褉懈胁械写械薪薪褘褏 薪懈卸械.<br/> 协褌懈 锌邪褉邪屑械褌褉褘 褕懈褉芯泻芯 懈褋锌芯谢褜蟹褍褞褌褋褟 胁 锌褉芯谐褉邪屑屑械 懈 屑芯谐褍褌 斜褘褌褜 芯褌褉械写邪泻褌懈褉芯胁邪薪褘 胁 <a href='${url}'>preference screen</a>.\n" + +msgid "The version of a document in ERP5" +msgstr "" + +msgid "Third Parties" +msgstr "袣芯薪褌褉邪谐械薪褌褘" + +msgid "Third Party" +msgstr "袣芯薪褌褉邪谐械薪褌" + +msgid "Third Party Account" +msgstr "小褔械褌 胁 袘邪谢邪薪褋械 袣芯薪褌褉邪谐械薪褌邪" + +msgid "Third Party Bank Account" +msgstr "袘邪薪泻芯胁褋泻懈泄 小褔械褌 袣芯薪褌褉邪谐械薪褌邪" + +msgid "Third Party Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 褍 袣芯薪褌褉邪谐械薪褌邪" + +msgid "Third Party Transaction Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 褍 袣芯薪褌褉邪谐械薪褌邪" + +msgid "This account is credited by the value of the annuity at each financial year end ; its role is to gather annuities values in a single account. Then one can know the real value of the item by deducting amortisation account value from immobilisation account value. Amortisation account is entirely debited from the added annuities values when the item is unimmobilised." +msgstr "小褔械褌 写谢褟 薪邪泻芯锌谢械薪懈褟 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈. 袣褉械写懈褌褍械褌褋褟 薪邪 褋褍屑屑褍 械卸械谐芯写薪芯泄 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈 胁 泻芯薪褑械 泻邪卸写芯谐芯 褎懈薪邪薪褋芯胁芯谐芯 谐芯写邪. 袛谢褟 锌芯谢褍褔械薪懈褟 褌械泻褍褖械泄 褋褌芯懈屑芯褋褌懈 袙袗 薪褍卸薪芯 胁褘褔械褋褌褜 褋邪谢褜写芯 小褔械褌邪 薪邪泻芯锌谢械薪薪芯泄 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈 懈蟹 褋邪谢褜写芯 小褔械褌邪 褍褔械褌邪 袙袗. 小褔械褌 袧邪泻芯锌谢械薪薪芯泄 袗屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈 蟹邪泻褉褘胁邪械褌褋褟 写械斜械褌芯胁邪薪懈械屑 胁 泻芯薪褑械 褋褉芯泻邪 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈懈 懈谢懈 锌褉懈 褉械邪谢懈蟹邪褑懈懈." + +msgid "This account is debited at the immobilisation, and credited at the unimmobilisation." +msgstr "袧袛小 锌芯 锌褉懈芯斜褉械褌械薪薪褘屑 褑械薪薪芯褋褌褟屑 (袧袛小 - 泻 胁芯蟹胁褉邪褌褍) 写械斜械褌褍械褌褋褟 锌褉懈 锌芯褋褌邪薪芯胁泻械 薪邪 褍褔械褌." + +msgid "This account is debited by the value of the annuity at each financial year end." +msgstr "小褔械褌 写械斜械褌褍械褌褋褟 薪邪 褋褍屑屑褍 械卸械谐芯写薪褘褏 邪屑芯褉褌懈蟹邪褑懈芯薪薪褘泄 薪邪褔懈褋谢械薪懈泄 胁 泻芯薪褑械 泻邪卸写芯谐芯 褎懈薪邪薪褋芯胁芯谐芯 谐芯写邪." + +msgid "This account is the one the item is coming from. It is credited by the value of the item when it is immobilised." +msgstr "小褔械褌, 泻芯褌芯褉褘泄 泻褉械写懈褌褍械褌褋褟 胁 屑芯屑械薪褌 锌芯褋褌邪薪芯胁泻懈 褝谢械屑械薪褌邪 袙薪械芯斜芯褉芯褌薪褘褏 袗泻褌懈胁芯胁 薪邪 斜邪谢邪薪褋." + +msgid "This movement will contribute to the selected bases." +msgstr "小褍屑屑褍 褉邪褋褋褔懈褌邪薪薪芯谐芯 薪邪谢芯谐邪 写芯斜邪胁懈褌褜 泻 胁褘写械谢械薪薪褘屑 斜邪蟹邪屑." + +msgid "This option helps define whether an account is normally Credit or Debit balanced. Any asset and expense account will have a normal debit balance, while any liability, equity, and revenue account will have a normal credit balance. Checking this box will define the account as being a Normal Credit Balance" +msgstr "袨褌屑械褌褜褌械 褝褌芯 锌芯谢械, 械褋谢懈 褋褔械褌 - 袩邪褋褋懈胁薪褘泄. 袩邪褋褋懈胁薪褘械 褋褔械褌邪 懈屑械褞褌 泻褉械写懈褌芯胁褘泄 芯褋褌邪褌芯泻, 袗泻褌懈胁薪褘械 - 写械斜械褌芯胁褘泄. 袗泻褌懈胁薪芯-袩邪褋褋懈胁薪褘械 屑芯谐褍褌 懈屑械褌褜 懈 写械斜械褌芯胁褘泄, 懈 泻褉械写懈褌芯胁褘泄 芯褋褌邪褌芯泻." + +msgid "This price is added to immobilised price." +msgstr "袙械谢懈褔懈薪邪, 写芯斜邪胁谢褟械屑邪褟 泻 薪邪褔邪谢褜薪芯泄 褋褌芯懈屑芯褋褌懈 锌邪褉褌懈懈 袙薪械芯斜芯褉芯褌薪褘褏 袗泻褌懈胁芯胁." + +msgid "This rule will be applied on the selected bases." +msgstr "袛邪薪薪芯械 锌褉邪胁懈谢芯 斜褍写械褌 锌褉懈屑械薪械薪芯 泻 芯斜褗械泻褌邪屑, 斜邪蟹褘 泻芯褌芯褉褘褏 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褌 胁褘写械谢械薪薪褘屑." + +msgid "Ticket" +msgstr "孝懈泻械褌" + +msgid "Ticket Workflow" +msgstr "孝懈泻械褌 Workflow" + +msgid "Time" +msgstr "袙褉械屑褟" + +msgid "Title" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械 袛芯泻褍屑械薪褌邪" + +msgid "Title Movement Group" +msgstr "" + +msgid "To represent batches (ex. of 100)" +msgstr "" + +msgid "Tools" +msgstr "" + +msgid "Topic Keys" +msgstr "" + +msgid "Total" +msgstr "袠褌芯谐芯" + +msgid "Total Price" +msgstr "小褍屑屑邪 袠褌芯谐芯" + +msgid "Total Quantity" +msgstr "袨斜褖械械 袣芯谢懈褔械褋褌胁芯" + +msgid "Tracking" +msgstr "袦芯薪懈褌芯褉懈薪谐" + +msgid "Trade Condition Type" +msgstr "" + +msgid "Trade Date" +msgstr "袨褋薪芯胁薪邪褟 袛邪褌邪" + +msgid "Trade Model" +msgstr "孝芯褉谐芯胁邪褟 袦芯写械谢褜" + +msgid "Trade Model Cell" +msgstr "携褔械泄泻邪 孝芯褉谐芯胁芯泄 袦芯写械谢懈" + +msgid "Trade Model Line" +msgstr "袥懈薪懈褟 孝芯褉谐芯胁芯泄 袦芯写械谢懈" + +msgid "Trade Model Line with a Fixed Quantity. If this is set, Ratio is ignored." +msgstr "" + +msgid "Trade Model Lines" +msgstr "袥懈薪懈懈 孝芯褉谐芯胁芯泄 袦芯写械谢懈" + +msgid "Trade Model Path" +msgstr "" + +msgid "Trade Model Paths" +msgstr "" + +msgid "Trade Model Rule" +msgstr "袩褉邪胁懈谢芯 孝芯褉谐芯胁芯泄 袦芯写械谢懈" + +msgid "Trade Model Simulation Rule" +msgstr "" + +msgid "Trade Model Solver" +msgstr "" + +msgid "Trade Phase" +msgstr "协褌邪锌 锌褉芯写邪卸懈" + +msgid "Trade Phases" +msgstr "协褌邪锌褘 锌褉芯写邪卸懈" + +msgid "Trade State" +msgstr "" + +msgid "Trade condition title" +msgstr "袩褉芯褌芯褌懈锌 褍褋谢芯胁懈泄" + +msgid "Transaction Reference" +msgstr "袩褉芯懈褋褏芯卸写械薪懈械" + +msgid "Transaction Type" +msgstr "袙懈写 袨锌械褉邪褑懈懈" + +msgid "Transaction is not balanced." +msgstr "袨斜芯褉芯褌褘 锌芯 写械斜械褌褍 懈 泻褉械写懈褌褍 褌褉邪薪蟹邪泻褑懈懈 薪械 褉邪胁薪褘." + +msgid "Transactions" +msgstr "肖懈薪邪薪褋芯胁褘械 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈懈" + +msgid "Transactions Related To This Account" +msgstr "袣邪褉褌芯褔泻邪 褋褔械褌邪" + +msgid "Transactions Related To This Bank Account" +msgstr "袨锌械褉邪褑懈懈 锌芯 袛邪薪薪芯屑褍 袘邪薪泻芯胁褋泻芯屑褍 小褔械褌褍" + +msgid "Transactions Related To This Entity" +msgstr "袨褌薪芯褋褟褖懈械褋褟 袣 袛邪薪薪芯屑褍 袥懈褑褍 袩褉芯胁芯写泻懈" + +msgid "Transactions Related to This Account" +msgstr "袣邪褉褌芯褔泻邪 褋褔械褌邪" + +msgid "Transactions Related to This Bank Account" +msgstr "孝褉邪薪蟹邪泻褑懈懈 锌芯 袛邪薪薪芯屑褍 袘邪薪泻芯胁褋泻芯屑褍 小褔械褌褍" + +msgid "Transactions Related to This Entity" +msgstr "袨褌薪芯褋褟褖懈械褋褟 袣 袛邪薪薪芯屑褍 袥懈褑褍 袩褉芯胁芯写泻懈" + +msgid "Transformation" +msgstr "孝械褏薪芯谢芯谐懈褔械褋泻邪褟 袣邪褉褌邪" + +msgid "Transformation Module" +msgstr "" + +msgid "Transformation Operation" +msgstr "袙褘锌芯谢薪褟械屑邪褟 袪邪斜芯褌邪" + +msgid "Transformation Operation Cell" +msgstr "" + +msgid "Transformation Optional Resource" +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘泄 袪械褋褍褉褋" + +msgid "Transformation Template" +msgstr "袩褉芯褌芯褌懈锌褘 孝械褏薪芯谢芯谐懈褔械褋泻芯泄 袣邪褉褌褘" + +msgid "Transformation Transformed Resource" +msgstr "袩芯褌褉械斜谢褟械屑褘泄 袦邪褌械褉懈邪谢" + +msgid "Transformation Transformed Resource Cell" +msgstr "" + +msgid "Transformations" +msgstr "孝械褏薪芯谢芯谐懈褔械褋泻懈械 袣邪褉褌褘" + +msgid "Translated" +msgstr "" + +msgid "Translated [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation Requested" +msgstr "" + +msgid "Translation Requested [state in document_publication_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Translations" +msgstr "" + +msgid "Trash Bin" +msgstr "" + +msgid "Trash Bins" +msgstr "" + +msgid "Trash Birth Date" +msgstr "" + +msgid "Trash Folder" +msgstr "" + +msgid "Trash Objects" +msgstr "校写邪谢械薪薪褘械 袨斜褗械泻褌褘" + +msgid "Trash Tool" +msgstr "" + +msgid "True if use decimal alignment." +msgstr "" + +msgid "Type" +msgstr "孝懈锌" + +msgid "Type of the cell for a delivery" +msgstr "" + +msgid "Type of the delivery" +msgstr "" + +msgid "Type of the line for a delivery" +msgstr "" + +msgid "Type or Title of the query posted by a user" +msgstr "孝懈锌 懈谢懈 袟邪谐芯谢芯胁芯泻 蟹邪锌褉芯褋邪, 褋写械谢邪薪薪芯谐芯 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢械屑." + +msgid "Types Tool" +msgstr "" + +msgid "URL" +msgstr "" + +msgid "URL Crawler" +msgstr "" + +msgid "Uncheck All" +msgstr "" + +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgid "Unified Diff" +msgstr "" + +msgid "Unify Solver" +msgstr "" + +msgid "Uninstall Business Template" +msgstr "" + +msgid "Unit" +msgstr "袝写.懈蟹屑." + +msgid "Unit Base Price" +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 笑械薪邪" + +msgid "Unit Conversions" +msgstr "" + +msgid "Unit Price" +msgstr "笑械薪邪 蟹邪 袝写懈薪懈褑褍" + +msgid "Unit Test Classes" +msgstr "" + +msgid "Unit Tests" +msgstr "" + +msgid "Units" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "袨斜薪芯胁懈褌褜" + +msgid "Update Business Template Workflows" +msgstr "" + +msgid "Update Business Template from SVN" +msgstr "" + +msgid "Update Diff" +msgstr "" + +msgid "Update Local Roles" +msgstr "" + +msgid "Update Quantity from Container" +msgstr "校褔械褋褌褜 孝芯谢褜泻芯 校锌邪泻芯胁邪薪薪芯械" + +msgid "Update Repository Information" +msgstr "" + +msgid "Update Tools" +msgstr "" + +msgid "Update Translation ?" +msgstr "" + +msgid "Update Variations" +msgstr "袨斜薪芯胁懈褌褜 袙邪褉懈邪褑懈懈" + +msgid "Update and Reindex Catalog ?" +msgstr "" + +msgid "Updated" +msgstr "" + +msgid "Updated Business Templates" +msgstr "" + +msgid "Updated [state in assignment_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Updating" +msgstr "" + +msgid "Updating Provider" +msgstr "" + +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +msgid "Upgrade Business Templates from Repositories" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "袟邪谐褉褍蟹懈褌褜" + +msgid "Upload Business Template" +msgstr "" + +msgid "Upload File" +msgstr "袟邪谐褉褍蟹懈褌褜 肖邪泄谢" + +msgid "Upload Module" +msgstr "袟邪谐褉褍蟹泻邪 袛芯泻褍屑械薪褌芯胁" + +msgid "Upload an image for the logo." +msgstr "袟邪谐褉褍蟹懈褌褜 褎邪泄谢, 褋芯写械褉卸邪褖懈泄 谢芯谐芯褌懈锌." + +msgid "Upload the photo for this Product." +msgstr "" + +msgid "Upload the photo for this person." +msgstr "袟邪谐褉褍蟹懈褌褜 褎芯褌芯谐褉邪褎懈褞 写谢褟 褝褌芯谐芯 褎懈蟹懈褔械褋泻芯谐芯 谢懈褑邪." + +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +msgid "Uploaded [state in processing_status_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Use" +msgstr "袩褉懈屑械薪械薪懈械" + +msgid "Use Line Title" +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹芯胁邪褌褜 袧邪蟹胁邪薪懈褟 小褌褉芯泻" + +msgid "Use Unified Diff?" +msgstr "" + +msgid "Use this measure by default to perform unit conversion\n(useful in cases where only a quantity unit is specified)." +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹芯胁邪褌褜 褌械泻褍褖懈泄 胁懈写 懈蟹屑械褉械薪懈泄 锌芯 褍屑芯谢褔邪薪懈褞 写谢褟 胁褘锌芯谢薪械薪懈褟 锌械褉械褋褔械褌邪.\n(锌褉懈屑械薪懈屑芯 褌芯谢褜泻芯 械褋谢懈 蟹邪写邪薪褘 械写懈薪懈褑褘 懈蟹屑械褉械薪懈褟 )\n" + +msgid "Useful for intermediated lines." +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "袩芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褜" + +msgid "User Interface" +msgstr "" + +msgid "User Interface Languages" +msgstr "" + +msgid "User Login" +msgstr "袠屑褟 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褟" + +msgid "User Name" +msgstr "" + +msgid "User Password" +msgstr "袩邪褉芯谢褜 袩芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褟" + +msgid "User name" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "袥芯谐懈薪" + +msgid "Usual Name" +msgstr "袧邪蟹胁邪薪懈械" + +msgid "VAT Account" +msgstr "袧袛小 锌芯 袩褉懈芯斜褉械褌械薪薪褘屑 笑械薪薪芯褋褌褟屑" + +msgid "VAT Amount" +msgstr "小褍屑屑邪 袧袛小" + +msgid "VAT Code" +msgstr "VAT K芯写" + +msgid "VAT amount" +msgstr "小褍屑屑邪 薪邪谢芯谐邪 薪邪 写芯斜邪胁谢械薪薪褍褞 褋褌芯懈屑芯褋褌褜." + +msgid "Valid" +msgstr "袣芯褉褉械泻褌薪褘泄" + +msgid "Valid From" +msgstr "" + +msgid "Valid Until" +msgstr "" + +msgid "Validate" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜" + +msgid "Validate Accounting Transaction" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袘褍褏谐邪谢褌械褉褋泻褍褞 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈褞" + +msgid "Validate Action" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜" + +msgid "Validate Installation" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 校褋褌邪薪芯胁泻褍" + +msgid "Validate Inventory" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袨锌褉懈褏芯写芯胁邪薪懈械" + +msgid "Validate Transaction" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 孝褉邪薪蟹邪泻褑懈褞" + +msgid "Validate Workflow Action" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜 袛械泄褋褌胁懈械 Workflow" + +msgid "Validate [action in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated" +msgstr "袩芯写褌胁械褉卸写械薪" + +msgid "Validated [state in account_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated [state in inventory_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated [state in notification_message_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated [state in rule_validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validated [state in validation_workflow]" +msgstr "" + +msgid "Validation State" +msgstr "小芯褋褌芯褟薪懈械 袛芯泻褍屑械薪褌邪" + +msgid "Validation Workflow" +msgstr "" + +msgid "Validity Beginning Date" +msgstr "袛邪褌邪 袙褋褌褍锌谢械薪懈褟 胁 小懈谢褍" + +msgid "Validity End Date" +msgstr "袣芯薪械褑 写械泄褋褌胁懈褟" + +msgid "Validity Errors" +msgstr "袨褕懈斜泻懈 锌褉懈 袟邪锌芯谢薪械薪懈懈" + +msgid "Validity Start Date" +msgstr "袧邪褔邪谢芯 写械泄褋褌胁懈褟" + +msgid "Value" +msgstr "袟薪邪褔械薪懈械" + +msgid "Value of the measure, expressed in the selected quantity unit." +msgstr "袣芯褝褎褎懈褑懈械薪褌 锌械褉械褋褔械褌邪 械写懈薪懈褑褘 懈蟹屑械褉械薪懈褟 锌芯 芯褌薪芯褕械薪懈褞 泻 斜邪蟹芯胁芯泄 械写懈薪懈褑械 懈蟹屑械褉械薪懈褟 (锌械褉胁芯泄 胁 褋锌懈褋泻械 械写懈薪懈褑 懈蟹屑械褉械薪懈褟 写谢褟 写邪薪薪芯谐芯 褌芯胁邪褉邪)." + +msgid "Variable Additional Price" +msgstr "" + +msgid "Variant Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Variation" +msgstr "袙邪褉懈邪褑懈褟" + +msgid "Variation Axes" +msgstr "袙懈写褘 袙邪褉懈邪褑懈泄" + +msgid "Variation Base Category" +msgstr "袘邪蟹芯胁邪褟 袣邪褌械谐芯褉懈褟 写谢褟 袙邪褉懈邪褑懈泄" + +msgid "Variation Divergence Tester" +msgstr "" + +msgid "Variation Property Movement Group" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "袩芯褋褌邪胁褖懈泻" + +msgid "Vendor Transaction Reference" +msgstr "袪械褎械褉械薪褋 褍 袩芯褋褌邪胁褖懈泻邪" + +msgid "Version" +msgstr "袙械褉褋懈褟" + +msgid "Version of the web page" +msgstr "袙械褉褋懈褟 web-c褌褉邪薪懈褑褘." + +msgid "View" +msgstr "袚谢邪胁薪芯械" + +msgid "View Accounting" +msgstr "袚谢邪胁薪芯械 (袘褍褏褍褔械褌)" + +msgid "View Old Revision" +msgstr "" + +msgid "View SVN History" +msgstr "" + +msgid "View SVN Repository Information" +msgstr "" + +msgid "Visibility of the current action" +msgstr "" + +msgid "Visible" +msgstr "" + +msgid "Visit" +msgstr "袙懈蟹懈褌" + +msgid "Volume (m³)" +msgstr "袨斜褗械屑 (屑³)" + +msgid "Wait Time" +msgstr "" + +msgid "Warehouse" +msgstr "小泻谢邪写" + +msgid "Web Message" +msgstr "Web 小芯芯斜褖械薪懈械" + +msgid "Web Page" +msgstr "Web 小褌褉邪薪懈褑邪" + +msgid "Web Page Module" +msgstr "" + +msgid "Web Pages" +msgstr "Web 小褌褉邪薪懈褑褘" + +msgid "Web Section" +msgstr "" + +msgid "Web Site" +msgstr "Web 小邪泄褌" + +msgid "Web Site Module" +msgstr "" + +msgid "Web Sites" +msgstr "Web 小邪泄褌褘" + +msgid "Webmaster" +msgstr "" + +msgid "Weeks" +msgstr "袧械写械谢懈" + +msgid "Weight (kg)" +msgstr "袙械褋 (泻谐.)" + +msgid "Welcome to ERP5" +msgstr "" + +msgid "Welcome. You are currently logged in." +msgstr "袛芯斜褉芯 锌芯卸邪谢芯胁邪褌褜. 孝械锌械褉褜 胁褘 胁芯褕谢懈." + +msgid "When this periodic event will stop" +msgstr "袛邪褌邪 芯泻芯薪褔邪薪懈褟 写邪薪薪芯谐芯 锌械褉懈芯写邪." + +msgid "Which date(e.g. start_date, stop_date) is referential on the Business Process" +msgstr "" + +msgid "Width (m)" +msgstr "楔懈褉懈薪邪 (屑)" + +msgid "Wizard Tool" +msgstr "" + +msgid "Workflow Chains" +msgstr "" + +msgid "Workflows" +msgstr "袛械泄褋褌胁懈褟 Workflow" + +msgid "Year / Month / Day" +msgstr "" + +msgid "You are here:" +msgstr "袙褘 蟹写械褋褜:" + +msgid "You are logged as" +msgstr "袙褘 邪胁褌芯褉懈蟹芯胁邪谢懈褋褜 泻邪泻" + +msgid "You are not allowed to clone this object." +msgstr "" + +msgid "You are not logged in" +msgstr "袛谢褟 写芯褋褌褍锌邪 泻 谢懈褔薪芯泄 懈薪褎芯褉屑邪褑懈懈 邪胁褌芯褉懈蟹褍泄褌械褋褜" + +msgid "You can login with another user name or ${go_back}." +msgstr "" + +msgid "You did not enter a floating point number." +msgstr "" + +msgid "You do not have enough permissions to access this page." +msgstr "" + +msgid "You have unsaved changes" +msgstr "" + +msgid "You selected an item that was not in the list." +msgstr "" + +msgid "Your current cart selection requires shipping." +msgstr "袙褘斜械褉懈褌械 褋锌芯褋芯斜 写芯褋褌邪胁泻懈." + +msgid "Your current cart selection requires shipping. Please select shipping from" +msgstr "袛谢褟 芯褎芯褉屑谢械薪懈褟 蟹邪泻邪蟹邪 薪械芯斜褏芯写懈屑芯 胁褘斜褉邪褌褜 褋锌芯褋芯斜 写芯褋褌邪胁泻懈 懈蟹 " + +msgid "Your shopping cart is empty." +msgstr "袙邪褕邪 泻芯褉蟹懈薪邪 锌褍褋褌邪." + +msgid "ZODB Continuous Increasing Id Generator" +msgstr "" + +msgid "ZODB Continuous Increasing Id Generetor" +msgstr "" + +msgid "Zope Products" +msgstr "" + +msgid "Zope Roles" +msgstr "" + +msgid "a list of template names provided by this template" +msgstr "" + +msgid "a list of template names required by this template" +msgstr "" + +msgid "a string which can be used to sort objects in a list" +msgstr "" + +msgid "acknowledged" +msgstr "" + +msgid "additionnal term in a number of days" +msgstr "袛芯锌芯谢薪懈褌械谢褜薪褘泄 小褉芯泻, 胁褘褉邪卸械薪薪褘泄 胁 写薪褟褏." + +msgid "an int which can be used to sort objects in a list" +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹褍械褌褋褟 写谢褟 褋芯褉褌懈褉芯胁泻懈 芯写薪芯褉芯写薪褘褏 写芯泻褍屑械薪褌芯胁." + +msgid "another base category to get if everything else fails" +msgstr "" + +msgid "answered" +msgstr "" + +msgid "approved" +msgstr "" + +msgid "archived" +msgstr "" + +msgid "assigned" +msgstr "" + +msgid "auto_planned" +msgstr "" + +msgid "avg" +msgstr "" + +msgid "building" +msgstr "" + +msgid "built" +msgstr "" + +msgid "calculating" +msgstr "" + +msgid "cancelled" +msgstr "" + +msgid "closed" +msgstr "" + +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "contacted" +msgstr "" + +msgid "conversion_failed" +msgstr "" + +msgid "converted" +msgstr "" + +msgid "converting" +msgstr "" + +msgid "count" +msgstr "" + +msgid "current" +msgstr "" + +msgid "default user name to commit in the svn repository" +msgstr "" + +msgid "defines how to select existing Delivery which may eventually be updated with selected simulation movements" +msgstr "" + +msgid "defines what to do with cell which share the same properties after being collecting." +msgstr "" + +msgid "deleted" +msgstr "" + +msgid "delivered" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "diverged" +msgstr "袧械 小芯谐谢邪褋芯胁邪薪褘" + +msgid "draft" +msgstr "" + +msgid "edit" +msgstr "褉械写邪泻褌懈褉芯胁邪薪懈械" + +msgid "embedded" +msgstr "" + +msgid "empty" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "enquired" +msgstr "" + +msgid "expired" +msgstr "" + +msgid "expired_protected" +msgstr "" + +msgid "expired_published" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "global" +msgstr "" + +msgid "global weight of the container" +msgstr "袙械褋 泻芯薪褌械泄薪械褉邪 胁屑械褋褌械 褋 褋芯写械褉卸懈屑褘屑." + +msgid "go back" +msgstr "" + +msgid "hidden" +msgstr "" + +msgid "if checked, if will install all the missing tools in the site when installing the business template" +msgstr "" + +msgid "index use to sort document" +msgstr "袠褋锌芯谢褜蟹褍械褌褋褟 写谢褟 褋芯褉褌懈褉芯胁泻懈 芯写薪芯褉芯写薪褘褏 写芯泻褍屑械薪褌芯胁." + +msgid "installed" +msgstr "" + +msgid "invalidated" +msgstr "" + +msgid "is the payment required on the end of month" +msgstr "" + +msgid "latest" +msgstr "" + +msgid "matrixbox" +msgstr "" + +msgid "max" +msgstr "" + +msgid "min" +msgstr "" + +msgid "missing" +msgstr "袧械 袟邪胁械褉褕械薪芯" + +msgid "modified" +msgstr "" + +msgid "my_first_name" +msgstr "" + +msgid "my_last_name" +msgstr "" + +msgid "my_password" +msgstr "" + +msgid "my_payment_additional_term" +msgstr "" + +msgid "my_payment_end_of_month" +msgstr "" + +msgid "my_payment_term" +msgstr "" + +msgid "my_user_id" +msgstr "" + +msgid "new" +msgstr "" + +msgid "not_installed" +msgstr "" + +msgid "offered" +msgstr "" + +msgid "open" +msgstr "" + +msgid "ordered" +msgstr "" + +msgid "outdated" +msgstr "" + +msgid "pack" +msgstr "校锌邪泻芯胁泻邪" + +msgid "packed" +msgstr "" + +msgid "payment term in a number of days" +msgstr "小褉芯泻 芯锌谢邪褌褘 胁褘褉邪卸械薪薪褘泄 胁 写薪褟褏 懈 芯褌褋褔懈褌褘胁邪械屑褘泄 芯褌 袨褋薪芯胁薪芯泄 袛邪褌褘." + +msgid "pending" +msgstr "" + +msgid "planned" +msgstr "" + +msgid "portal_alarms" +msgstr "" + +msgid "portal_caches" +msgstr "" + +msgid "portal_deliveries" +msgstr "" + +msgid "portal_simulation" +msgstr "" + +msgid "portal_types" +msgstr "" + +msgid "posted" +msgstr "" + +msgid "private" +msgstr "" + +msgid "protected" +msgstr "" + +msgid "public" +msgstr "" + +msgid "published" +msgstr "" + +msgid "published_alive" +msgstr "" + +msgid "ready" +msgstr "" + +msgid "rejected" +msgstr "" + +msgid "released" +msgstr "" + +msgid "released_alive" +msgstr "" + +msgid "replaced" +msgstr "" + +msgid "requested" +msgstr "" + +msgid "responded" +msgstr "" + +msgid "script used to do localized calculs" +msgstr "小泻褉懈锌褌, 懈褋锌芯谢褜蟹褍械屑褘泄 写谢褟 胁褘褔懈褋谢械薪懈褟." + +msgid "serial number of the container" +msgstr "小械褉懈泄薪褘泄 薪芯屑械褉 泻芯薪褌械泄薪械褉邪." + +msgid "shared" +msgstr "" + +msgid "shared_alive" +msgstr "" + +msgid "sold" +msgstr "" + +msgid "solved" +msgstr "小芯谐谢邪褋芯胁邪薪褘" + +msgid "solving" +msgstr "" + +msgid "split" +msgstr "" + +msgid "started" +msgstr "" + +msgid "stopped" +msgstr "" + +msgid "submitted" +msgstr "" + +msgid "sum" +msgstr "" + +msgid "the accountant transaction reference of the sale" +msgstr "小褋褘谢泻邪 薪邪 褌褉邪薪蟹邪泻褑懈褞 - 芯褋薪芯胁邪薪懈械 写邪薪薪芯谐芯 写芯泻褍屑械薪褌邪." + +msgid "the method used to get a dict of default properties." +msgstr "" + +msgid "the method used to get a dict of possible values." +msgstr "" + +msgid "the number of revision used by the business template. This number increases each time we commit a modification" +msgstr "" + +msgid "titles of the documents which are in causality relation with delivery" +msgstr "袛芯泻褍屑械薪褌褘, 锌褉懈褔懈薪薪芯-褋胁褟蟹邪薪薪褘械 褋 写邪薪薪褘屑." + +msgid "translated" +msgstr "" + +msgid "updated" +msgstr "" + +msgid "uploaded" +msgstr "" + +msgid "valid" +msgstr "袛械泄褋褌胁懈褌械谢褜薪褘泄" + +msgid "validate" +msgstr "袩芯写褌胁械褉写懈褌褜" + +msgid "validated" +msgstr "" diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/language.xml b/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/language.xml new file mode 100644 index 0000000000..9f2007c1b2 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/MessageTranslationTemplateItem/ru/language.xml @@ -0,0 +1,4 @@ +<language> + <code>ru</code> + <name>Russian</name> +</language> \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/categories_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/categories_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/change_log b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/change_log new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/comment b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/comment new file mode 100644 index 0000000000..7aed1d58e6 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/comment @@ -0,0 +1,4 @@ +This business template was imported from https://www.raskon.org/hg/raskon/erp5_l10n_ru/ on 2011-01-29 (210b3c9bf55e), installed and rebuilt on a 5.4.6 instance of ERP5. + +TODO: +- glossary for russian terms (see http://www.erp5.org/TranslationHowto) \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/copyright_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/copyright_list new file mode 100644 index 0000000000..a2a9aa7449 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/copyright_list @@ -0,0 +1 @@ +Raskon LTD \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/dependency_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/dependency_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/description b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/description new file mode 100644 index 0000000000..765bd1ad53 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/description @@ -0,0 +1 @@ +Russian ERP5 Translation \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/license b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/license new file mode 100644 index 0000000000..2939dbc652 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/license @@ -0,0 +1 @@ +GPL3 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/maintainer_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/maintainer_list new file mode 100644 index 0000000000..4abb3481b5 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/maintainer_list @@ -0,0 +1 @@ +bk@raskon.ru \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/provision_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/provision_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/publication_url b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/publication_url new file mode 100644 index 0000000000..4af18322e3 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/publication_url @@ -0,0 +1 @@ +None \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/revision b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/revision new file mode 100644 index 0000000000..e440e5c842 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/revision @@ -0,0 +1 @@ +3 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/short_title b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/short_title new file mode 100644 index 0000000000..4af18322e3 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/short_title @@ -0,0 +1 @@ +None \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_action_path_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_action_path_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_base_category_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_base_category_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_datetime_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_datetime_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_full_text_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_full_text_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_keyword_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_keyword_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_local_role_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_local_role_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_method_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_method_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_multivalue_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_multivalue_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_related_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_related_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_request_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_request_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_result_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_result_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_result_table_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_result_table_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_role_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_role_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_scriptable_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_scriptable_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_topic_key_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_catalog_topic_key_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_constraint_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_constraint_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_document_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_document_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_extension_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_extension_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_format_version b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_format_version new file mode 100644 index 0000000000..56a6051ca2 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_format_version @@ -0,0 +1 @@ +1 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_local_role_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_local_role_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_local_roles_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_local_roles_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_message_translation_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_message_translation_list new file mode 100644 index 0000000000..f4fecf0581 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_message_translation_list @@ -0,0 +1,2 @@ +ru | erp5_content +ru | erp5_ui \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_module_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_module_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_path_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_path_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_allowed_content_type_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_allowed_content_type_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_base_category_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_base_category_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_hidden_content_type_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_hidden_content_type_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_property_sheet_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_property_sheet_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_role_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_role_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_roles_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_roles_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_workflow_chain_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_portal_type_workflow_chain_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_preference_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_preference_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_product_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_product_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_property_sheet_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_property_sheet_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_registered_skin_selection_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_registered_skin_selection_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_role_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_role_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_site_property_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_site_property_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_skin_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_skin_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_test_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_test_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_tool_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_tool_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_business_template_workflow b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_business_template_workflow new file mode 100644 index 0000000000..c227083464 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_business_template_workflow @@ -0,0 +1 @@ +0 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_tool b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_tool new file mode 100644 index 0000000000..c227083464 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_update_tool @@ -0,0 +1 @@ +0 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_workflow_id_list b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/template_workflow_id_list new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/title b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/title new file mode 100644 index 0000000000..15f2a2b402 --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/title @@ -0,0 +1 @@ +erp5_l10n_ru \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_ru/bt/version b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/version new file mode 100644 index 0000000000..ceab6e11ec --- /dev/null +++ b/bt5/erp5_l10n_ru/bt/version @@ -0,0 +1 @@ +0.1 \ No newline at end of file -- 2.30.9