translation.po 66.8 KB
Newer Older
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1
msgid ""
2
msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
3 4
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 11:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 11:02+CET\n"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
5 6 7 8 9 10
"Last-Translator:  <>\n"
"Language-Team: fr <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

11

12
msgid "- ${number} item(s) selected"
13
msgstr "- ${number} éléments sélectionnés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
14 15 16 17 18 19 20

msgid "${number} record(s)"
msgstr "${number} enregistrements "

msgid "${page} of ${total_pages}"
msgstr "${page} sur ${total_pages}"

21 22
msgid "-- Developper Mode --"
msgstr ""
23

24 25
msgid "-- Object --"
msgstr "-- Action sur l'Objet --"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
26

27 28
msgid "-- Others --"
msgstr "-- Autres --"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
29

30 31
msgid "-- User --"
msgstr "-- Utilisateur --"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
32

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
msgid "-- Workflows --"
msgstr ""

msgid "A flag indicating if we have to update business template workflows"
msgstr ""

msgid "A flag indicating if we have to update tools"
msgstr ""

msgid "A list of ERP5Types for which we want to add the roles in the template"
msgstr ""

45
msgid "A list of Tool ids used by this template"
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
msgstr ""

msgid "A list of ids of constraints used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of ids of documents used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of ids of extensions used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of ids of products used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of ids of property sheets used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of ids of roles used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of ids of site properties used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of ids of tests used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of local roles used by this template"
msgstr ""

msgid "A list of message translations used by this template"
msgstr ""

msgid "Accept"
79
msgstr "Accepter"
80

81 82
msgid "Account"
msgstr "Compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
83

84 85
msgid "Account Module"
msgstr "Module des Comptes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
86

87 88
msgid "Account Type"
msgstr "Type de Compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
89

90 91
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
92

93 94
msgid "Accounting Date"
msgstr "Journée comptable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
95

96 97
msgid "Accounting Date Module"
msgstr "Journée comptable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
98

99 100
msgid "Accounting Dates"
msgstr "Journées comptables"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
101

102 103
msgid "Accounting Lines"
msgstr "Lignes de Comptabilité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
104

105 106
msgid "Accounting Preferences"
msgstr "Préférences comptables"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
107

108 109
msgid "Accounting Transaction"
msgstr "Transaction Comptable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
110

111 112
msgid "Accounting Transaction Line"
msgstr "Ligne de Transaction Comptable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
113

114 115 116
msgid "Accounting Transaction Line added."
msgstr "Ligne comptable ajoutée"

117 118 119
msgid "Accounting Transaction Lines"
msgstr "Lignes de Transaction Comptable"

120 121 122
msgid "Accounting Transaction Title"
msgstr "Libellé"

123 124
msgid "Accounting Transactions"
msgstr "Transactions Comptables"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
125

126 127
msgid "Accounting View"
msgstr "Vue de la Comptabilité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
128

129 130
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
131

132 133 134
msgid "Action"
msgstr ""

135 136
msgid "Action..."
msgstr "Action ..."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
137

138 139
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
140

141 142
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
143

144
msgid "Activity Code"
145
msgstr "Code A.P.E."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
146

147 148 149
msgid "Activity Pending"
msgstr "Activité en suspens"

150 151
msgid "Add ${portal_type}"
msgstr "Ajouter ${portal_type}"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
152

153 154 155
msgid "New ${portal_type}"
msgstr "Nouveau ${portal_type}"

156 157
msgid "Add Apparel Fabric Colour Variation"
msgstr "Ajouter Coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
158

159
msgid "Additional Payments"
160
msgstr "Échéancier"
161 162 163

msgid "Additional Term (days)"
msgstr "Terme additionnel (jours)"
164

165 166
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
167

168 169
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
170

171 172
msgid "Adopt prevision"
msgstr "Adoptez la prévision"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
173

174 175
msgid "Advantage in nature"
msgstr "Avantage en nature"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
176

177 178
msgid "Agent"
msgstr "Mandataire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
179

180 181
msgid "Agents"
msgstr "Mandataires"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
182

183 184
msgid "Aggregated BOM"
msgstr "Composants indiqués sur le Modèle"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
185

186 187
msgid "Aggregated Industrial Process"
msgstr "Explications données sur le Modèle"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
188

189 190
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
191

192 193
msgid "Alarm Tool"
msgstr "Outil Alarme"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
194

195 196
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
197

198 199 200 201 202 203
msgid "Apparel Assortments"
msgstr ""

msgid "Apparel Baths"
msgstr ""

204 205
msgid "Apparel Cloth"
msgstr "Vêtements"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
206

207 208
msgid "Apparel Cloth List"
msgstr "Vêtements"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
209

210 211
msgid "Apparel Cloth Module"
msgstr "Module Vêtements"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
212

213 214
msgid "Apparel Cloth to design"
msgstr "Vêtements à définir"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
215

216 217 218
msgid "Apparel Clothes"
msgstr ""

219 220
msgid "Apparel Colour Range"
msgstr "Gammes Matières"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
221

222 223
msgid "Apparel Colour Range Colour Variation"
msgstr "Coloris Gamme"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
224

225 226
msgid "Apparel Colour Range List"
msgstr "Gammes Matières"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
227

228 229
msgid "Apparel Colour Range Module"
msgstr "Module Gammes Matières"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
230

231 232
msgid "Apparel Colour Range Title"
msgstr "Gamme Matières"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
233

234 235
msgid "Apparel Colour Range Variation"
msgstr "Coloris Gamme"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
236

237 238 239
msgid "Apparel Colour Ranges"
msgstr ""

240 241
msgid "Apparel Component"
msgstr "Fournitures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
242

243 244
msgid "Apparel Component Module"
msgstr "Module Fournitures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
245

246 247
msgid "Apparel Component Variation"
msgstr "Coloris / variante"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
248

249 250 251
msgid "Apparel Components"
msgstr ""

252 253
msgid "Apparel Consumption"
msgstr "Tables de Consommation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
254

255 256
msgid "Apparel Consumption List"
msgstr "Tables de Consommation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
257

258 259
msgid "Apparel Consumption Module"
msgstr "Tables de Consommation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
260

261 262 263
msgid "Apparel Consumptions"
msgstr ""

264 265
msgid "Apparel Fabric"
msgstr "Tissus"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
266

267 268
msgid "Apparel Fabric Colour"
msgstr "Coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
269

270 271
msgid "Apparel Fabric Colour Variation"
msgstr "Coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
272

273 274 275
msgid "Apparel Fabric Items"
msgstr ""

276 277
msgid "Apparel Fabric List"
msgstr "Tissus"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
278

279 280
msgid "Apparel Fabric Module"
msgstr "Module Tissus"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
281

282
msgid "Apparel Fabric Title"
283
msgstr "Réf Qualité Tissu"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
284

285 286
msgid "Apparel Fabric to validate"
msgstr "Tissus à définir"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
287

288 289 290
msgid "Apparel Fabrics"
msgstr ""

291 292
msgid "Apparel Measurement"
msgstr "Correspondances de Mesures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
293

294 295
msgid "Apparel Measurement List"
msgstr "Correspondances de Mesures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
296

297 298
msgid "Apparel Measurement Module"
msgstr "Module Mesures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
299

300 301 302
msgid "Apparel Measurements"
msgstr ""

303 304
msgid "Apparel Model"
msgstr "Produit Fini"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
305

306 307
msgid "Apparel Model Colour Variation"
msgstr "Coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
308

309
msgid "Apparel Model Colour Variation already exists with                                   this price. Check your line."
310
msgstr "Cette référence a déjà été saisie au même prix !"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
311

312 313
msgid "Apparel Model Industrial Description"
msgstr "Données techniques"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
314

315 316
msgid "Apparel Model List"
msgstr "Produits Finis"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
317

318 319
msgid "Apparel Model Module"
msgstr "Module Produits Finis"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
320

321 322
msgid "Apparel Model Template"
msgstr "Articles assemblés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
323

324 325
msgid "Apparel Models"
msgstr "Produits Finis"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
326

327 328
msgid "Apparel Shape"
msgstr "Modèles"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
329

330 331
msgid "Apparel Shape Industrial Description"
msgstr "Données techniques"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
332

333 334
msgid "Apparel Shape List"
msgstr "Modèles"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
335

336 337
msgid "Apparel Shape Module"
msgstr "Module Modèles"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
338

339 340
msgid "Apparel Shape Owner"
msgstr "Appartient au modèle"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
341

342
msgid "Apparel Shape Reference"
343
msgstr "Réf Modèle"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
344

345 346
msgid "Apparel Shape Taken"
msgstr "Vêtements repris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
347

348 349
msgid "Apparel Shape to design"
msgstr "Modèles à définir"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
350

351 352 353
msgid "Apparel Shapes"
msgstr ""

354 355
msgid "Apparel Size"
msgstr "Correspondances de Tailles"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
356

357 358
msgid "Apparel Size List"
msgstr "Correspondance de Tailles"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
359

360 361
msgid "Apparel Size Module"
msgstr "Module Tailles"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
362

363 364 365
msgid "Apparel Sizes"
msgstr ""

366 367
msgid "Apparel Technical Drawing"
msgstr "Figurine"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
368

369 370
msgid "Apparel Transformation"
msgstr "Nomenclatures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
371

372
msgid "Apparel Transformation List"
373
msgstr "Éléments de la Nomenclature"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
374

375 376
msgid "Apparel Transformation Module"
msgstr "Nomenclatures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
377

378 379
msgid "Apparel Transformation Operation"
msgstr "Opération de gamme"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
380

381 382
msgid "Apparel Transformation Operation List"
msgstr "Liste des Opérations"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
383

384
msgid "Apparel Transformation State"
385
msgstr "État Nomenclature"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
386

387 388
msgid "Apparel Transformation Template"
msgstr "Nomenclature(s) à inclure"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
389

390 391
msgid "Apparel Transformation Title"
msgstr "Titre de la nomenclature"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
392

393 394
msgid "Apparel Transformation Transformed Resource"
msgstr "un Composant"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
395

396 397
msgid "Apparel Transformation Updated."
msgstr "La Nomenclature est actualisée."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
398

399 400 401
msgid "Apparel Transformations"
msgstr ""

402 403
msgid "Apparel fabric"
msgstr "Tissu"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
404

405 406
msgid "Apparel shape"
msgstr "Modèle"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
407

408 409
msgid "Apply Purchase Trade Condition"
msgstr "Importer les conditions d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
410

411 412
msgid "Apply Sale Trade Condition"
msgstr "Importer les conditions de vente"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
413

414 415
msgid "Area"
msgstr "Zone"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
416

417 418
msgid "Articles"
msgstr "Produits Finis"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
419

420 421 422
msgid "Asset"
msgstr "Actif"

423 424
msgid "Assignment"
msgstr "Affectation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
425

426 427
msgid "Assignments"
msgstr "Affectations"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
428

429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449
msgid "Open Assignment"
msgstr "Ouvrir l'affectation"

msgid "Close Assignment"
msgstr "Terminer l'affectation"

msgid "Update Assignment"
msgstr "Mettre à jour l'affectation"

msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

msgid "Cancel Assignment"
msgstr "Annuler l'affectation"

msgid "Assignment Start Date"
msgstr "Début de l'affectation"

msgid "Assignment Stop Date"
msgstr "Fin de l'affectation"

450
msgid "At Date"
451
msgstr "Date de fin (inclus)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
452

453 454 455
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

456 457
msgid "BBAN"
msgstr "N° de compte complet"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
458

459 460
msgid "BBAN Key"
msgstr "Clé n° de compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
461

462 463
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
464

465 466 467
msgid "Balance Side Required"
msgstr "Solde du compte nécessairement créditeur ou débiteur"

468 469
msgid "Balance Transaction"
msgstr "Écriture de reprise des à nouveaux"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
470

471 472
msgid "Balance Transaction Line"
msgstr "Ligne comptable de reprise"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
473

474 475
msgid "Balance Transaction Lines"
msgstr "Lignes comptables"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
476

477 478
msgid "Balance at Stop Date (${date})"
msgstr "Solde a la fin de la période (${date})"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
479

480 481 482
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

483 484
msgid "Bank Account"
msgstr "Compte bancaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
485

486 487
msgid "Bank Account Key"
msgstr "Clé R.I.B."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
488

489 490
msgid "Bank Account Number"
msgstr "N° de compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
491

492 493
msgid "Bank Account Title"
msgstr "Domiciliation bancaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
494

495
msgid "Bank Accounts"
496
msgstr "Comptes bancaires"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
497

498 499
msgid "Bank Branch"
msgstr "Code guichet"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
500

501 502
msgid "Bank Code"
msgstr "Code établ."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
503

504 505
msgid "Bank Country Code"
msgstr "Code pays"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
506

507 508 509
msgid "Bars"
msgstr ""

510 511
msgid "Base Apparel Shape"
msgstr "Base reprise"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
512

513 514
msgid "Base Categories"
msgstr "Catégories de base"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
515

516 517
msgid "Base Category"
msgstr "Catégorie de Base"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
518

519 520
msgid "Base size"
msgstr "Taille de base"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
521

522 523
msgid "Begin"
msgstr "Début"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
524

525 526
msgid "Beginning of this career step"
msgstr "Début de carrière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
527

528 529
msgid "Bill of material description"
msgstr "Description des composants"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
530

531 532
msgid "Birth Name"
msgstr "Nom de Naissance"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
533

534 535
msgid "Birthday"
msgstr "Date de Naissance"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
536

537 538
msgid "Branch"
msgstr "Guichet"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
539

540 541
msgid "Brand"
msgstr "Vignette"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
542

543 544
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
545

546 547
msgid "Budget Cell"
msgstr "Cellule Budgétaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
548

549 550
msgid "Budget Line"
msgstr "Ligne Budgétaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
551

552 553
msgid "Budget Lines"
msgstr "Lignes Budgétaires"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
554

555 556
msgid "Budget Module"
msgstr "Budget"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
557

558
msgid "Budget Start Date"
559
msgstr "Début période budgétaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
560

561
msgid "Budget Stop Date"
562
msgstr "Fin période budgétaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
563

564 565
msgid "Budget Transaction"
msgstr "Transaction Budgétaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
566

567 568
msgid "Budget Transaction Module"
msgstr "Transaction Budgétaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
569

570 571
msgid "Budget Transactions"
msgstr "Transactions Budgétaires"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
572

573 574
msgid "Budget Transfert"
msgstr "Transfert Budgétaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
575

576
msgid "Budget Transfert Line"
577
msgstr "Ligne de Transfert Budgétaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
578

579 580
msgid "Budget title"
msgstr "Intitule du budget"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
581

582 583
msgid "Budget transactions"
msgstr "Transactions Budgétaires"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
584

585 586
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
587

588 589
msgid "Bug"
msgstr "Bogue"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
590

591 592 593
msgid "Bugs"
msgstr ""

594
msgid "Business Configurations"
595 596 597 598 599 600 601 602
msgstr ""

msgid "Business Template"
msgstr ""

msgid "Business Template Definition"
msgstr ""

603 604
msgid "Buyer"
msgstr "Acheteur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
605

606 607
msgid "CAD Library"
msgstr "Nom du fichier Lectra"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
608

609 610
msgid "Calculate the Pay Sheet Transaction"
msgstr "Calcul de la fiche de paye"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
611

612 613
msgid "Calculated Price"
msgstr "Prix calculé"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
614

615
msgid "Campaigns"
616
msgstr "Campagnes"
617

618 619
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
620

621 622
msgid "Cancel Transaction"
msgstr "Annuler la transaction"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
623

624
msgid "Cancelled"
625
msgstr "Annulé"
626

627 628 629
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé."

630 631
msgid "Career"
msgstr "Carrière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
632

633
msgid "Career Comments"
634
msgstr "Commentaires sur la carrière"
635 636

msgid "Career End"
637
msgstr "Fin de carrière"
638 639

msgid "Career Function"
640
msgstr "Fonction exercée"
641 642

msgid "Career Start"
643
msgstr "Début de carrière"
644

645 646
msgid "Career Step"
msgstr "Étape De Carrière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
647

648
msgid "Career Steps"
649
msgstr "Étapes de Carrière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
650

651
msgid "Career Title"
652
msgstr "Carrière"
653

654 655
msgid "Career end"
msgstr "Fin de carrière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
656

657 658 659
msgid "Cash"
msgstr "Trésorerie"

660 661
msgid "Cash Classification"
msgstr "Ventilation de billets reçus"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
662

663 664
msgid "Cash Exchange"
msgstr "Virement de fonds"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
665

666 667
msgid "Cash Extraction"
msgstr "Retrait des Externes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
668

669 670
msgid "Cash Extraction Line"
msgstr "ligne de retrait des externes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
671

672 673
msgid "Cash Extraction Module"
msgstr "Module de retrait des externes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
674

675
msgid "Cash Status"
676
msgstr "État de valeur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
677

678 679
msgid "Cash To Currency Purchase"
msgstr "Achat de devises contre espèces"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
680

681 682
msgid "Cash To Currency Sale"
msgstr "Vente de devises contre espèces"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
683

684
msgid "Cash Transfer"
685
msgstr "Transfert Inter-caisse"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
686

687
msgid "Cash Transfer Line"
688
msgstr "ligne de transfert inter-caisse"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
689

690
msgid "Cash Transfers"
691
msgstr "Transfert Inter-caisse"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
692

693 694 695
msgid "Catalog Methods"
msgstr ""

696 697
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
698

699 700
msgid "Causality"
msgstr "Commande"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
701

702 703
msgid "Causality (Invoices ...)"
msgstr "Causes (Factures ...)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
704

705 706
msgid "Causality State"
msgstr "État Commande"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
707

708 709
msgid "Change Language"
msgstr "Changer la langue"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
710

711 712
msgid "Change Page"
msgstr "Changement de page"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
713

714 715
msgid "Check All"
msgstr "Cocher Tous"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
716

717 718
msgid "Checkbook"
msgstr "Formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
719

720
msgid "Checkbook Deliveries"
721
msgstr "Délivrance de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
722

723
msgid "Checkbook Delivery"
724
msgstr "Délivrance de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
725

726
msgid "Checkbook Delivery Module"
727
msgstr "Délivrance de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
728

729 730
msgid "Checkbook Reception"
msgstr "Réception de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
731

732 733
msgid "Checkbook Reception Module"
msgstr "Réception de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
734

735 736
msgid "Checkbook Request"
msgstr "Demande de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
737

738 739
msgid "Checkbook Request Module"
msgstr "Demande de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
740

741 742
msgid "Checkbook Requests"
msgstr "Demande de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
743

744 745
msgid "Checkbook Type"
msgstr "Type de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
746

747 748
msgid "Checkbook Type Module"
msgstr "Type de formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
749

750 751
msgid "Checkbooks"
msgstr "Formules numérotées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
752

753 754
msgid "Children"
msgstr "Nombre d'enfants"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
755

756 757
msgid "City"
msgstr "Ville"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
758

759 760 761 762 763 764 765 766 767
msgid "Clean Business Template"
msgstr ""

msgid "Clean SVN unversioned files"
msgstr ""

msgid "Clean Up SVN Locks"
msgstr ""

768 769 770 771 772
msgid "Client"
msgstr "Client"

msgid "Client Project"
msgstr "Projet client"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
773

774
msgid "Closing Date"
775
msgstr "Date de Clôture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
776

777 778
msgid "Cloth"
msgstr "Vêtement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
779

780 781
msgid "Collected VAT"
msgstr "TVA collectée"
782

783 784
msgid "Collection"
msgstr "Saison"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
785

786 787
msgid "Collection Net width (cm)"
msgstr "Laize collection (cm)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
788

789
msgid "Collection Order Date"
790
msgstr "Collection commandée le"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
791

792
msgid "Collection Order Quantity"
793
msgstr "Métrage commandé"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
794

795 796
msgid "Collection Path"
msgstr "Saison/Collection"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
797

798 799
msgid "Collection Received Quantity"
msgstr "Métrage reçu"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
800

801 802
msgid "Collection Reception Date"
msgstr "Réception Collection"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
803

804 805
msgid "Collective Agreement"
msgstr "Convention Collective"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
806

807 808
msgid "Collective agreement"
msgstr "Convention collective"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
809

810 811
msgid "Color Range"
msgstr "Coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
812

813
msgid "Color Reference"
814
msgstr "Réf coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
815

816 817
msgid "Color count"
msgstr "Nb de coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
818

819 820
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
821

822 823
msgid "Colour List"
msgstr "Couleur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
824

825 826
msgid "Colour Range Created."
msgstr "Coloris ajouté"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
827

828
msgid "Colour Title"
829
msgstr "Réf Coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
830

831 832
msgid "Colour Variation"
msgstr "Coloris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
833

834 835
msgid "Colour referential"
msgstr "Couleur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
836

837 838
msgid "Colours"
msgstr "Coordonnés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
839

840 841
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
842

843 844
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
845

846 847
msgid "Complete quantity matrix"
msgstr "Quantités variables"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
848

849 850
msgid "Complete variation matrix"
msgstr "Autres variantes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
851

852
msgid "Component"
853
msgstr "Fourniture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
854

855 856
msgid "Component List"
msgstr "Liste des Fournitures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
857

858 859
msgid "Component Variation"
msgstr "Nom de la variante"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
860

861
msgid "Components"
862
msgstr "Fournitures"
863

864 865 866 867
msgid "Component Individual Variation"
msgstr "Variation Individuelle de Fourniture"

msgid "Individual Variation Base Category"
868
msgstr "Catégorie de variation individuelle"
869

870 871
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
872

873 874 875
msgid "Configure Categories"
msgstr ""

876
msgid "Confirm"
877
msgstr "Confirmer"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
878

879
msgid "Confirm Transaction"
880
msgstr "Confirmer la transaction"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
881

882 883 884
msgid "Constraints"
msgstr ""

885
msgid "Consumption"
886
msgstr "Consommation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
887

888 889
msgid "Consumption Table"
msgstr "Table de Consommation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
890

891 892
msgid "Consumption applied."
msgstr "Consommations modifiées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
893

894 895
msgid "Contact Type"
msgstr "Type de contact"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
896

897 898
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
899

900 901
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
902

903 904
msgid "Converted quantity"
msgstr "Quantité convertie"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
905

906 907
msgid "Coordinated Apparel Fabric"
msgstr "Tissus coordonnés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
908

909 910
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
911

912 913
msgid "Corporate Name"
msgstr "Société"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
914

915 916
msgid "Corporate Registration Code"
msgstr "SIRET"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
917

918 919
msgid "Count"
msgstr "Nombre"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
920

921 922
msgid "Counter"
msgstr "Guichet"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
923

924 925 926
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Compte de contrepartie"

927 928
msgid "Counters"
msgstr "Guichets"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
929

930 931
msgid "Country"
msgstr "Pays"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
932

933 934
msgid "Country of origin"
msgstr "Pays d'origine"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
935

936 937
msgid "Country prefix"
msgstr "Préfixe Pays"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
938

939 940 941
msgid "Create Module"
msgstr ""

942 943
msgid "Create New Document(s)"
msgstr "Création"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
944

945
msgid "Create Related Payment"
946
msgstr "Créer la transaction de règlement correspondante"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
947

948 949
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
950

951 952
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
953

954 955
msgid "Creation date"
msgstr "Date de Création"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
956

957 958
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
959

960 961
msgid "Credit Account"
msgstr "Compte Créditeur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
962

963 964
msgid "Credit Balance"
msgstr "Solde Créditeur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
965

966 967
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
968

969 970
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
971

972 973
msgid "Currency Exchange Cell"
msgstr "Taux de change"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
974

975 976
msgid "Currency Exchange Line"
msgstr "Taux de change"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
977

978 979
msgid "Currency Exchange Lines"
msgstr "Taux de change"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
980

981 982
msgid "Currency List"
msgstr "Devises"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
983

984 985
msgid "Currency Module"
msgstr "Module Devises"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
986

987 988
msgid "Currency Purchase"
msgstr "Achat de devises par crédit de compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
989

990 991
msgid "Currency Sale"
msgstr "Vente de devises par débit de compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
992

993
msgid "Current"
994
msgstr "Courant"
995 996 997 998

msgid "Current Function"
msgstr "CSP"

999 1000
msgid "Current career comments"
msgstr "Commentaires"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1001

1002 1003
msgid "Current grade"
msgstr "Classification"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1004

1005 1006
msgid "Current organisation"
msgstr "Fait partie de"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1007

1008 1009
msgid "Current salary coefficient"
msgstr "Coefficient"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1010

1011 1012
msgid "Current salary level"
msgstr "Salaire actuel"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1013

1014 1015
msgid "Current skills"
msgstr "Aptitudes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1016

1017 1018
msgid "Customer"
msgstr "Client"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1019

1020 1021
msgid "Customer Account"
msgstr "Compte Client"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1022

1023 1024
msgid "Customer Measure"
msgstr "Mesures Client"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1025

1026 1027 1028
msgid "Customer Reference"
msgstr "Référence client"

1029 1030
msgid "Customer Size"
msgstr "Correspondance"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1031

1032 1033
msgid "Customer Transaction Reference"
msgstr "Référence de transaction chez le client"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1034

1035 1036
msgid "Customer reference"
msgstr "Réf. client"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1037

1038 1039
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1040

1041 1042
msgid "Data Updated."
msgstr "Données Enregistrées."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1043

1044 1045
msgid "Data+Updated."
msgstr "Données enregistrées."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1046

1047 1048
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1049

1050 1051
msgid "Debit Balance"
msgstr "Solde Débiteur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1052

1053 1054
msgid "Default Address"
msgstr "Adresse principale"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1055

1056 1057
msgid "Default quantity"
msgstr "Qté par défaut"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1058

1059 1060
msgid "Default variation"
msgstr "Choix par défaut"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1061

1062 1063
msgid "Define Account Balance"
msgstr "Valider l'écriture des à nouveaux"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1064

1065 1066
msgid "Define Sort Order"
msgstr "Définir l'ordre de tri."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1067

1068 1069
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1070

1071
msgid "Delete The Objects"
1072
msgstr "Supprimer les objets"
1073 1074

msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
1075
msgstr "Objets supprimés: ${object_ids}"
1076

1077
msgid "Deleted."
1078
msgstr "Éléments supprimés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1079

1080
msgid "Deliver"
1081
msgstr "Déclarer livré"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
1082 1083 1084

msgid "Delivered"
msgstr "Livré"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1085

1086 1087
msgid "Deliver to"
msgstr "Livrez à "
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1088

1089 1090
msgid "Delivered Quantity"
msgstr "Qté livrée"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1091

1092
msgid "Delivery Date"
1093
msgstr "Date de livraison"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1094

1095 1096
msgid "Delivery Line"
msgstr "Ligne de commande"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1097

1098
msgid "Delivery State"
1099
msgstr "État livraison"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1100

1101 1102
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1103

1104 1105
msgid "Destination Reference"
msgstr "Référence de destination"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1106

1107 1108
msgid "Destination Vault"
msgstr "Encaisse Destination"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1109

1110 1111
msgid "Destination administration organisation"
msgstr "Facturer à"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1112

1113 1114
msgid "Destination administration person"
msgstr "Responsable interne"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1115

1116 1117
msgid "Destination decision organisation"
msgstr "Commandé par (Sté)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1118

1119 1120
msgid "Destination decision person"
msgstr "Nom de l'acheteur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1121

1122 1123
msgid "Destination payment"
msgstr "Payé par"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1124

1125 1126
msgid "Destination section"
msgstr "Pour le compte de"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1127

1128 1129
msgid "Destination site"
msgstr "Lieu de livraison"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1130

1131 1132
msgid "Details"
msgstr "Détail"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1133

1134 1135
msgid "Dimension"
msgstr "Valeur Mesure"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1136

1137 1138
msgid "Disable Preference"
msgstr "Désactiver la préférence"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1139

1140 1141
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1142

1143 1144
msgid "Discount Ratio"
msgstr "Taux remise"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1145

1146 1147
msgid "Discount Type"
msgstr "Type de remise"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1148

1149 1150 1151
msgid "Document Classes"
msgstr ""

1152
msgid "Domain Tree"
1153
msgstr "Filtres prédétermines"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1154

1155
msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
1156 1157
msgstr "N'oubliez pas de vous déconnecter ou de fermer votre navigateur quand vous avez terminé."

1158 1159 1160
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

1161 1162
msgid "Drafts to Validate"
msgstr "Brouillons à valider"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1163

1164
msgid "Drawing"
1165
msgstr "Dessin"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1166

1167
msgid "Drawing Reference"
1168
msgstr "Réf Dessin"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1169

1170
msgid "Drawing reference"
1171
msgstr "Réf Dessin"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1172

1173 1174
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1175

1176 1177
msgid "EAN 13 code"
msgstr "Code Barre EAN 13"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1178

1179 1180
msgid "ERP5 Modules"
msgstr "Modules ERP5"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1181

1182 1183 1184
msgid "Edit Portal Type '${portal_type}'"
msgstr ""

1185 1186
msgid "Effective Date"
msgstr "Prends effet le"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1187

1188 1189
msgid "Efficiency"
msgstr "Efficience"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1190

1191 1192
msgid "Efficiency (%)"
msgstr "Efficience (%)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1193

1194 1195
msgid "Efficiency (coef.)"
msgstr "Efficience (coef.)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1196

1197 1198
msgid "Eip"
msgstr "Segmentation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1199

1200 1201
msgid "Emission Letter"
msgstr "Lettre d'émission"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1202

1203 1204
msgid "Emit date"
msgstr "Date"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1205

1206
msgid "Enable Preference"
1207
msgstr "Activer la préférence"
1208 1209

msgid "Enabled"
1210
msgstr "Activé"
1211

1212 1213
msgid "End"
msgstr "Fin"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1214

1215 1216 1217
msgid "End of Month"
msgstr "Fin de mois"

1218 1219
msgid "End of current career step"
msgstr "Fin de carrière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1220

1221 1222
msgid "End of this current career step"
msgstr "Fin de carrière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1223

1224 1225
msgid "English"
msgstr "Anglais"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1226

1227 1228 1229
msgid "Equity"
msgstr "Capital"

1230 1231
msgid "Errand ratio"
msgstr "Taux de commission repr."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1232

1233
msgid "Events"
1234
msgstr "Évènements"
1235

1236 1237
msgid "Expanded transformation"
msgstr "Nomenclature"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1238

1239 1240 1241
msgid "Expense"
msgstr "Charges"

1242
msgid "Expiration Date"
1243
msgstr "Expire le"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1244

1245 1246 1247
msgid "Extensions"
msgstr ""

1248 1249
msgid "Family"
msgstr "Famille"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1250

1251 1252
msgid "Fast Input"
msgstr "Saisie Ordre"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1253

1254 1255
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1256

1257 1258
msgid "File"
msgstr "Fichier"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1259

1260 1261
msgid "Files and Images"
msgstr "Fichiers et Images"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1262

1263 1264
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1265

1266 1267
msgid "Financial Section"
msgstr "Section Financière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1268

1269 1270
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1271

1272 1273
msgid "First"
msgstr "Premier"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1274

1275 1276
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1277

1278 1279
msgid "Fiscal Report"
msgstr "Rapport fiscal"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1280

1281 1282
msgid "Flat List"
msgstr "Tout"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1283

1284 1285
msgid "Flow capacity"
msgstr "Délais"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1286

1287 1288
msgid "Folder Contents"
msgstr "Liste"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1289

1290 1291 1292
msgid "Foos"
msgstr ""

1293 1294
msgid "French"
msgstr "Français"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1295

1296 1297
msgid "From Date"
msgstr "Date de début"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1298

1299 1300
msgid "From Date N-1"
msgstr "Date de début (N-1)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1301

1302 1303
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1304

1305 1306 1307
msgid "Future"
msgstr "Futur"

1308 1309
msgid "GAP"
msgstr "N° de Compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1310

1311 1312
msgid "GAP ID"
msgstr "N° de Compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1313

1314 1315
msgid "GAP No"
msgstr "N° de Compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1316

1317 1318
msgid "GAP Root"
msgstr "Plan comptable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1319

1320 1321
msgid "GSM"
msgstr "Portable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1322

1323 1324
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1325

1326 1327
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand livre"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1328

1329 1330
msgid "Geographic incorporate code"
msgstr "N° SIRET"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1331

1332
msgid "Glossary"
1333 1334 1335 1336 1337
msgstr ""

msgid "Godfather"
msgstr "Parrain"

1338 1339
msgid "Gross Salary"
msgstr "Salaire Brut"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1340

1341 1342
msgid "Gross Weight"
msgstr "Poids Brut"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1343

1344 1345
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1346

1347 1348
msgid "Grouping"
msgstr "Lettrage"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1349

1350 1351 1352 1353
msgid "Guess Portal Types From Modules"
msgstr ""

msgid "Guess Properties Of Portal Types"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1354
msgstr ""
1355 1356 1357

msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser."
msgstr "En cas de problème de connexion, vérifiez que vous avez autorisé les cookies dans votre navigateur."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1358

1359
msgid "Height (cm)"
1360
msgstr "Hauteur (cm)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1361

1362 1363
msgid "Height (m)"
msgstr "Hauteur (m)"
1364

1365 1366
msgid "History"
msgstr "Historique"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1367

1368 1369
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1370

1371 1372
msgid "I forgot my password!"
msgstr "J'ai oublié mon mot de passe !"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1373

1374 1375
msgid "IBAN Key"
msgstr "Clé IBAN"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1376

1377 1378
msgid "Image View"
msgstr "Aperçu"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1379

1380 1381
msgid "Immediate discount"
msgstr "Remise immédiate"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1382

1383 1384
msgid "Import / Export"
msgstr "Importer / Exporter"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1385

1386 1387
msgid "Income"
msgstr "Produits"
1388

1389
msgid "Incoming and Outgoing Events"
1390
msgstr "Événements entrants et sortants"
1391

1392 1393
msgid "Industrial Description"
msgstr "Données techniques"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1394

1395 1396
msgid "Industrial description"
msgstr "Description"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1397

1398 1399
msgid "Industrial process description"
msgstr "Explications pour la fabrication"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1400

1401 1402
msgid "Input is required but no input given."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1403

1404 1405 1406 1407 1408 1409
msgid "Inspect object"
msgstr ""

msgid "Install Business Template"
msgstr ""

1410
msgid "Installation State"
1411
msgstr "État de l'installation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1412

1413 1414
msgid "Internal Money Deposit"
msgstr "Dépôt sur compte d'ordre"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1415

1416 1417
msgid "Internal Money Deposit Module"
msgstr "Dépôt sur compte d'ordre"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1418

1419 1420 1421
msgid "Internal Packing Lists"
msgstr ""

1422
msgid "Invalidate"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
1423
msgstr "Invalider"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1424

1425
msgid "Invalidated"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
1426
msgstr "Invalidé"
1427

1428
msgid "Inventories"
1429
msgstr "Inventaires"
1430

1431 1432
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1433

1434 1435
msgid "Inventory Module"
msgstr "Inventaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1436

1437 1438
msgid "Invoice Date"
msgstr "Date de Facture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1439

1440 1441
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ligne de Facture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1442

1443 1444
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numéro de Facture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1445

1446
msgid "Invoice Recipient"
1447
msgstr "Destinataire de la Facture"
1448

1449 1450
msgid "Invoice Rule"
msgstr "Règle de Facture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1451

1452
msgid "Invoice Sender"
1453
msgstr "Émetteur de la Facture"
1454

1455 1456
msgid "Invoice View"
msgstr "Vue de Facture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1457

1458 1459
msgid "Invoice to"
msgstr "Facturé à "
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1460

1461
msgid "Invoicing Rule"
1462
msgstr "Règle de Facturation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1463

1464
msgid "Item(s)+Copied."
1465
msgstr "Éléments+copiés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1466

1467
msgid "Item(s)+Cut."
1468
msgstr "Éléments+coupés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1469

1470
msgid "Item(s)+Pasted."
1471
msgstr "Éléments+collés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1472

1473
msgid "Items+Copied."
1474
msgstr "Éléments+copiés"
1475 1476

msgid "Items+Cut."
1477
msgstr "Éléments+coupés"
1478 1479

msgid "Items+Pasted."
1480
msgstr "Éléments+collés"
1481

1482 1483
msgid "Journal Type"
msgstr "Type d'écriture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1484

1485 1486
msgid "Jump"
msgstr "Allez"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1487

1488 1489
msgid "Jump to Accounting Preference"
msgstr "Aller à la préférence active"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1490

1491 1492
msgid "Jump to Active Preference"
msgstr "Aller à la préférence active"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1493

1494 1495
msgid "Jump to Bank Accounts"
msgstr "Aller aux comptes en banque"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1496

1497 1498
msgid "Jump to Related Payment"
msgstr "Aller au payement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1499

1500 1501
msgid "Jump..."
msgstr "Aller à ..."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1502

1503 1504
msgid "Language"
msgstr "Langue"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1505

1506 1507
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1508

1509 1510
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1511

1512 1513
msgid "Last Report"
msgstr "Dernier Rapport"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1514

1515 1516
msgid "Length (cm)"
msgstr "Longueur (cm)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1517

1518 1519 1520
msgid "Length (m)"
msgstr "Longueur (m)"

1521 1522
msgid "Length quantity"
msgstr "Longueur équivalente"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1523

1524 1525
msgid "Liability"
msgstr "Passif"
1526

1527 1528
msgid "Lines created."
msgstr "Ordre enregistré"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1529

1530 1531 1532
msgid "List Mode"
msgstr ""

1533
msgid "List Report"
1534
msgstr "Édition"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1535

1536 1537 1538
msgid "Local Roles"
msgstr ""

1539 1540
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1541

1542 1543
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1544

1545
msgid "Logged In as :"
1546
msgstr "Utilisateur :"
1547

1548 1549
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1550

1551 1552
msgid "Login failure"
msgstr "La connexion a échoué."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1553

1554 1555
msgid "Login success"
msgstr "Connexion réussie"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1556

1557 1558
msgid "Main Apparel Fabric"
msgstr "Tissu principal"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1559

1560 1561
msgid "Main Apparel Fabric Supplier"
msgstr "Fournisseur Tissu principal"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1562

1563 1564
msgid "Main resource"
msgstr "Nomenclature du (Modèle ou Article)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1565

1566 1567 1568
msgid "Manage Business Templates"
msgstr ""

1569
msgid "Marital Status"
1570
msgstr "Situation Familiale"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1571

1572 1573
msgid "Max Amount"
msgstr "Montant Max."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1574

1575
msgid "Measure"
1576
msgstr "Mesure"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1577

1578 1579
msgid "Measure drawing"
msgstr "Cote"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1580

1581 1582
msgid "Measure type"
msgstr "Nature mesure"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1583

1584
msgid "Meetings"
1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592
msgstr ""

msgid "Member ID"
msgstr "ID du Membre"

msgid "Message Translations"
msgstr ""

1593
msgid "Metadata"
1594
msgstr "Méta-données"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1595

1596 1597
msgid "Middle Name"
msgstr "Deuxième Prénom"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1598

1599 1600
msgid "Min Amount"
msgstr "Montant Min."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1601

1602 1603
msgid "Min. flow"
msgstr "Minimum de commande"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1604

1605 1606
msgid "Mirror Account"
msgstr "Compte Miroir"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1607

1608 1609
msgid "Monetary Destruction"
msgstr "Destruction de billets"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1610

1611
msgid "Monetary Issue"
1612
msgstr "Émission"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1613

1614 1615
msgid "Monetary Recall"
msgstr "Retrait de circulation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1616

1617 1618
msgid "Motive"
msgstr "Motif"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1619

1620 1621
msgid "Movement Date"
msgstr "Date "
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1622

1623 1624
msgid "My favourites"
msgstr "Mes favoris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1625

1626 1627
msgid "My language"
msgstr "Langue"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1628

1629 1630
msgid "Name"
msgstr "Nom"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1631

1632
msgid "National ID"
1633
msgstr "Code carte d'identité"
1634

1635 1636
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1637

1638 1639
msgid "Net Width"
msgstr "Laize des collections"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1640

1641 1642
msgid "Net width (cm)"
msgstr "Laize utile (collection)(cm)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1643

1644 1645
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1646

1647 1648
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1649

1650
msgid "Next Page"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
1651
msgstr "Page suivante"
1652

1653 1654
msgid "No Trade Condition."
msgstr "Conditions de vente non définies."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1655

1656 1657
msgid "No new Apparel Colour Range Variation defined."
msgstr "Aucun coloris à rajouter."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1658

1659 1660
msgid "No new Apparel Component defined."
msgstr "Aucune ligne n'a pu être ajoutée."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1661

1662 1663
msgid "No quantity is defined on this line."
msgstr "Aucune quantité n'est indiquée !"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1664

1665 1666
msgid "No such document was found."
msgstr "Aucun document correspondant n'a été trouvé."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1667

1668 1669
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1670

1671 1672 1673
msgid "Object"
msgstr ""

1674 1675
msgid "Object Created."
msgstr "Création effectuée"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1676

1677
msgid "Object+Created."
1678
msgstr "Création+effectuée"
1679

1680 1681
msgid "Omit \"Grouped References\""
msgstr "Sans les écritures lettrées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1682

1683 1684
msgid "Omit Balanced Account"
msgstr "Sans compte soldés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1685

1686 1687
msgid "Omit Empty Accounts"
msgstr "Sans comptes vides"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1688

1689
msgid "Open"
1690
msgstr "Ouvert"
1691

1692 1693
msgid "Opening Date"
msgstr "Date d'ouverture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1694

1695 1696
msgid "Operation"
msgstr "Opérations"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1697

1698
msgid "Operation Date"
1699
msgstr "Date d'opération"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1700

1701 1702
msgid "Operation List"
msgstr "Liste des Opérations"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1703

1704 1705
msgid "Operation Resource"
msgstr "Opération"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1706

1707 1708
msgid "Operation Title"
msgstr "Opération"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1709

1710
msgid "Order Workflow"
1711
msgstr "Workflow des commandes"
1712

1713 1714
msgid "Order date"
msgstr "Date de la commande"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1715

1716
msgid "Order reference"
1717
msgstr "N° d'ordre"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1718

1719 1720
msgid "Order type"
msgstr "Type d'ordre"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1721

1722 1723
msgid "Order updated."
msgstr "Données actualisées."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1724

1725 1726
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "Qté commandée"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1727

1728 1729
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1730

1731 1732
msgid "Organisation Module"
msgstr "Module Sociétés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1733

1734 1735
msgid "Organisations"
msgstr "Organisations"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1736

1737
msgid "Origin"
1738
msgstr "Origine"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1739

1740
msgid "Origin Reference"
1741
msgstr "Réf. Commande client"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1742

1743 1744 1745
msgid "Original Supplier or Worker"
msgstr "Fournisseur d'origine ou agent"

1746 1747
msgid "Others"
msgstr "Autres"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1748

1749 1750
msgid "Outsourcing Sort"
msgstr "Tri Tiers"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1751

1752 1753
msgid "Outsourcing Sort Line In"
msgstr "Provision de tri tiers"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1754

1755 1756
msgid "Outsourcing Sort Line Out"
msgstr "Résultat de tri tiers"
1757

1758 1759
msgid "Packing List Line"
msgstr "Ligne Article"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1760

1761 1762
msgid "Partners"
msgstr "Nombre d'épouses"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1763

1764 1765
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1766

1767 1768 1769
msgid "Password reset."
msgstr "Mot de passe réinitialisé."

1770 1771
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1772

1773 1774
msgid "Pay Sheet Line"
msgstr "Ligne de Feuille de Salaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1775

1776 1777
msgid "Pay Sheet Transaction Line"
msgstr "Ligne de Transaction de Feuille de Salaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1778

1779 1780
msgid "Pay Sheet Transaction Lines"
msgstr "Lignes comptables"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1781

1782 1783
msgid "Pay sheet calculation done."
msgstr "Calcul de feuille de salaire effectué."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1784

1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793
msgid "Payable"
msgstr "Dettes"

msgid "Payee"
msgstr "Encaisseur"

msgid "Payer"
msgstr "Payeur"

1794 1795
msgid "Payment"
msgstr "Règlement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1796

1797 1798
msgid "Payment Condition"
msgstr "Conditions de Règlement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1799

1800 1801
msgid "Payment Delay (days)"
msgstr "Délai de paiement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1802

1803 1804
msgid "Payment Mode"
msgstr "Moyen de paiement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1805

1806 1807
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transaction de Paiement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1808

1809 1810
msgid "Payment Transaction Lines"
msgstr "Lignes comptables"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1811

1812 1813
msgid "Payment additional term (day)"
msgstr "le"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1814

1815 1816
msgid "Payment date"
msgstr "Date du payement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1817

1818 1819
msgid "Payment end of month"
msgstr "Fin de mois"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1820

1821 1822
msgid "Payment mode"
msgstr "Mode de règlement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1823

1824 1825
msgid "Payment term (day)"
msgstr "Terme du payement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1826

1827
msgid "Payroll Services"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
1828
msgstr "Cotisations"
1829

1830 1831
msgid "People"
msgstr "Personnes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1832

1833 1834 1835 1836 1837 1838
msgid "Percentage Of Total"
msgstr "Pourcentage du total"

msgid "Percentage of Total"
msgstr "Pourcentage du total"

1839 1840
msgid "Percentage of total"
msgstr "% sur Total"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1841

1842 1843
msgid "Permanent Delivered quantity"
msgstr "Quantité livrée si constante"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1844

1845 1846
msgid "Permanent price"
msgstr "Prix si constant"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1847

1848 1849
msgid "Permanent quantity"
msgstr "Quantité si constante"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1850

1851 1852
msgid "Permanent variation"
msgstr "Choix si constant"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1853

1854
msgid "Person"
1855
msgstr "Personne"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1856

1857 1858
msgid "Person Assignment View"
msgstr "Affectation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1859

1860
msgid "Person Career"
1861
msgstr "Carrière"
1862

1863 1864
msgid "Person Career View"
msgstr "Carrière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1865

1866
msgid "Personal Name"
1867
msgstr "Prénom"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1868

1869 1870
msgid "Persons"
msgstr "Personnes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1871

1872 1873
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1874

1875 1876
msgid "Plan"
msgstr "Planifier"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1877

1878
msgid "Plan Transaction"
1879
msgstr "Planifier la transaction"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1880

1881
msgid "Planned"
1882
msgstr "Planifié"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1883

1884 1885
msgid "Plans of purchase orders"
msgstr "Planifier des ordres d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1886

1887 1888
msgid "Please select one (or more) object."
msgstr "Veuillez sélectionner un (ou plusieurs) objet."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1889

1890 1891
msgid "Please select one object."
msgstr "Veuillez sélectionner un objet."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1892

1893 1894 1895 1896 1897 1898
msgid "Portal Type Roles"
msgstr ""

msgid "Portal Types"
msgstr ""

1899
msgid "Postal Code"
1900
msgstr "Code Postal"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1901

1902
msgid "Post a Query"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
1903
msgstr "Poser une question"
1904

1905 1906
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1907

1908 1909
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1910

1911 1912
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1913

1914
msgid "Previous Page"
1915
msgstr "Page précédente"
1916

1917 1918
msgid "Price"
msgstr "Prix"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1919

1920 1921
msgid "Price Currency"
msgstr "Devise de facturation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1922

1923 1924 1925
msgid "Price Validity"
msgstr "Validité du prix"

1926 1927
msgid "Price Variation axes"
msgstr "Prix variable selon"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1928

1929 1930
msgid "Price validity"
msgstr "Date de validité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1931

1932 1933 1934
msgid "Priced Quantity"
msgstr "Quantité pour le prix"

1935 1936
msgid "Priced quantity"
msgstr "Prix pour (Qté)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1937

1938 1939
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1940

1941 1942
msgid "Printed by %(user)s at %(date)s"
msgstr "Imprime par %(user)s le %(date)s"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1943

1944 1945
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1946

1947 1948
msgid "Product"
msgstr "Produit"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1949

1950 1951
msgid "Product Interest"
msgstr "Intéressé par"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1952

1953
msgid "Product Line"
1954
msgstr "Ligne de produit"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1955

1956 1957
msgid "Product Module"
msgstr "Produit"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1958

1959 1960 1961
msgid "Product or Service"
msgstr "Produit ou service"

1962 1963
msgid "Products"
msgstr "Produits"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1964

1965 1966 1967
msgid "Products to validate"
msgstr ""

1968 1969
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1970

1971 1972 1973 1974 1975 1976
msgid "Project"
msgstr "Projet"

msgid "Property Sheets"
msgstr ""

1977 1978
msgid "Purchase Invoice Transaction"
msgstr "Écriture d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1979

1980 1981
msgid "Purchase Invoice Transaction Line"
msgstr "Ligne Comptable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1982

1983 1984
msgid "Purchase Invoice Transaction Lines"
msgstr "Ligne Comptable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1985

1986
msgid "Purchase Order"
1987
msgstr "Commande d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1988

1989 1990
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Ligne de commande"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1991

1992
msgid "Purchase Orders"
1993
msgstr "Commandes d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1994

1995
msgid "Purchase Packing List"
1996
msgstr "Livraison d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
1997

1998 1999
msgid "Purchase Packing List Line"
msgstr "Ligne"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2000

2001
msgid "Purchase Packing Lists"
2002
msgstr "Livraisons d'achat"
2003 2004 2005 2006

msgid "Purchase Price"
msgstr "Prix d'achat"

2007
msgid "Purchase Trade Condition"
2008
msgstr "Conditions d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2009

2010
msgid "Purchase Trade Conditions"
2011
msgstr "Conditions d'achat"
2012

2013 2014
msgid "Purchase orders not confirmed"
msgstr "Commandes non confirmées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2015

2016
msgid "Purchase trade condition"
2017
msgstr "Conditions d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2018

2019 2020
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2021

2022 2023
msgid "Quality Reference"
msgstr "Qualité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2024

2025
msgid "Quality reference"
2026
msgstr "Réf Qualité Support"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2027

2028 2029
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2030

2031
msgid "Quantity Step"
2032
msgstr "Échelle de prix"
2033

2034
msgid "Quantity Unit"
2035
msgstr "Unité de gestion"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2036

2037 2038
msgid "Quantity axes"
msgstr "Quantité variable selon"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2039

2040 2041
msgid "Quantity ratio"
msgstr "Coefficients"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2042

2043 2044
msgid "Quantity step"
msgstr "Tranches"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2045

2046 2047
msgid "Quantity unit"
msgstr "Unité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2048

2049
msgid "Queries"
2050
msgstr "Questions"
2051

2052 2053
msgid "Ratio"
msgstr "Taux (%)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2054

2055 2056
msgid "Raw width (cm)"
msgstr "Laize commerciale (cm)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2057

2058 2059 2060
msgid "Rebuild Business Template"
msgstr ""

2061 2062 2063
msgid "Receivable"
msgstr "Créances"

2064 2065
msgid "Received date"
msgstr "Commande Reçue le"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2066

2067 2068 2069
msgid "Recipient or Beneficiary"
msgstr "Destinataire ou bénéficiaire"

2070 2071
msgid "Reconfigure Portal"
msgstr "Configurer l'application"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2072

2073 2074
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2075

2076 2077
msgid "Reference Currency"
msgstr "Devise de référence"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2078

2079 2080
msgid "Reference Date"
msgstr "Date"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2081

2082 2083
msgid "Reference categories"
msgstr "Pour"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2084

2085 2086 2087
msgid "Refundable VAT"
msgstr "TVA déductible"

2088 2089
msgid "Region"
msgstr "Pays"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2090

2091 2092
msgid "Rejeter"
msgstr "Envoyer en erreur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2093

2094 2095
msgid "Related Agents"
msgstr "Mandataires"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2096

2097 2098
msgid "Related Apparel Cloth"
msgstr "Vêtements"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2099

2100 2101
msgid "Related Apparel Colour Range Colour Variation"
msgstr "Gammes dépendantes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2102

2103 2104
msgid "Related Apparel Colour Range Variation"
msgstr "Coloris coordonné"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2105

2106 2107
msgid "Related Apparel Fabrics"
msgstr "Tissus fournis"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2108

2109 2110
msgid "Related Apparel Model"
msgstr "Produits Finis dépendants"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2111

2112 2113
msgid "Related Apparel Shape"
msgstr "Modèles repris"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2114

2115 2116
msgid "Related Apparel Transformation"
msgstr "Nomenclatures dépendantes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2117

2118 2119
msgid "Related Colour Range Colour Variation"
msgstr "Gammes Matières concernées"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2120

2121 2122
msgid "Related Components"
msgstr "Composants fournis"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2123

2124 2125
msgid "Related Objects"
msgstr "Objets liés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2126

2127 2128
msgid "Related Objects Qtty"
msgstr "Nombre d'objets liés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2129

2130 2131
msgid "Related Payment Created"
msgstr "Écriture de payement correspondante crée"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2132

2133 2134
msgid "Related Persons"
msgstr "Interlocuteurs"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2135

2136 2137
msgid "Related Purchase Trade Condition"
msgstr "Conditions d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2138

2139 2140
msgid "Related Sale Trade Condition"
msgstr "Conditions de vente"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2141

2142 2143 2144
msgid "Related Purchase Order"
msgstr "Commande d'achat liée"

2145 2146
msgid "Related Transformation"
msgstr "Nomenclatures dépendantes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2147

2148 2149
msgid "Relation Unchanged."
msgstr "Lien inchangé"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2150

2151 2152
msgid "Remember my name."
msgstr "Mémoriser mon Nom"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2153

2154
msgid "Report"
2155
msgstr "Éditions"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2156

2157 2158
msgid "Report Select:"
msgstr "Type d'édition"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2159

2160 2161 2162
msgid "Resolve SVN conflicted files"
msgstr ""

2163 2164
msgid "Resource"
msgstr "Nature"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2165

2166
msgid "Resource List"
2167
msgstr "Éléments"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2168

2169 2170
msgid "Resource Title"
msgstr "Article"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2171

2172 2173
msgid "Resource quantity unit"
msgstr "Unité de compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2174

2175 2176
msgid "Results"
msgstr "Liste"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2177

2178
msgid "Returned Sale Packing Lists"
2179 2180
msgstr ""

2181
msgid "Revert &amp; Update Business Template from SVN"
2182 2183
msgstr ""

2184 2185
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2186

2187 2188
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2189

2190 2191 2192
msgid "Run Unit Tests"
msgstr ""

2193 2194
msgid "Salary Coefficient"
msgstr "Coefficient"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2195

2196 2197
msgid "Salary Level"
msgstr "Échelon"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2198

2199 2200
msgid "Salary coefficient"
msgstr "Coefficient"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2201

2202
msgid "Salary level"
2203
msgstr "Échelon"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2204

2205 2206
msgid "Sale Invoice Lines"
msgstr "Lignes de facture"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2207

2208 2209
msgid "Sale Invoice Transaction"
msgstr "Écriture de vente"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2210

2211 2212
msgid "Sale Invoice Transaction Line"
msgstr "Ligne comptable"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2213

2214 2215
msgid "Sale Invoice Transaction Lines"
msgstr "Lignes comptables"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2216

2217 2218 2219
msgid "Sale Opportunities"
msgstr ""

2220
msgid "Sale Order"
2221
msgstr "Commande de vente"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2222

2223
msgid "Sale Order Line"
2224
msgstr "Ligne de commande"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2225

2226
msgid "Sale Orders"
2227
msgstr "Commandes de vente"
2228 2229

msgid "Sale Packing Lists"
2230
msgstr "Livraisons de vente"
2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237

msgid "Sale Price"
msgstr "Prix de vente"

msgid "Sale Supplies"
msgstr ""

2238
msgid "Sale Trade Condition"
2239
msgstr "Conditions de vente"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2240

2241
msgid "Sale Trade Condition List"
2242
msgstr "Conditions de vente"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2243

2244
msgid "Sale Trade Conditions"
2245
msgstr "Conditions de vente"
2246

2247 2248
msgid "Sale orders not confirmed"
msgstr "Ordres non confirmés"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2249

2250 2251
msgid "Sale trade condition"
msgstr "Conditions de vente"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2252

2253 2254 2255
msgid "Sales Price"
msgstr "Prix de vente"

2256 2257
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2258

2259 2260
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2261

2262 2263
msgid "Search Results"
msgstr "Recherche"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2264

2265 2266
msgid "Search Select:"
msgstr "Recherche:"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2267

2268
msgid "Search Type:"
2269
msgstr "Sélectionner une Action:"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2270

2271 2272
msgid "Section Account"
msgstr "Compte de Section"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2273

2274 2275
msgid "Section Bank Account"
msgstr "Compte en banque"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2276

2277 2278
msgid "Section Transaction Reference"
msgstr "N° de Référence"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2279

2280 2281
msgid "Segment"
msgstr "Typologie"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2282

2283 2284
msgid "Select Favorite"
msgstr "Sélectionner un favori"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2285

2286
msgid "Select Language"
2287
msgstr "Langue"
2288

2289 2290
msgid "Select Module"
msgstr "Sélectionner un module"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2291

2292 2293
msgid "Select Variation"
msgstr "Variante(s) à commander"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2294

2295 2296
msgid "Select appropriate document in the list."
msgstr "Sélectionnez le document approprié dans la liste."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2297

2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309
msgid "Seller"
msgstr "Vendeur"

msgid "Sender or Provider"
msgstr "Expéditeur ou prestataire"

msgid "Services"
msgstr ""

msgid "Services to validate"
msgstr ""

2310 2311
msgid "Set List Settting"
msgstr "Appliquer"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2312

2313 2314 2315
msgid "Setting the 'Remember my name' option will set a cookie with your username, so that when you next log in, your user name will already be filled in for you."
msgstr "Cocher 'Mémoriser mon Nom'  permettra de le faire apparaître lors de votre prochaine connexion."

2316 2317
msgid "Shape"
msgstr "Modèle"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2318

2319 2320
msgid "Shape type"
msgstr "Forme"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2321

2322 2323
msgid "Shipping Date"
msgstr "Date d'expédition"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2324

2325 2326
msgid "Show All"
msgstr "Tout Montrer"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2327

2328 2329
msgid "Signature Preview"
msgstr "Aperçu de la signature"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2330

2331 2332
msgid "Simulation State"
msgstr "État de simulation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2333

2334
msgid "Site"
2335
msgstr "Site"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2336

2337 2338 2339
msgid "Site Properties"
msgstr ""

2340 2341 2342
msgid "Site or Warehouse"
msgstr "Site ou entrepôt"

2343 2344
msgid "Size"
msgstr "Gamme de Tailles"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2345

2346 2347
msgid "Skills"
msgstr "Compétences"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2348

2349 2350
msgid "Social Name"
msgstr "Raison Sociale"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2351

2352 2353
msgid "Social Service"
msgstr "Service social"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2354

2355 2356
msgid "Social capital"
msgstr "Capital Social"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2357

2358 2359
msgid "Social capital currency"
msgstr "En (devise)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2360

2361 2362
msgid "Social code"
msgstr "Numéro de Sécurité Sociale"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2363

2364
msgid "Social form"
2365
msgstr "Forme de la Société"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2366

2367
msgid "Sorry your selection has changed"
2368
msgstr "Désolé, votre sélection a changé"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2369

2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381
msgid "Sorry+You+Can+Not+Delete+${count}+Item."
msgstr "Vous+ne+pouvez+pas+supprimer+${count}+document."

msgid "Sorry+You+Can+Not+Delete+${count}+Items."
msgstr "Vous+ne+pouvez+pas+supprimer+${count}+documents."

msgid "Sorry,+${count}+Items+Are+In+Use."
msgstr "Suppression+impossible.+D'autres+objets+dépendent+de+celui-ci."

msgid "Sorry,+1+Item+Is+In+Use."
msgstr "Suppression+impossible.+Un+autre+objet+dépend+de+celui-ci."

2382 2383
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2384

2385 2386
msgid "Source"
msgstr "Source"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2387

2388 2389
msgid "Source Account"
msgstr "Compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2390

2391 2392
msgid "Source Credit"
msgstr "Crédit"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2393

2394 2395
msgid "Source Debit"
msgstr "Débit"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2396

2397 2398
msgid "Source Group"
msgstr "Groupement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2399

2400
msgid "Source Ref"
2401
msgstr "Réf Fournisseur."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2402

2403 2404
msgid "Source Reference"
msgstr "Référence"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2405

2406 2407
msgid "Source Section"
msgstr "Section Source"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2408

2409 2410
msgid "Source Title"
msgstr "Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2411

2412 2413
msgid "Source Vault"
msgstr "Encaisse Source"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2414

2415 2416
msgid "Source administration"
msgstr "Chargé de clientèle"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2417

2418 2419
msgid "Source decision"
msgstr "Représentant"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2420

2421 2422
msgid "Source payment"
msgstr "Facturer par"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2423

2424 2425
msgid "Source section"
msgstr "Pour le compte de"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2426

2427 2428
msgid "Specific Customer"
msgstr "Spécifique pour le client"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2429

2430 2431
msgid "Specific condition"
msgstr "A compter de"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2432

2433 2434
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2435

2436 2437
msgid "State"
msgstr "État"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2438

2439
msgid "Status"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
2440
msgstr "État"
2441

2442
msgid "Status changed."
2443
msgstr "État modifié."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2444

2445 2446 2447 2448 2449 2450
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

msgid "Stock per Variation"
msgstr "Stock par variante"

2451 2452
msgid "Stop Date"
msgstr "Date de fin"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2453

2454 2455
msgid "Street Address"
msgstr "Adresse"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2456

2457
msgid "Subscription Plans"
2458 2459 2460 2461 2462
msgstr ""

msgid "Subversion"
msgstr ""

2463 2464
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2465

2466 2467
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2468

2469 2470 2471
msgid "Supplier / Worker"
msgstr "Origine / Personnel "

2472
msgid "Supplier Colour Reference"
2473
msgstr "Réf Coloris Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2474

2475 2476
msgid "Supplier Price"
msgstr "Prix Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2477

2478 2479 2480
msgid "Supplier Project"
msgstr "Projet fournisseur"

2481
msgid "Supplier Ref"
2482
msgstr "Réf Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2483

2484 2485 2486
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Référence fournisseur"

2487
msgid "Supplier colour"
2488
msgstr "Coloris Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2489

2490
msgid "Supplier price"
2491
msgstr "Prix d'achat"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2492

2493
msgid "Supplier reference"
2494
msgstr "Réf Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2495

2496 2497 2498
msgid "Support Requests"
msgstr ""

2499 2500
msgid "Surname"
msgstr "Prénom"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2501

2502 2503
msgid "Tariff nomenclature"
msgstr "Code nomenclature douanière"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2504

2505 2506
msgid "Tax title"
msgstr "Cotisations et taxes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2507

2508 2509
msgid "Technical Drawing"
msgstr "Dossier Technique"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2510

2511
msgid "Technical drawing type"
2512
msgstr "Élément du dossier"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2513

2514 2515
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2516

2517 2518 2519
msgid "Template Tool"
msgstr ""

2520 2521
msgid "Term (days)"
msgstr "Terme (jours)"
2522

2523 2524
msgid "The integer you entered was out of range."
msgstr "Ce nombre est hors limites..."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2525

2526 2527
msgid "The values above are the parameters of the transaction list displayed below.<br/>Those parameters have a portal wide scope and can be edited in the <a href='${url}'>preference screen</a>."
msgstr "Les <a href='${url}'>préférences comptables</a> permettent de modifier les paramètres de filtrage de la liste de transactions ci-dessous. "
2528 2529 2530

msgid "There is no such document in the database. You may create an new document of type ${portal_type} in relation with ${title} according to relation ${base_category}. Use the form bellow to enter the ${catalog_index} values of new documents."
msgstr "Il n'y a pas d'enregistrement à ce nom. Vous pouvez le créer maintenant."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2531

2532 2533
msgid "Third Party"
msgstr "Tiers"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2534

2535 2536
msgid "Third Party Account"
msgstr "Compte de Tiers"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2537

2538 2539
msgid "Third Party Bank Account"
msgstr "Compte en banque chez le tiers"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2540

2541 2542
msgid "Third Party Transaction Reference"
msgstr "Référence pour le tiers"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2543

2544 2545
msgid "This size is not possible."
msgstr "Cette taille est hors standard"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2546

2547 2548
msgid "Thumbnail"
msgstr "Aperçu"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2549

2550
msgid "Ticket Workflow"
2551
msgstr "workflow des tickets"
2552

2553 2554
msgid "Time"
msgstr "Temps"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2555

2556 2557
msgid "Title"
msgstr "Titre"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2558

2559 2560
msgid "To Date"
msgstr "Date de fin"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2561

2562 2563
msgid "To Date N-1"
msgstr "Date de fin (N-1)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2564

2565 2566
msgid "Too many documents were found."
msgstr "Trop de possibilités trouvées."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2567

2568 2569 2570
msgid "Tools"
msgstr ""

2571 2572
msgid "Topic"
msgstr "Thème"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2573

2574 2575
msgid "Total Price"
msgstr "Montant"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2576

2577 2578
msgid "Total Quantity"
msgstr "Quantité Totale"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2579

2580 2581
msgid "Total price"
msgstr "Coût Total"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2582

2583 2584
msgid "Total quantity"
msgstr "Quantité totale"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2585

2586 2587 2588
msgid "Trade Date"
msgstr "Date de référence"

2589 2590
msgid "Trade Description"
msgstr "Libellé"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2591

2592 2593
msgid "Trade condition Title"
msgstr "Libellé"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2594

2595 2596
msgid "Trade date"
msgstr "Date"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2597

2598 2599
msgid "Trade description"
msgstr "Libellé"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2600

2601 2602
msgid "Transaction Reference"
msgstr "N° de référence"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2603

2604 2605
msgid "Transaction Simulation State"
msgstr "État de la transaction"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2606

2607
msgid "Transactions Related to This Account"
2608
msgstr "Transaction liées à ce compte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2609

2610
msgid "Transactions Related to This Bank Account"
2611
msgstr "Transaction liées à ce compte en banque"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2612

2613
msgid "Transactions Related to This Entity"
2614
msgstr "Transaction liées à ce tiers"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2615

2616 2617
msgid "Transactions Simulation State"
msgstr "État de la transaction"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2618

2619 2620
msgid "Transformation"
msgstr "Nomenclature"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2621

2622
msgid "Transformation State"
2623
msgstr "État"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2624

2625 2626
msgid "Transformation description"
msgstr "Libellé pour nomenclatures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2627

2628 2629 2630
msgid "Transformations"
msgstr ""

2631 2632
msgid "Transformed Resource"
msgstr "Fournitures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2633

2634 2635
msgid "Transformed Resource List"
msgstr "Liste des Fournitures"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2636

2637 2638
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balance"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2639

2640 2641
msgid "Type Width"
msgstr "Laize coupe-Type (cm)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2642

2643 2644
msgid "Type Width (cm)"
msgstr "Laize coupe-type (cm)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2645

2646 2647
msgid "Uncheck All"
msgstr "Décocher Tous"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2648

2649 2650
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2651

2652 2653
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2654

2655
msgid "Unit Price"
2656
msgstr "Prix unitaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2657

2658 2659 2660
msgid "Unit Test Classes"
msgstr ""

2661 2662
msgid "Update"
msgstr "Actualiser"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2663

2664 2665 2666 2667 2668 2669
msgid "Update Business Template Workflows"
msgstr ""

msgid "Update Business Template from SVN"
msgstr ""

2670
msgid "Update Relation"
2671
msgstr "Établir le lien"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2672

2673 2674 2675
msgid "Update Tools"
msgstr ""

2676 2677
msgid "Update variations"
msgstr "Actualiser les variantes"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2678

2679 2680
msgid "Upkeep Code"
msgstr "Codes de lavage"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2681

2682 2683
msgid "Upkeep code"
msgstr "Code lavage"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2684

2685 2686
msgid "Upload"
msgstr "Charger le fichier"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2687

2688 2689 2690
msgid "Upload Module"
msgstr ""

2691 2692
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2693

2694 2695
msgid "Usual Name"
msgstr "Nom courant"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2696

2697 2698
msgid "Usual name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2699

Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
2700
msgid "VAT Code"
2701
msgstr "N° TVA"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2702

2703 2704
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2705

2706 2707
msgid "Validate Accounting Transaction"
msgstr "Valider le brouillard"
2708

2709 2710
msgid "Validate Transaction"
msgstr "Passer l'écriture au brouillard"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2711

2712
msgid "Validate Workflow Action"
2713
msgstr "Valider le Changement d'état"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2714

2715
msgid "Validated"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
2716
msgstr "Validé"
2717

2718
msgid "Validation State"
2719
msgstr "État"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2720

2721 2722
msgid "Validation Workflow"
msgstr "Workflow de Validation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2723

2724 2725
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2726

2727 2728
msgid "Variation"
msgstr "Variante"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2729

2730 2731
msgid "Variation axes"
msgstr "Variantes selon"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2732

2733 2734
msgid "Variation matrix updated."
msgstr "Variantes prises en compte."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2735

2736 2737
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2738

2739 2740
msgid "Vendor Account"
msgstr "Compte de Fournisseur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2741

2742 2743
msgid "Vendor Transaction Reference"
msgstr "Référence pour le tiers"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2744

2745 2746
msgid "View"
msgstr "Général"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2747

2748 2749 2750
msgid "View SVN Repository Infos"
msgstr ""

2751 2752
msgid "Visual Pattern"
msgstr "Type pour placement"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2753

2754
msgid "Voter ID"
2755
msgstr "Code du votant"
2756

2757
msgid "Weight (g)"
2758
msgstr "Poids (kg)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2759

2760 2761
msgid "Weight (g/m2)"
msgstr "Poids (g/m2)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2762

2763 2764 2765
msgid "Weight (kg)"
msgstr "Poids (kg)"

2766 2767
msgid "Welcome to ERP5"
msgstr "Bienvenue dans ERP5"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2768

2769 2770
msgid "Welcome. You are currently logged in."
msgstr "Bienvenue. Vous êtes connecté."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2771

2772 2773
msgid "Width"
msgstr "Laize"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2774

2775
msgid "Width (cm)"
2776
msgstr "Largeur (cm)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2777

2778 2779
msgid "Width (m)"
msgstr "Largeur (m)"
2780

2781 2782
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2783

2784 2785 2786 2787
msgid "You are not currently logged in. Your username and or password may be incorrect. Your browser may also not be configured to accept HTTP cookies. If you need help please contact ${admin_email}."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté. Votre Nom ou votre Mot de passe sont peut-être incorrects. En cas de besoin, contactez  ${admin_email}."

msgid "You can log in with another user name or <a href=\"javascript:history.back();\">go back</a>."
2788
msgstr "Vous pouvez vous connecter sous un autre profil ou <a href=\"javascript:history.back();\">retourner à la page précédente</a>."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2789

2790 2791
msgid "You did not enter a floating point number."
msgstr "Vous devez entrer un numérique."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2792

2793
msgid "You did not enter a valid date and time."
2794
msgstr "La date n'est pas correcte"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2795

2796 2797
msgid "You did not enter an integer."
msgstr "Vous devez saisir un nombre entier."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2798

2799
msgid "You don't have enough permissions to access this page"
2800
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page"
2801

2802 2803
msgid "You don't have the permissions to edit the object."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer l'objet"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2804

2805 2806
msgid "You selected an item that was not in the list."
msgstr "Cet élément n'est pas dans la liste"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2807

2808 2809
msgid "Zip Code"
msgstr "Code Postal"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2810

2811 2812 2813 2814 2815 2816
msgid "Zope Products"
msgstr ""

msgid "Zope Roles"
msgstr ""

2817 2818
msgid "accounting_workflow"
msgstr "Workflow de Comptabilité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2819

2820 2821
msgid "action"
msgstr "Action"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2822

2823 2824
msgid "actor"
msgstr "Utilisateur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2825

2826
msgid "auto_planned"
2827
msgstr "Planifié (automatiquement)"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2828

2829
msgid "cash_status"
2830
msgstr "État de valeur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2831

2832 2833
msgid "collection"
msgstr "Collection"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2834

2835 2836
msgid "comment"
msgstr "Commentaire"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2837

2838 2839
msgid "edit_workflow"
msgstr "Workflow d'édition"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2840

2841 2842
msgid "error_message"
msgstr "Message d'erreur"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2843

2844 2845
msgid "file"
msgstr "Fichier Image"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2846

2847 2848
msgid "history"
msgstr "Historique"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2849

2850 2851
msgid "listbox"
msgstr "Liste"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2852

2853 2854
msgid "logged_in"
msgstr "Vous êtes connecté."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2855

2856 2857
msgid "logged_out"
msgstr "Vous êtes déconnecté."
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2858

2859 2860
msgid "login_form"
msgstr "Page de Connexion"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2861

2862 2863
msgid "numberLineToAdd"
msgstr "Lignes à ajouter"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2864

2865 2866
msgid "quantity"
msgstr "Quantité"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2867

2868 2869
msgid "simulation_state"
msgstr "État de Simulation"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2870

2871 2872
msgid "state"
msgstr "État"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2873

2874
msgid "status"
2875
msgstr "État"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2876

2877 2878
msgid "time"
msgstr "Date"
Yoshinori Okuji's avatar
Yoshinori Okuji committed
2879 2880 2881 2882 2883 2884

msgid "validation_state"
msgstr "État de Validation"

msgid "validation_workflow"
msgstr "Worflow de Validation"
2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897

msgid "Posted"
msgstr "Brouillard Validé"

msgid "Journalised"
msgstr "Brouillard"

msgid "Closed"
msgstr "Clôturé"

msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"

2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916
msgid "Cancel Action"
msgstr "Annuler l'action"

msgid "Net Total Price"
msgstr "Montant TTC"

msgid "Specialised Trade Conditions"
msgstr "Conditions commerciales spécialisées"

msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

msgid "Submitted"
msgstr "Soumis"

msgid "Delivery Mode"
msgstr "Mode de livraison"

msgid "Emit"
2917
msgstr "Émettre"
2918 2919

msgid "Emitted"
2920
msgstr "Émis"
2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942

msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

msgid "Force"
msgstr "Forcer"

msgid "Forced"
msgstr "Forcé"

msgid "Initial Budget"
msgstr "Budget initial"

msgid "Current Budget"
msgstr "Budget courant"

msgid "Available Budget"
msgstr "Budget disponible"

msgid "Budget Consumption"
msgstr "Consommation budgétaire"

2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957
msgid "Workflow Modification in Progress"
msgstr "Changement d'état en cours"

msgid "Change State"
msgstr "Changer d'état"

msgid "Taxs"
msgstr "Taxes"

msgid "Create User"
msgstr "Créer un compte utilisateur"

msgid "Set Relation"
msgstr "Établir la relation"

2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978
msgid "Temporary Close Accounting Period"
msgstr "Clôturer temporairement la période comptable"

msgid "Tax Category"
msgstr "Catégorie de Taxe"

msgid "Base Application"
msgstr "Appliqué sur"

msgid "Base Contribution"
msgstr "Contribue à"

msgid "Calculation Order"
msgstr "Ordre de calcul"

msgid "Pay Sheet Transaction"
msgstr "Écriture de paye"

msgid "Pay Sheet Model"
msgstr "Modèle de paye"

Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
2979 2980 2981
msgid "Pay Sheet Models"
msgstr "Modèles de paye"

2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991
msgid "Work Period Start"
msgstr "Début de période"

msgid "Work Period End"
msgstr "Fin de période"

msgid "Work Duration"
msgstr "Durée de travail"

msgid "Work Duration Unit"
Jérome Perrin's avatar
typo  
Jérome Perrin committed
2992
msgstr "Unité de la durée de travail"
2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033

msgid "Variation Base"
msgstr "Axes de variantage"

msgid "Variation Range"
msgstr "Variantes"

msgid "Social Security"
msgstr "Sécurité sociale"

msgid "Salary Range"
msgstr "Tranches"

msgid "PaySheet Order"
msgstr "Ordre d'affichage"

msgid "Editable"
msgstr "Éditable"

msgid "Default Calculation Script"
msgstr "Script de calcul par défaut"

msgid "Model Line Calculation Script"
msgstr "Script de calcul"

msgid "Base Salary"
msgstr "Salaire de base"

msgid "Deductible Tax"
msgstr "Cotisation déductible"

msgid "Net Salary"
msgstr "Salaire net"

msgid "Non Deductible Tax"
msgstr "Cotisation non déductible"

msgid "Non Tax Withholding"
msgstr "Retenues sur salaire"

msgid "Non Taxable Bonus"
3034
msgstr "Indemnité non imposable"
3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063

msgid "Overtime"
msgstr "Heures supplémentaires"

msgid "Total Deduction"
msgstr "Total Retenues"

msgid "Total Income"
msgstr "Total Gains"

msgid "Employee Share"
msgstr "Part Salariale"

msgid "Employee Share Rate"
msgstr "Taux Part Salariale"

msgid "Employee Share Amount"
msgstr "Montant Part Salariale"

msgid "Employer Share"
msgstr "Part Employeur"

msgid "Employer Share Rate"
msgstr "Taux Part Employeur"

msgid "Employer Share Amount"
msgstr "Montant Part Employeur"

msgid "Payroll Service Provider"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3064
msgstr "Organisme collecteur"
3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126

msgid "Payroll Service"
msgstr "Cotisation"

msgid "Employee"
msgstr "Salarié"

msgid "Employer"
msgstr "Employeur"

msgid "OverTime Duration Unit"
msgstr "Unité de durée des heures supplémentaires"

msgid "Overtime Duration"
msgstr "Durée des heures supplémentaires"

msgid "Annotation Line"
msgstr "Annotation"

msgid "Annotation Lines"
msgstr "Annotations"

msgid "Ratio Settings"
msgstr "Constantes"

msgid "Annotation Function"
msgstr "Fonction de l'annotation"

msgid "Annotation Value"
msgstr "Valeur de l'annotation"

msgid "Annotation Unit"
msgstr "Unité de l'annotation"

msgid "Apply Pay Sheet Model"
msgstr "Appliquer le modèle"

msgid "Pay Sheet Transaction updated."
msgstr "Écriture de paye modifiée."

msgid "Pay Sheet View"
msgstr "Feuille de paye"

msgid "Pay Sheet Lines"
msgstr "Ligne de paye"

msgid "Calculate Pay Sheet"
msgstr "Calculer la feuille de paye"

msgid "Pay Sheet Model Ratio Line"
msgstr "Constante"

msgid "Ratio Setting"
msgstr "Constante"

msgid "Ratio Setting Value"
msgstr "Valeur de la Constante"

msgid "Inherited Models"
msgstr "Modèles hérités"

msgid "Payment Date"
3127
msgstr "Date de règlement"
3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146

msgid "Salary Ranges"
msgstr "Tranches"

msgid "Slice Min and Max"
msgstr "Intervalle de la tranche"

msgid "Slice Settings"
msgstr "Tranches"

msgid "Slice"
msgstr "Tranche"

msgid "Pay Sheet Model Lines"
msgstr "Lignes de modèle"

msgid "Pay Sheet Model Line"
msgstr "Ligne de modèle"

3147 3148
msgid "${tax_category_title} (Amount or Percent)"
msgstr "${tax_category_title} (Montant ou Taux)"
3149

Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3150
msgid "Annotation Line Reference for Payroll Service Provider"
3151
msgstr "Référence de l'annotation pour l'organisme collecteur"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3152

3153 3154 3155
msgid "Employee Number"
msgstr "Matricule"

3156 3157
msgid "Input data has errors. Please look at error messages below."
msgstr "Les données entrées comportent des erreurs. Regardez les messages d'erreur ci-dessous."
3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164

msgid "International Form"
msgstr "Mode international"

msgid "Include english and translated version of all terms."
msgstr "Présente la version en anglais et la version traduite de chaque terme"

3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174
msgid "Print Order"
msgstr "Imprimer le bon de commande"

msgid "EAN 13 Code"
msgstr "Code EAN 13"

msgid "EAN-13 Code"
msgstr "Code EAN-13"

msgid "Min. Delay (Day)"
3175
msgstr "Délai Min. (Jour)"
3176 3177

msgid "Max. Delay (Day)"
3178
msgstr "Délai Max. (Jour)"
3179 3180 3181 3182 3183

msgid "Min. Flow"
msgstr "Débit Minimum"

msgid "Account must be defined"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3184
msgstr "Le compte doit être défini"
3185 3186

msgid "Supplier must be defined"
3187
msgstr "Le fournisseur doit être défini"
3188 3189 3190 3191 3192

msgid "Client must be defined"
msgstr "Le client doit être défini"

msgid "Sender or Provider must be defined"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3193
msgstr "L'expéditeur ou le prestataire doit être défini"
3194 3195

msgid "Currency must be defined"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3196
msgstr "La devise doit être définie"
3197 3198

msgid "Total Quantity must not be 0"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3199
msgstr "La quantité totale doit être différente de 0"
3200 3201 3202 3203 3204

msgid "Shipping Date must be defined"
msgstr "La date d'expédition doit être définie"

msgid "Delivery Date must be defined"
3205
msgstr "La date de livraison doit être définie"
3206 3207

msgid "Delivery Date must be after Shipping Date"
3208
msgstr "La date de livraison doit être postérieure à la date d'expédition"
3209

3210
msgid "Your Item No."
3211 3212
msgstr "Votre réf."

3213
msgid "Our Item No."
3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222
msgstr "Notre réf."

msgid "Line"
msgstr "Ligne"

msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

msgid "Tax Lines"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3223
msgstr "Lignes de taxe"
3224 3225

msgid "Discount Lines"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3226
msgstr "Lignes de remise"
3227 3228

msgid "Purchase Order Lines"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3229
msgstr "Lignes de commande"
3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255

msgid "Accounts to Validate"
msgstr "Comptes à valider"

msgid "Accounting Period"
msgstr "Période comptable"

msgid "Chat Address"
msgstr "Adresse de tchat"

msgid "Link"
msgstr "Lien"

msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"

msgid "Cash Register"
msgstr "Caisse"

msgid "Default Accounting Currency"
msgstr "Devise de la comptabilité par défaut"

msgid "Sale Packing List"
msgstr "Livraison de vente"

msgid "Financial Information"
3256
msgstr "Informations financières"
3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290

msgid "of"
msgstr "sur"

msgid "Total Excluding VAT"
msgstr "Total Hors Taxes"

msgid "Total Including VAT"
msgstr "Total TTC"

msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"

msgid "Recipient or Beneficiary must be defined"
msgstr "Le destinataire ou bénéficiaire doit être défini"

msgid "Client must be validated"
msgstr "Le client doit être validé"

msgid "Quantity Unit must be defined"
msgstr "L'unité doit être définie"

msgid "Component must be validated"
msgstr "La fourniture doit être validée"

msgid "Price Variation Axes"
msgstr "Axes de variation du prix"

msgid "Base Contribution must be defined"
msgstr "La contribution doit être définie"

msgid "Select Print"
msgstr "Type d'impression"

3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297
msgid "The invoicing person or organisation."
msgstr "La personne ou l'organisation qui facture la livraison ou prestation."

msgid "The person or organisation in charge of handling the sales process or of taking the sales decision."
msgstr "La personne ou l'organisation en charge de la gestion commerciale ou responsable de la vente."

msgid "The organisation or person who sends merchandise or provides service."
3298
msgstr "La personne ou l'organisation qui expédie la marchandise ou fournit le service."
3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314

msgid "The person or organisation in charge of selecting the supplier or taking the decision to place the order."
msgstr "La personne ou l'organisation qui a choisi le fournisseur et a pris la décision de lui passer commande."

msgid "The organisation or person to whom merchandise or service is delivered over or provided to."
msgstr "La personne ou l'organisation à qui la marchandise est livrée ou le service est rendu."

msgid "The invoiced person or organisation."
msgstr "La personne ou l'organisation facturée."

msgid "The person or organisation which the invoice should be sent to and who is in charge of handling administrative paperwork for the client."
msgstr "La personne ou l'organisation à qui la facture doit être adressée et qui est chargée de la gestion administrative pour le client."

msgid "The person or organisation in charge of sending the invoice or handling administrative paperwork for the supplier."
msgstr "La personne ou l'organisation qui envoie la facture ou est en charge de la gestion administrative pour le fournisseur."

Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323
msgid "Change Function"
msgstr "Changer la fonction"

msgid "Coordinate Function"
msgstr "Fonction de la coordonnée"

msgid "Tax Model Line"
msgstr "Ligne de modèle de taxe"

3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363
msgid "Purchase Supply Lines"
msgstr "Lignes tarifaires d'achat"

msgid "Sale Supply Lines"
msgstr "Lignes tarifaires de vente"

msgid "Packing List Workflow"
msgstr "Workflow des livraisons"

# packing_list_workflow/worklists/1_draft_purchase_packing_list_list
msgid "Purchase Packing List to Confirm"
msgstr "Livraisons d'achat à confirmer"

# packing_list_workflow/worklists/2_confirmed_purchase_packing_list_list
msgid "Purchase Packing List to receive"
msgstr "Livraisons d'achat à recevoir"

# packing_list_workflow/worklists/3_stopped_purchase_packing_list_list
msgid "Purchase Packing List to validate"
msgstr "Livraisons d'achat à valider"

# packing_list_workflow/worklists/4_draft_sale_packing_list_list
msgid "Sale Packing List to process"
msgstr "Livraisons de vente à créer"

# packing_list_workflow/worklists/5_confirmed_sale_packing_list_list
msgid "Sale Packing List to prepare"
msgstr "Livraisons de vente à préparer"

# packing_list_workflow/worklists/6_ready_sale_packing_list_list
msgid "Sale Packing List to ship"
msgstr "Livraisons de vente à envoyer"

# packing_list_workflow/worklists/7_started_sale_packing_list_list
msgid "Sale Packing List to validate"
msgstr "Livraisons de vente à valider"

# packing_list_causality_workflow/worklists/1_diverged_purchase_packing_list_list
msgid "Purchase Packing List to Solve"
msgstr "Livraisons d'achat à résoudre"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3364

3365 3366 3367
# packing_list_causality_workflow/worklists/2_diverged_sale_packing_list_list
msgid "Sale Packing List to Solve"
msgstr "Livraisons de vente à résoudre"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3368

3369 3370
msgid "Packing List Causality Workflow"
msgstr "Workflow de divergences sur les livraisons"
Jérome Perrin's avatar
Jérome Perrin committed
3371

3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380
msgid "Receive"
msgstr "Recevoir"

msgid "Received"
msgstr "Reçu"

msgid "Diverged"
msgstr "Divergent"

3381
msgid "Ship"
3382
msgstr "Expédier"
3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399

msgid "Shipped"
msgstr "Expédié"

msgid "Set ready"
msgstr "Déclarer prêt"

msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

msgid "Purchase Packing List Movements"
msgstr "Mouvements de livraisons d'achat"

msgid "Choose Solve Actions"
msgstr "Solutionner la divergence"

msgid "Solved"
3400
msgstr "Cohérent"
3401 3402 3403 3404 3405

msgid "Calculating"
msgstr "En cours de calcul"

msgid "Split and Defer"
3406
msgstr "Créer un reliquat"
3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416

msgid "Keeps the current decision and creates a new one with the difference between prevision and current"
msgstr "Conserve la décision et crée une nouvelle livraison pour la différence entre la prévision et la décision"

msgid "Prevision Quantity"
msgstr "Quantité prévue"

msgid "Choice"
msgstr "Choix"

3417 3418 3419
msgid "Packing List updated."
msgstr "Livraison mise à jour."

3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431
msgid "No ${portal_type} Related."
msgstr "Pas de ${portal_type} lié."

msgid "${this_portal_type} related to ${that_portal_type} : ${that_title}."
msgstr "${this_portal_type} lié au ${that_portal_type} : ${that_title}."

msgid "Related Sale Invoice Transaction"
msgstr "Écriture de vente liée"

msgid "Related Sale Packing List"
msgstr "Livraison de vente liée"

3432 3433 3434
msgid "Related Sale Order"
msgstr "Commande de vente liée"

3435 3436 3437 3438 3439 3440
msgid "Created Clone ${portal_type}."
msgstr "${portal_type} cloné."

msgid "Edit Workflow"
msgstr "Éditions"

3441 3442
msgid "Initialized by Delivery Builder."
msgstr "Initialisé par le système."
3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451

msgid "Generate References"
msgstr "Générer les références"

msgid "Reference Prefix"
msgstr "Prefixe pour les références"

msgid "Reference generated for all order lines and milestones."
msgstr "Références générées pour toutes les lignes."
3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467

msgid "Print Packing List"
msgstr "Imprimer le bon de livraison"

msgid "Order"
msgstr "Commande"

msgid "Document Date"
msgstr "Date du document"

msgid "Ship From"
msgstr "Expediteur"

msgid "Ship To"
msgstr "Destinataire"

3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499
msgid "Order Reference"
msgstr "Réf. commande"

msgid "Order Date"
msgstr "Date commande"

msgid "Print Invoice"
msgstr "Imprimer la facture"

msgid "Ordered"
msgstr "Commandé"

msgid "Offered"
msgstr "Proposé"

msgid "Make Offer"
msgstr "Proposer un devis"

msgid "Accept Offer"
msgstr "Accepter la proposition"

msgid "Reject Offer"
msgstr "Rejeter la proposition"

msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"

msgid "Offer"
msgstr "Devis"

msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569

msgid "Days Of Week"
msgstr "Jours de la semaine"

msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

msgid "Days Of Month"
msgstr "Jours du mois"

msgid "Months"
msgstr "Mois"

msgid "January"
msgstr "Janvier"

msgid "February"
msgstr "Février"

msgid "March"
msgstr "Mars"

msgid "April"
msgstr "Avril"

msgid "May"
msgstr "Mai"

msgid "June"
msgstr "Juin"

msgid "July"
msgstr "Juillet"

msgid "August"
msgstr "Août"

msgid "September"
msgstr "Septembre"

msgid "October"
msgstr "Octobre"

msgid "November"
msgstr "Novembre"

msgid "December"
msgstr "Décembre"

3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656
msgid "Refusing to process more than 1000 objects, check your selection."
msgstr "Refus de traiter plus de 1000 documents, vérifiez votre sélection."

msgid "Payment creation already in progress, abandon."
msgstr "Création des écritures de trésorerie déjà en cours."

msgid "No invoice in your selection."
msgstr "Pas de factures dans votre sélection"

msgid "Payments creation for ${activated_invoice_count} on ${total_selection_count} invoices in progress."
msgstr "Création des écritures de trésorerie pour ${activated_invoice_count} sur ${total_selection_count} en cours"

msgid "No bank account for current organisation."
msgstr "Pas de compte en banque pour l'organisation courante"

msgid "Nothing matches."
msgstr "Aucune correspondance."

msgid "${grouped_line_count} lines grouped."
msgstr "${grouped_line_count} lignes lettrées."

msgid "${ungrouped_line_count} lines ungrouped."
msgstr "${grouped_line_count} lignes délettrées."

msgid "Empty+lines+deleted."
msgstr "Lignes+vides+supprimées."

msgid "Import CSV File"
msgstr "Fichier CSV pour l'import"

msgid "Nothing more to pay."
msgstr "Rien à payer"

msgid "Related payment created."
msgstr "Écritures de trésorerie liée crée."

msgid "Start date is after stop date."
msgstr "La date de début est postérieure à la date de fin."

msgid "${date} is already in an open accounting period."
msgstr "${date} est déjà comprise dans une période comptable ouverte."

msgid "All Accounting Transactions for this organisation during the period have to be closed first."
msgstr "Toutes les écritures de l'organisation pendant cette période doivent être préalablement validées."

msgid "At least one section must be defined."
msgstr "Au moins une section doit être définie."

msgid "Using category for section is invalid."
msgstr "Utiliser des catégories comme sections est invalide."

msgid "Date is not in an opened Accounting Period for source section."
msgstr "La date n'est pas dans une période comptable ouverte pour la section source."

msgid "Date is not in an opened Accounting Period for destination section."
msgstr "La date n'est pas dans une période comptable ouverte pour la section destination."

msgid "Account ${account_title} is not opened."
msgstr "Le compte ${account_title} n'est pas ouvert."

msgid "Third party ${third_party_name} is invalid."
msgstr "Le tiers ${third_party_name} est invalidé."

msgid "Bank Account ${bank_account_reference} is invalid."
msgstr "Le compte ${bank_account_reference} est invalidé."

msgid "Bank Account ${bank_account_reference} uses ${bank_account_currency} as default currency."
msgstr "Le compte en banque ${bank_account_reference} utilise la devise ${bank_account_currency}."

msgid "Function changed."
msgstr "Fonction changée."

msgid "Spreadsheet Column to Property Mapping"
msgstr "Association entre la colonne du tableur et la propriété"

msgid "${year} years old"
msgstr "Agé de ${year} ans"

msgid "Query was answered."
msgstr "Une réponse a été apportée à la question."

msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

msgid "User ID is not specified."
msgstr "L'identifiant de l'utilisateur n'es pas spécifié."