Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
erp5
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
francois
erp5
Commits
3d5cb897
Commit
3d5cb897
authored
Sep 26, 2016
by
Xiaowu Zhang
Committed by
Xiaowu Zhang
Nov 22, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
erp5_l10n_de: update translation for new ui
parent
9e1e53a6
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
81 additions
and
2 deletions
+81
-2
bt5/erp5_l10n_de/MessageTranslationTemplateItem/de/erp5_ui/translation.po
.../MessageTranslationTemplateItem/de/erp5_ui/translation.po
+81
-2
No files found.
bt5/erp5_l10n_de/MessageTranslationTemplateItem/de/erp5_ui/translation.po
View file @
3d5cb897
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERP5 User Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
1-08
14:01+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
1-08
14:01+UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
9-26
14:01+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-0
9-26
14:01+UTC\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: de <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -542,6 +542,9 @@ msgstr "Alarm Bericht"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "All criterions (AND)"
msgstr "Alle Kriterien (AND)"
msgid "All Accounting Transactions for this organisation during the period have to be closed first."
msgstr "Alle Buchungs-Transaktionen für diese Organisation während des Zeitraums müssen zuerst abschlossen werden"
...
...
@@ -665,6 +668,9 @@ msgstr "Aufgabenzuweisungen im \"Aktualisiert\" Zustand werden aktualisiert, bev
msgid "At Date"
msgstr "Enddatum"
msgid "At least one (OR)"
msgstr "Mindestens ein Datensaz (OR)"
msgid "Attach Document"
msgstr "Dokument Anfügen"
...
...
@@ -677,6 +683,9 @@ msgstr "Automatisch Erkennen"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
msgid "Bad login provided."
msgstr "Falsches Login."
...
...
@@ -770,6 +779,9 @@ msgstr "Beides"
msgid "Boxes"
msgstr "Boxen"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navigation"
msgid "Branch Number"
msgstr "Zweigstellennummer"
...
...
@@ -1082,6 +1094,9 @@ msgstr "Kontaktart"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
msgid "Contain"
msgstr "Enthält"
msgid "Container"
msgstr "Transportbehälter"
...
...
@@ -1196,6 +1211,9 @@ msgstr "Follow Up Ticket Erzeugen"
msgid "Create Initial Balance Transaction"
msgstr "(Eröffnungs/Abschluss)Saldo-Transaktion Erstellen"
msgid "Create New"
msgstr "Neuen Datensatz erstellen"
msgid "Create New Bug"
msgstr "Neuen Bug Erstellen"
...
...
@@ -1760,6 +1778,9 @@ msgstr "Doppelte ID gefunden in ${table} Zeile ${line} : ${id}"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
msgid "EAN 13 Code"
msgstr "Zolltarifnummer"
...
...
@@ -1787,6 +1808,9 @@ msgstr "Form ID bearbeiten"
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Editier Arbeitsablauf"
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
msgid "Effective Date"
msgstr "Wirksamkeitsdatum"
...
...
@@ -2006,6 +2030,9 @@ msgstr "Erläutert das erwartete Ergebnis dieser Projekt-Positon"
msgid "Explanation"
msgstr "Erläuterung"
msgid "Explore the Search Result List"
msgstr "Suchergebnisse verfeinern"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
...
...
@@ -2084,6 +2111,9 @@ msgstr "Filtern"
msgid "Filter Content Types"
msgstr "Inhalstypen Filtern"
msgid "Filter Editor"
msgstr "Filter Bearbeiten"
msgid "Financial Information"
msgstr "Finanzielle Informationen"
...
...
@@ -2360,6 +2390,9 @@ msgstr "Dokument Verstecken"
msgid "Hide tabs"
msgstr "Tabs Verstecken"
msgid "Hide Rows"
msgstr "Datensätze verbergen"
msgid "Hides a document which was published or released by mistake by setting the validation_state to hidden."
msgstr "Versteckt ein Dokument, was versehentlich veröffentlicht wurde durch Setzen des Validierungszustands auf Versteckt."
...
...
@@ -2375,6 +2408,9 @@ msgstr "Historische Revisionen sind nicht verfügbar. Eventuell wurde die Datenb
msgid "History"
msgstr "Historie"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Home Area Form"
msgstr "Arbeitsbereich"
...
...
@@ -2534,6 +2570,9 @@ msgstr "Interne Aufträge"
msgid "Internal Packing Lists"
msgstr "Interne Lieferscheine"
msgid "Invalid Search Criteria"
msgstr "Suchkriterien Ungültig"
msgid "Invalidate"
msgstr "Annulieren"
...
...
@@ -2624,6 +2663,9 @@ msgstr "Journalisiert"
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
msgid "Jumps"
msgstr "Springen"
msgid "Jump Relation"
msgstr "Springe zu Verknüpfung"
...
...
@@ -2747,6 +2789,9 @@ msgstr "Liste der Dokumente"
msgid "List of all events related to the causality event"
msgstr "Liste aller mit dem ursächlichen Ereignis verknüpften Ereignisse"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden..."
...
...
@@ -2774,6 +2819,9 @@ msgstr "Logischer Pfad"
msgid "Login"
msgstr "Einloggen"
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"
msgid "Lost Sale Opportunity, as it has been rejected by the customer"
msgstr "GescheiterteVerkaufsgelegenheit, da vom Kunden abgelehnt."
...
...
@@ -3029,6 +3077,9 @@ msgstr "Kein(e) ${portal_type} verknüpft."
msgid "No Project"
msgstr "kein Projekt"
msgid "No records"
msgstr "Keine Datensätze"
msgid "No Sale Invoice Transaction Related"
msgstr "Keine verknüpften Verkaufs-Rechnungs-Transaktionen"
...
...
@@ -3719,6 +3770,9 @@ msgstr "Privat"
msgid "Privilege"
msgstr "Privileg"
msgid "Proceed"
msgstr "Weiter"
msgid "Product Interest"
msgstr "Leistungsinteresse"
...
...
@@ -4076,6 +4130,9 @@ msgstr "Empfänger"
msgid "Recipients email must be defined"
msgstr "Die E-Mail des Empfängers muss definiert sein"
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
...
...
@@ -4289,6 +4346,9 @@ msgstr "Anforderungs-Dokumente"
msgid "Requirements"
msgstr "Anforderungen"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reset Prices"
msgstr "Preise zurücksetzen"
...
...
@@ -4580,6 +4640,9 @@ msgstr "Bewertung Lieferung"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Searchable Text"
msgstr "Durchsuchbarer Text"
msgid "Search Key"
msgstr "Suchschlüssel"
...
...
@@ -4601,6 +4664,9 @@ msgstr "Kategorie der Organisationseinheit"
msgid "Section Transaction Reference"
msgstr "Transaktions-Referenz Bereich"
msgid "Select Template"
msgstr "Auswahlvorlage"
msgid "Select Favorite"
msgstr "Favorit Auswählen"
...
...
@@ -4832,6 +4898,9 @@ msgstr "Sortier Index"
msgid "Sort Index will either give a calculation order or a sorting order of a document in a list that contains many documents."
msgstr "Der Sortier Index bestimmt entweder die Berechnungs- oder Sortierreihenfolge von Dokumenten in Listen."
msgid "Sort Editor"
msgstr "Sortierung Bearbeiten"
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
...
...
@@ -6164,6 +6233,13 @@ msgstr "Alte Revision Ansehen"
msgid "View Report"
msgstr "Bericht Ansehen"
msgid "Viewable"
msgstr "Ansicht"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid "Visit"
msgstr "Besuch"
...
...
@@ -6269,6 +6345,9 @@ msgstr "IST-Gesamstunden des Monats"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
msgid "Workflow-Transitions"
msgstr "Arbeitsablauf-Buchungen"
msgid "Workflow History"
msgstr "Arbeitsablauf Historie"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment