de.po 3.66 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
# German translation of slapos.tool.format.
# Copyright 2010-2011, Vifib SARL and Contributors.
# This file is distributed under the same license as the slapos.core-unofficial package.
# Copyright of this file 2011 Chris Leick.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.core-unofficial 0.12-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL des SlapOS-Masterknotens:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Pflichtschlüssel und -zertifikat des Masterknotens"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Sie haben eine HTTPS-URL für den SlapOS-Masterknoten verwandt, daher muss "
"das zugehörige Zertifikat in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt und der "
"Schlüssel nur für Root lesbar in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key platziert "
"werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "SlapOS-Rechnerkennzahl:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen eindeutigen Bezeichner für diesen SlapOS-Knoten an."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Anzahl der »Computer Partitionen« auf diesem Rechner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Eine »Computer Partition« (CP) ist eine Instanz eines »Software-"
"Releases« (SR). Sie können nun festlegen, wie viele Instanzen auf diesem "
"Rechner verfügbar sein werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass das »Software Release« in /opt/slapgrid/ gespeichert "
"wird, während die »Computer-Partition« in /srv/slapgrid/ gespeichert wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokales IPv4-Netzwerk, das für »Computer Partitionen« benutzt wird:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Jede »Computer Partition« muss eine Adresse im gleichen IPv4-Netzwerk haben. "
"Bitte geben Sie ein Netzwerk in CIDR-Notation an (z.B 192.0.2.0/24)."