Commit 88b3b202 authored by Vivien Alger's avatar Vivien Alger

Moving deb and rpm files to separate directory

parent 12a9c23e
Bridge configuration
====================
Before using slapformat commands, you must set up a bridge network interface
named ``slapbr0''. On that bridge, you must set up at least an IPv6 global
address, even if it is only a localhost one.
On Debian systems, this is commonly done in ``/etc/network/interfaces'' file.
Note that if you declare any interface as part of the bridge (when you want
your instances to be available not only on localhost), you should remove them
from the configuration file.
Here is an example of the bridge on eth0 device with static IPv4 address and
private IPv6 address:
auto slapbr0
iface slapbr0 inet static
address ADDRESS
netmask NETMASK
gateway GATEWAY
bridge_ports eth0
iface slapbr0 inet6 static
address fd00::1
netmask 64
You can have a look at bridge-utils-interfaces(5) and interfaces(5) manpages
for further details.
-- Arnaud Fontaine <arnaud.fontaine@nexedi.com>, Fri, 16 Nov 2011 10:24:51 +0900
slapos-node (0.XXX+0.XXX+0) unstable; urgency=low
* New version of SlapOS (0.XXX)
* Added logrotate file
* Switched cron file to new entry points
-- Cedric de Saint Martin <cedric.dsm@nexedi.com> Thu, 16 Jan 2013 15:13:52 +0200
slapos-node (0.27+0.97+0) unstable; urgency=low
* Removed slapprepare from package
-- Cedric Le Ninivin <cedric.leninivin@tiolive.com> Thu, 16 Aug 2012 15:13:52 +0200
slapos-node (0.25+0.88+0) unstable; urgency=low
* New Version of SlapOS (0.88)
* New Makefile for slapprepare
-- Cedric Le Ninivin <cedric.leninivin@tiolive.com> Tue, 22 May 2012 16:02:45 +0200
slapos-node (0.20+0.61+0) unstable; urgency=low
* New upstream release.
* debian/config:
+ Use Vifib master URL by default.
+ Remove now useless software root as it will always be /opt/slapgrid.
* Rename Computer SSL filenames from slapos to computer prefix.
+ Update debian/templates.
+ debian/postinst: automatically rename slapos.{crt,key} files.
* Move ./debian/conf/slapos.cfg to ./slapos.cfg.
* Add slapconsole missing configuration:
+ slapos.cfg: add section.
+ debian/templates: add account key and certificate.
* Makefile:
+ Improve errors handling of shell loops.
+ Clean up empty directories as well.
* debian/prerm: delete /opt/slapos/ before upgrade.
* buildout.cfg.in: update netifaces URL as it was unavailable.
* Handle update of /etc/opt/slapos/slapos.cfg with ucf:
+ debian/postinst: register and check file on update.
+ debian/postrm: remove the configuration from the hash file on purge.
-- Arnaud Fontaine <arnaud.fontaine@nexedi.com> Thu, 02 Dec 2011 10:48:33 +0900
slapos-node (0.14+0.56+0) unstable; urgency=low
* Initial release.
-- Arnaud Fontaine <arnaud.fontaine@nexedi.com> Wed, 16 Nov 2011 11:32:17 +0900
#!/bin/sh
set -e
#DEBHELPER#
. /usr/share/debconf/confmodule
CONFIG_FILE=/etc/opt/slapos/slapos.cfg
MASTER_URL=
COMPUTER_ID=
SOFTWARE_ROOT=
PARTITION_AMOUNT=
IPV4_LOCAL_NETWORK=
if [ -f "$CONFIG_FILE" ]; then
MASTER_URL="`sed -ne 's#^\s*master_url[^=]*=\s*\(.*\)$#\1#p' \"$CONFIG_FILE\"`"
COMPUTER_ID="`sed -ne 's#^\s*computer_id[^=]*=\s*\(.*\)$#\1#p' \"$CONFIG_FILE\"`"
PARTITION_AMOUNT="`sed -ne 's#^\s*partition_amount[^=]*=\s*\(.*\)$#\1#p' \"$CONFIG_FILE\"`"
IPV4_LOCAL_NETWORK="`sed -ne 's#^\s*ipv4_local_network[^=]*=\s*\(.*\)$#\1#p' \"$CONFIG_FILE\"`"
fi
if [ -n "$MASTER_URL" ]; then
db_set slapos-node/master_url "$MASTER_URL"
db_input medium slapos-node/master_url || true
else
db_set slapos-node/master_url "https://slap.vifib.com"
db_input high slapos-node/master_url || true
fi
db_go || true
db_get slapos-node/master_url
( echo "$RET" | grep -q "^https://" ) && db_input high slapos-node/master_url_with_ssl_note || true
if [ -n "$COMPUTER_ID" ]; then
db_set slapos-node/computer_id "$COMPUTER_ID"
db_input medium slapos-node/computer_id || true
else
db_input high slapos-node/computer_id || true
fi
if [ -n "$PARTITION_AMOUNT" ]; then
db_set slapos-node/partition_amount "$PARTITION_AMOUNT"
db_input medium slapos-node/partition_amount || true
else
db_input high slapos-node/partition_amount || true
fi
if [ -n "$IPV4_LOCAL_NETWORK" ]; then
db_set slapos-node/ipv4_local_network "$IPV4_LOCAL_NETWORK"
db_input medium slapos-node/ipv4_local_network || true
else
db_input high slapos-node/ipv4_local_network || true
fi
db_go || true
exit 0
Source: slapos-node
Maintainer: Arnaud Fontaine <arnaud.fontaine@nexedi.com>
Section: net
Priority: optional
Build-Depends: debhelper (>= 4.1.16),
chrpath,
po-debconf,
wget,
python,
python-setuptools
Homepage: http://www.slapos.org
Package: slapos-node
Architecture: any
Depends: ${misc:Depends},
${shlibs:Depends},
ucf,
# slapformat
bridge-utils,
uml-utilities,
# slapgrid-sr needed by most recipes
libc6-dev | libc-dev,
gcc | c-compiler,
g++ | c++-compiler,
make,
patch,
# openvpn for ipv6
openvpn,
Description: Client-side to deploy applications with SlapOS
SlapOS allows one to turn any application into SaaS (Service as a System),
PaaS (Platform as a Service) or IaaS (Infrastructure as a Service) without
loosing your freedom. SlapOS defines two types of servers: SlapOS server and
SlapOS node.
.
This package contains libraries and tools to deploy a node.
.
Slapformat prepares a SlapOS node before running slapgrid. It then generates
a report and sends the information to the configured SlapOS master.
.
Slapgrid allows you to easily deploy instances of software based on buildout
profiles.
Format: http://anonscm.debian.org/viewvc/dep/web/deps/dep5.mdwn?revision=174
Upstream-Name: slapos.core
Upstream-Contact: Vifib SARL <info@slapos.org>
Source: http://git.erp5.org/repos/slapos.core.git
Files: *
Copyright: 2011, Arnaud Fontaine <arnaud.fontaine@nexedi.com>
License: GPL-3
On Debian systems the complete text of the GNU General Public License v3 can
be found in the file `/usr/share/common-licenses/GPL-3'.
SHELL=/bin/sh
PATH=/usr/bin:/usr/sbin:/sbin:/bin
MAILTO=""
# Run "Installation/Destruction of Software Releases" and "Deploy/Start/Stop Partitions" once per minute
* * * * * root /opt/slapos/bin/slapos node software --verbose --logfile=/opt/slapos/log/slapos-node-software.log > /dev/null 2>&1
* * * * * root /opt/slapos/bin/slapos node instance --verbose --logfile=/opt/slapos/log/slapos-node-instance.log > /dev/null 2>&1
# Run "Destroy Partitions to be destroyed" once per hour
0 * * * * root /opt/slapos/bin/slapos node report --maximal_delay=3600 --verbose --logfile=/opt/slapos/log/slapos-node-report.log > /dev/null 2>&1
# Run "Check/add IPs and so on" once per hour
0 * * * * root /opt/slapos/bin/slapos node format >> /opt/slapos/log/slapos-node-format.log 2>&1
# Make sure we have only good network routes if we use VPN
* * * * * root if [ -f /etc/opt/slapos/openvpn-needed ]; then ifconfig tapVPN | grep "Scope:Global" > /dev/null ;if [ $? = 0 ]; then ROUTES=$(ip -6 r l | grep default | awk '{print $5}'); for GW in $ROUTES ; do if [ ! $GW = tapVPN ]; then /sbin/ip -6 route del default dev $GW > /dev/null 2>&1;fi ;done ;fi ;fi
/opt/slapos
/srv/slapgrid
/opt/slapgrid
/etc/opt/slapos
/etc/opt/slapos/ssl
/var/opt/slapos
/var/opt/slapos/lib
/var/opt/slapos/log
/var/opt/slapos/run
/usr/bin
/usr/share/
\ No newline at end of file
debian/README.Debian
[type: gettext/rfc822deb] templates
# Czech PO debconf template translation of slapos-client.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the slapos-client package.
# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL hlavního uzlu SlapOS:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Klíč hlavního uzlu a certifikát je povinný"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Pro hlavní uzel SlapOS jste použili URL s HTTPS, takže v /etc/opt/slapos/ssl/"
"slapos.crt musí být umístěn příslušný certifikát a v /etc/opt/slapos/ssl/"
"slapos.key klíč, čitelný pouze uživatelem root."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "ID počítače SlapOS:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Zadejte prosím unikátní identifikátor pro tento uzel SlapOS."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Počet oddílů počítače na tomto počítači:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Oddíl počítače (CP) je instancí verze softwaru (SR). Nyní můžete určit, "
"kolik instancí bude na tomto počítači dostupných."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Vezměte na vědomí, že se verze softwaru budou ukládat do /opt/slapgrid/,"
"zatímco oddíly počítače do /srv/slapgrid/."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Místní IPv4 síť, která se má použít pro oddíly počítače:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
# Danish translation slapos-client.
# Copyright (C) slapos-client & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the slapos-client package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 18:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "SlapOS' adresse for overknude:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Nøgle for overknude og certifikat er krævet"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Du brugte en HTTPS URL for SlapOS' overknude, så det tilsvarende certifikat "
"skal placeres i /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, og nøglen i /etc/opt/slapos/"
"ssl/slapos.key, kun læsbart for administrator (root)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "Computer-id for SlapOS:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Angiv venligst en unik identifikator for denne SlapOS-knude."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Antal computerpartitioner på denne computer:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"En computerpartition (CP) er en instans af en programudgivelse (SR). Du kan "
"nu definere hvor mange instanser, som vil være tilgængelige på denne "
"computer."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Bemærk at programudgivelser vil blive gemt i /opt/slapgrid/, hvorimod "
"computerpartitionen vil blive gemt i /srv/slapgrid/."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokalt IPv4-netværk som skal bruges for computerpartitioner:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Alle computerpartitioner skal have en adresse på det samme IPv4-netværk. "
"Angiv venligst et netværk i CIDR-notation (det vil sige: 192.0.2.0/24)."
# German translation of slapos.tool.format.
# Copyright 2010-2011, Vifib SARL and Contributors.
# This file is distributed under the same license as the slapos.core-unofficial package.
# Copyright of this file 2011 Chris Leick.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.core-unofficial 0.12-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL des SlapOS-Masterknotens:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Pflichtschlüssel und -zertifikat des Masterknotens"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Sie haben eine HTTPS-URL für den SlapOS-Masterknoten verwandt, daher muss "
"das zugehörige Zertifikat in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt und der "
"Schlüssel nur für Root lesbar in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key platziert "
"werden."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "SlapOS-Rechnerkennzahl:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen eindeutigen Bezeichner für diesen SlapOS-Knoten an."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Anzahl der »Computer Partitionen« auf diesem Rechner:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Eine »Computer Partition« (CP) ist eine Instanz eines »Software-"
"Releases« (SR). Sie können nun festlegen, wie viele Instanzen auf diesem "
"Rechner verfügbar sein werden."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass das »Software Release« in /opt/slapgrid/ gespeichert "
"wird, während die »Computer-Partition« in /srv/slapgrid/ gespeichert wird."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokales IPv4-Netzwerk, das für »Computer Partitionen« benutzt wird:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Jede »Computer Partition« muss eine Adresse im gleichen IPv4-Netzwerk haben. "
"Bitte geben Sie ein Netzwerk in CIDR-Notation an (z.B 192.0.2.0/24)."
# slapos.tool.format po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2011
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org >\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL del nodo maestro de SlapOS:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "La clave y el certificado del nodo maestro son obligatorios"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Ha utilizado una URL con HTTPS para el nodo maestro de SlapOS, de modo que "
"se debe ubicar el certificado correspondiente en «/etc/opt/slapos/ssl/slapos."
"crt», y la clave en «/etc/opt/slapos/ssl/slapos.key», con acceso de lectura "
"sólo para el administrador."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "Identificador de la máquina de SlapOS:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Indique el identificador único para este nodo de SlapOS."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Número de «particiones de equipo» en este equipo:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Una «partición de equipo» («Computer Partition», CP) es una instancia de una "
"«versión del software» («Software Release», SR). Puede definir cuántas "
"instancias estarán disponibles en este equipo."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que las «versiones del software» se almacenan en «/opt/"
"slapgrid/», mientras que las «particiones de equipo» se almacenarán en «/srv/"
"slapgrid/»."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Red local IPv4 que se utilizará para las «particiones de equipo»:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Cada «partición de equipo» debe tener una dirección en la misma red IPv4. "
"Por favor, introduzca la red utilizando la notación CIDR (por ejemplo: "
"192.0.2.0/24)."
# Translation of slapos.tool debconf templates to French.
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool package.
#
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "Adresse du nœud maître SlapOS :"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Clé et certificat obligatoires pour le nœud maître"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Une adresse HTTPS a été choisie pour le nœud maître de SlapOS. Dans ce cas, "
"le certificat correspondant doit être mis dans /etc/opt/slapos/ssl/slapos."
"crt, et la clé dans /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key uniquement lisible par le "
"superutilisateur."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "Identifiant de la machine SlapOS :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Veuillez indiquer un identifiant unique pour ce nœud SlapOS."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Nombre de « Partitions Ordinateur » présentes sur cette machine :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Une « Partition Ordinateur » (PO) est une instance correspondant à une "
"« Version de Logiciel » (VL). Vous pouvez désormais définir combien "
"d'instances seront disponibles sur cet ordinateur."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Veuillez noter que les « Versions de Logiciels » seront stockées dans /opt/"
"slapgrid/, tandis que les « Partitions d'Ordinateur » seront stockées dans /"
"srv/slapgrid/."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Réseau IPV4 à utiliser pour les « Partitions d'Ordinateur » :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Chaque « Partition d'Ordinateur » doit avoir une adresse sur le même réseau "
"IPV4. Veuillez indiquer un réseau avec la notation CIDR (ex: 192.168.2.0/24)."
# Copyright (C) 2011 Arnaud Fontaine <arnau@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package.
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 23:07+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "SlapOS のマスターノード URL:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "マスターノード鍵と証明書が必須です"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"HTTPS URL をマスターノードとして入力したので、対応する鍵と証明書を /etc/"
"slapos/ssl/slapos.key と /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt に置いて、root のみが"
"読み取れるようにしておく必要があります。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "SlapOS コンピュータ ID:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "この SlapOS ノード用の一意の識別子を指定してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "このコンピューター上のコンピューターパーティション数:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"コンピューターパーティション (CP) は、ソフトウェアリリース (SR) のインスタン"
"スです。このコンピューター上でいくつのインスタンスが利用可能かをここで定義で"
"きます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"ソフトウェアリリースは /opt/slapgrid/ に、そしてコンピューターパーティション"
"は /srv/slapgrid/ に保存されます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "コンピューターパーティションに使うローカル IPv4 ネットワーク:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"すべてのコンピューターパーティションは同じ IPv4 ネットワーク上のアドレスを持"
"つ必要があります。ネットワークを CIDR 記法で指定してください (例: "
"192.0.2.0/24)"
# Dutch translation of slapos.core-unofficial debconf templates.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the slapos.core-unofficial package.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.core-unofficial-0.12-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "SlapOS hoofdknoop-URL:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Sleutel en certificaat van de hoofdknoop verplicht"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"U heeft een HTTPS-URL opgegeven voor de SlapOS hoofdknoop; het bijbehorende "
"certificaat moet in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt worden gezet en de "
"sleutel in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key. De sleutel mag alleen leesbaar "
"zijn voor de beheerder."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "SlapOS computer-ID:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Geeft een unieke naam op voor deze SlapOS knoop."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Het aantal computerpartities op deze computer:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Een computerpartitie (Computer Partition, CP) is een instantie van een "
"software-uitgave (Software Release, SR). U kunt nu aangeven hoeveel "
"instanties beschikbaar zullen zijn op deze computer."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"De software-uitgaves worden opgeslagen in /opt/slapgrid/ en de "
"computerpartities in /srv/slapgrid/."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokaal IPv4-netwerk voor de computerpartities:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Elke computerpartitie moet een IP-adres in hetzelfde IPv4-netwerk hebben. "
"Geef een netwerk in CIDR-notatie op (bv. 192.0.2.0/24)."
# Portuguese translation of slapos-client debconf messages.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the slapos-client package.
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL do nó principal do SlapOS:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Chave e certificado obrigatório do nó principal"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Usou um URL HTTPS para o nó principal do SlapOS, deste modo o certificado "
"correspondente deverá ser colocado em /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, e a "
"chave em /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, com acesso de leitura apenas ao "
"root."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "ID do computador SlapOS:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Por favor especifique um identificador único para este nó SlapOS."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Número de Partições de Computador neste computador:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Uma 'Computer Partition' (CP) é uma instância de uma 'Software "
"Release' (SR). Pode definir o número de instâncias que estarão disponíveis "
"neste computador."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Note que as Software Releases serão armazenadas em /opt/slapgrid/,enquanto "
"que a Computer Partition será armazenada em /srv/slapgrid/."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Rede IPv4 local a ser usada pelas 'Computer Partitions':"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Todas as 'Computer Partition' necessitam de ter um endereço na mesma rede "
"IPv4. Por favor especifique uma rede com notação CIDR (p.e.: 192.0.2.0/24)."
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the slapos.core-unofficial package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.core-unofficial 0.8+20110708+1.git5c55e0e-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 07:33+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL главного узла SlapOS:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Сертификат и ключ главного узла"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Для доступа к главному узлу SlapOS используется HTTPS URL, поэтому в /etc/"
"slapos/ssl/slapos.crt должен быть соответствующий сертификат, а в /etc/"
"slapos/ssl/slapos.key — ключ (доступны только root)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "Идентификатор компьютера SlapOS:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Введите уникальный идентификатор этого узла SlapOS."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Количество Computer Partition на этом компьютере:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Computer Partition (CP) — это экземпляр Software Release (SR). Сейчас вы "
"можете указать сколько экземпляров будет доступно на этом компьютере."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Заметим, что Software Release будут храниться в /opt/slapgrid/, а Computer "
"Partition будет храниться в /srv/slapgrid/."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Локальная сеть IPv4, которая будет использована на Computer Partition:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Все Computer Partition должны иметь адреса из одной сети IPv4. Укажите адрес "
"сети в формате CIDR (например: 192.0.2.0/24)."
# Translation of slapos.core-unofficial debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the slapos.core-unofficial package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "URL till SlapOS huvudnod:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Huvudnod-nyckel och certifikat behövs"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
#| "certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt, and the key "
#| "in /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
"Du använde en HTTPS URL för SlapOS huvudnod, motsvarande certifikat måste "
"placeras i /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt och nyckeln i /etc/opt/slapos/ssl/"
"slapos.key, dessa ska endast vara läsbara av root."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "SlapOS dator-ID:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Ange en unik identifiering för denna SlapOS-nod."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Antal datorpartitioner på denna dator:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"En datorpartition (CP) är en instans av en mjukvaruutgåva (SR). Du kan nu "
"ange hur många instanser du vill ska vara tillgängliga på denna dator."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
"Kom ihåg att mjukvaruutgåvor kommer att lagras i /opt/slapgrid/, "
"datorpartitioner lagras i /srv/slapgrid/."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokalt IPv4-nätverk som ska användas för datorpartitioner:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Varje datorpartition måste ha en adress på samma IPv4-nätverk. Ange ett "
"nätverk med CIDR-notation (ex. 192.0.2.0/24)."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.node@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer "
"certificate must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key "
"in /etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your "
"account certificate and key must be placed respectively in /etc/opt/slapos/"
"ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /opt/slapgrid/, whereas "
"the Computer Partition will be stored in /srv/slapgrid/."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
#!/bin/sh
set -e
mkdir -p /etc/opt/slapos/ssl/partition_pki
mkdir -p /opt/slapos/log
##DEBHELPER#
#. /usr/share/debconf/confmodule
#
#
#
## If user don't want to, it will go throw normal setup
#if [ -f /etc/opt/slapos/shell_conf ]; then
#
# rm -f /etc/opt/slapos/shell_conf
# CONFIG_FILE=/etc/opt/slapos/slapos.cfg
#
# if [ ! -f "$CONFIG_FILE" ]; then
# NEW_CONFIG_FILE=$CONFIG_FILE
# else
# NEW_CONFIG_FILE=/etc/opt/slapos/slapos.cfg.dpkg-new
# fi
#
# echo "# Never edit this file by hand as it has been automatically generated by
## debconf. You can change the settings at any time by running:
## ``dpkg-reconfigure -pmedium slapos-node''" > $NEW_CONFIG_FILE
#
# cat < /usr/share/doc/slapos-node/examples/slapos.cfg >> $NEW_CONFIG_FILE
#
# db_get slapos-node/master_url
# MASTER_URL="$RET"
# WITH_HTTPS=$(echo "$MASTER_URL" | grep -q "^https://" && echo true || echo false)
#
# db_get slapos-node/computer_id
# COMPUTER_ID="$RET"
#
# sed -e "s#^\s*master_url\s*=.*#master_url = $MASTER_URL#" \
# -e "s#^\s*computer_id\s*=.*#computer_id = $COMPUTER_ID#" \
# -i $NEW_CONFIG_FILE
#
## Handle HTTPS URLs by just commenting/uncommenting the relevant lines
# if $WITH_HTTPS; then
# sed -i 's/^\s*#\+\s*\(key_file\|cert_file\|certificate_repository_path\)/\1/' \
# $NEW_CONFIG_FILE
#
# # Renamed files
# test -f /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt && \
# mv /etc/opt/slapos/ssl/slapos.crt /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt
# test -f /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key && \
# mv /etc/opt/slapos/ssl/slapos.key /etc/opt/slapos/ssl/computer.key
# else
# sed -i 's/^\s*[^#]*\s*\(key_file\|cert_file\|certificate_repository_path\)/#\1/' \
# $NEW_CONFIG_FILE
# fi
#
# db_get slapos-node/partition_amount
# PARTITION_AMOUNT="$RET"
#
# db_get slapos-node/ipv4_local_network
# IPV4_LOCAL_NETWORK="$RET"
#
# sed -e "s#^\s*partition_amount\s*=.*#partition_amount = $PARTITION_AMOUNT#" \
# -e "s#^\s*ipv4_local_network\s*=.*#ipv4_local_network = $IPV4_LOCAL_NETWORK#" \
# -i $NEW_CONFIG_FILE
#
# if [ "$CONFIG_FILE" != "$NEW_CONFIG_FILE" ]; then
# ucfr slapos-node $CONFIG_FILE
# ucf --debconf-ok --three-way $NEW_CONFIG_FILE $CONFIG_FILE
# rm -f $NEW_CONFIG_FILE
# fi
#
#fi
exit 0
#!/bin/sh
set -e
. /usr/share/debconf/confmodule
case "$1" in
purge)
ucf --purge /etc/opt/slapos/slapos.cfg
rm -rf /var/opt/slapos/ /srv/slapgrid/ /opt/slapgrid/ \
/etc/opt/slapos/ /opt/slapos/
;;
remove)
rm -rf /opt/slapos/
;;
esac
#DEBHELPER#
exit 0
#!/bin/sh
set -e
. /usr/share/debconf/confmodule
case "$1" in
# Delete completely /opt/slapos/eggs directory as Python egg directory names
# include their versions (failed-upgrade is just there for old-prerm)
# XXX-Cedric: there are smarter ways to do that
upgrade|failed-upgrade)
rm -rf /opt/slapos/eggs
rm -rf /opt/slapos/develop-eggs
rm -rf /opt/slapos/parts
;;
esac
#DEBHELPER#
exit 0
#!/usr/bin/make -f
# Sample debian/rules that uses debhelper.
# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess.
# Uncomment this to turn on verbose mode.
export DH_VERBOSE=1
# This is the debhelper compatibility version to use.
export DH_COMPAT=4
CFLAGS = -g
ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
CFLAGS += -O0
else
CFLAGS += -O2
endif
build: build-stamp
build-stamp:
dh_testdir
# Add here commands to compile the package.
make
# --- end custom part for compiling
touch build-stamp
clean:
dh_testdir
dh_testroot
rm -f build-stamp
# Add here commands to clean up after the build process
# --- end custom part for cleaning up
dh_clean
install: build
dh_testdir
dh_testroot
dh_clean -k
dh_installdirs
# Add here commands to install the package
# The DESTDIR Has To Be Exactly /usr/src/packages/BUILD/debian/<nameOfPackage>
dh_auto_install --TARGET_DIRECTORY=/opt/slapos
# --- end custom part for installing
# Build architecture-independent files here.
binary-indep: build install
# We have nothing to do by default.
# Build architecture-dependent files here.
binary-arch: build install
dh_testdir
dh_testroot
# dh_installdebconf
dh_installdocs
dh_installexamples
dh_installmenu
# dh_installlogrotate
# dh_installemacsen
# dh_installpam
# dh_installmime
dh_installinit
dh_installcron
dh_installlogrotate
dh_installman
dh_installinfo
# dh_undocumented
dh_installchangelogs
dh_link
dh_strip
dh_compress
dh_fixperms
dh_makeshlibs -n
dh_installdeb
# dh_perl
dh_shlibdeps
dh_gencontrol
dh_md5sums
dh_builddeb -- -Zlzma -z9
binary: binary-indep binary-arch
.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
\ No newline at end of file
#! /bin/sh
### BEGIN INIT INFO
# Provides: slapos-node
# Required-Start: $remote_fs $network
# Required-Stop: $remote_fs $network
# Default-Start: 2 3 4 5
# Default-Stop: 0 1 6
# Short-Description: Initiate SlapOs
# Description: Check connectivity and run slapformat
### END INIT INFO
##############################################################################
#
# Copyright (c) 2010 Vifib SARL and Contributors. All Rights Reserved.
#
# WARNING: This program as such is intended to be used by professional
# programmers who take the whole responsibility of assessing all potential
# consequences resulting from its eventual inadequacies and bugs
# End users who are looking for a ready-to-use solution with commercial
# guarantees and support are strongly advised to contract a Free Software
# Service Company
#
# This program is Free Software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
# as published by the Free Software Foundation; either version 3
# of the License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
#
##############################################################################
# PATH should only include /usr/* if it runs after the mountnfs.sh script
PATH=/sbin:/usr/sbin:/bin:/usr/bin
DESC="Launching slapformat on start"
NAME=slapos-start
DAEMON=/usr/sbin/$NAME
DAEMON_ARGS=""
PIDFILE=/var/run/$NAME.pid
SCRIPTNAME=/etc/init.d/$NAME
# Exit if the package is not installed
[ -x "$DAEMON" ] || exit 0
# Read configuration variable file if it is present
[ -r /etc/default/$NAME ] && . /etc/default/$NAME
# Load the VERBOSE setting and other rcS variables
. /lib/init/vars.sh
# Define LSB log_* functions.
# Depend on lsb-base (>= 3.2-14) to ensure that this file is present
# and status_of_proc is working.
. /lib/lsb/init-functions
#
# Function that starts the daemon/service
#
do_start()
{
# Return
# 0 if daemon has been started
# 1 if daemon was already running
# 2 if daemon could not be started
start-stop-daemon --start --background --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON --test > /dev/null \
|| return 1
start-stop-daemon --start --background --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON -- \
$DAEMON_ARGS \
|| return 2
# Add code here, if necessary, that waits for the process to be ready
# to handle requests from services started subsequently which depend
# on this one. As a last resort, sleep for some time.
}
#
# Function that stops the daemon/service
#
do_stop()
{
# Return
# 0 if daemon has been stopped
# 1 if daemon was already stopped
# 2 if daemon could not be stopped
# other if a failure occurred
start-stop-daemon --stop --quiet --retry=TERM/30/KILL/5 --pidfile $PIDFILE --name $NAME
RETVAL="$?"
[ "$RETVAL" = 2 ] && return 2
# Wait for children to finish too if this is a daemon that forks
# and if the daemon is only ever run from this initscript.
# If the above conditions are not satisfied then add some other code
# that waits for the process to drop all resources that could be
# needed by services started subsequently. A last resort is to
# sleep for some time.
start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --retry=0/30/KILL/5 --exec $DAEMON
[ "$?" = 2 ] && return 2
# Many daemons don't delete their pidfiles when they exit.
rm -f $PIDFILE
return "$RETVAL"
}
#
# Function that sends a SIGHUP to the daemon/service
#
do_reload() {
#
# If the daemon can reload its configuration without
# restarting (for example, when it is sent a SIGHUP),
# then implement that here.
#
start-stop-daemon --stop --signal 1 --quiet --pidfile $PIDFILE --name $NAME
return 0
}
case "$1" in
start)
[ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Starting $DESC" "$NAME"
do_start
case "$?" in
0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;;
2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;;
esac
;;
stop)
[ "$VERBOSE" != no ] && log_daemon_msg "Stopping $DESC" "$NAME"
do_stop
case "$?" in
0|1) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 0 ;;
2) [ "$VERBOSE" != no ] && log_end_msg 1 ;;
esac
;;
status)
status_of_proc "$DAEMON" "$NAME" && exit 0 || exit $?
;;
#reload|force-reload)
#
# If do_reload() is not implemented then leave this commented out
# and leave 'force-reload' as an alias for 'restart'.
#
#log_daemon_msg "Reloading $DESC" "$NAME"
#do_reload
#log_end_msg $?
#;;
restart|force-reload)
#
# If the "reload" option is implemented then remove the
# 'force-reload' alias
#
log_daemon_msg "Restarting $DESC" "$NAME"
do_stop
case "$?" in
0|1)
do_start
case "$?" in
0) log_end_msg 0 ;;
1) log_end_msg 1 ;; # Old process is still running
*) log_end_msg 1 ;; # Failed to start
esac
;;
*)
# Failed to stop
log_end_msg 1
;;
esac
;;
*)
#echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2
echo "Usage: $SCRIPTNAME {start|stop|status|restart|force-reload}" >&2
exit 3
;;
esac
:
# Generated by SlapOS. Assumes that slapos is installed in default location.
/opt/slapos/log/slapos-node-software.log /opt/slapos/log/slapos-node-instance.log /opt/slapos/log/slapos-node-report.log {
compress
dateext
daily
rotate 14
missingok
notifempty
create 640 root root
sharedscripts
}
/opt/slapos/log/slapos-node-format.log {
compress
dateext
daily
rotate 100
missingok
notifempty
create 640 root root
sharedscripts
}
# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
# team
#
# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
#
# Even minor modifications require translation updates and such
# changes should be coordinated with translators and reviewers.
Template: slapos-node/master_url
Type: string
_Description: SlapOS master node URL:
Template: slapos-node/master_url_with_ssl_note
Type: note
_Description: Master node key and certificate mandatory
You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the Computer certificate
must be placed in /etc/opt/slapos/ssl/computer.crt, and the key in
/etc/opt/slapos/ssl/computer.key, readable only to root. Also, your account
certificate and key must be placed respectively in
/etc/opt/slapos/ssl/account.crt and /etc/opt/slapos/ssl/account.key.
Template: slapos-node/computer_id
Type: string
_Description: SlapOS computer ID:
Please specify a unique identifier for this SlapOS node.
Template: slapos-node/partition_amount
Type: string
_Description: Number of Computer Partitions on this computer:
A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release
(SR). You can now define how many instances will be available on this
computer.
.
Note that the Software Releases will be stored in
/opt/slapgrid/, whereas the Computer Partition will be
stored in /srv/slapgrid/.
Template: slapos-node/ipv4_local_network
Type: string
Default: 10.0.0.0/16
_Description: Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:
Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network.
Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24).
Format: 1.0
Source: slapos-node
Binary: slapos-node
Architecture: any
Version: %VERSION%+%RECIPE_VERSION%+%RELEASE%-1
Maintainer: Arnaud Fontaine <arnaud.fontaine@nexedi.com>
Homepage: http://www.slapos.org
Standards-Version: 3.9.2
Build-Depends: debhelper (>= 4.1.16), chrpath, po-debconf, wget, python, python-setuptools
Files:
1c2803e4693c74042985d753c9c3ba53 73736102 slapos-node_%VERSION%+%RECIPE_VERSION%+%RELEASE%.orig.tar.gz
1c2803e4693c74042985d753c9c3ba53 6102 slapos-node_%VERSION%+%RECIPE_VERSION%+%RELEASE%-1.diff.tar.gz
\ No newline at end of file
echo """To generate slapos configuration run '#slapos node register'"""
if [ -f /bin/systemctl ]; then
systemctl enable slapos-node.service
systemctl start slapos-node.service
fi
if [ -f /bin/systemctl ]; then
systemctl restart slapos-node.service
fi
if [ -f /bin/systemctl ]; then
systemctl restart slapos-node.service
fi
\ No newline at end of file
echo """To generate slapos configuration run '#slapos node register'"""
if [ -f /bin/systemctl ]; then
systemctl enable slapos-node.service
systemctl start slapos-node.service
fi
if [ -f /bin/systemctl ]; then
systemctl stop slapos-node.service
fi
if [ -f /bin/systemctl ]; then
systemctl stop slapos-node.service
fi
##############################################################################
#
# Copyright (c) 2010 Vifib SARL and Contributors. All Rights Reserved.
#
# WARNING: This program as such is intended to be used by professional
# programmers who take the whole responsibility of assessing all potential
# consequences resulting from its eventual inadequacies and bugs
# End users who are looking for a ready-to-use solution with commercial
# guarantees and support are strongly adviced to contract a Free Software
# Service Company
#
# This program is Free Software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
# as published by the Free Software Foundation; either version 3
# of the License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
#
##############################################################################
%define slapversion %RECIPE_VERSION%
%define version %VERSION%
%define unmangled_version %VERSION%
%define unmangled_version %VERSION%
%define release_number %RELEASE%
Summary:Client-side to deploy applications with SlapOS
Name: slapos.node
Version:%{slapversion}
Release:%{release_number}
License:GPL
Group: Application/Network
Source0: slapos-node_%{unmangled_version}+%{slapversion}+%{release_number}.tar.gz
URL: http://www.slapos.org/
Vendor: Vifib
Packager: Arnaud Fontaine <arnaud.fontaine@nexedi.com>, Cédric Le Ninivin <cedric.leninivin@tiolive.com>, Cédric de Saint Martin <cedric.dsm@nexedi.com>
%if 0%{?suse_version} == 1210
BuildRequires: gcc-c++, make, patch, wget, python, chrpath, python-distribute
Requires: bridge-utils, python, gcc-c++, make, patch, wget, python-distribute, openvpn
%else
BuildRequires: gcc-c++, make, patch, wget, python, chrpath, python-setuptools
Requires: bridge-utils, python, gcc-c++, make, patch, wget, python-setuptools, openvpn
%endif
AutoReqProv: no
%description
Client-side to deploy applications with SlapOS
SlapOS allows one to turn any application into SaaS (Service as a System),
PaaS (Platform as a Service) or IaaS (Infrastructure as a Service) without
loosing your freedom. SlapOS defines two types of servers: SlapOS server and
SlapOS node.
.
This package contains libraries and tools to deploy a node.
.
Slapformat prepares a SlapOS node before running slapgrid. It then generates
a report and sends the information to the configured SlapOS master.
.
Slapgrid allows you to easily deploy instances of software based on buildout
profiles.
%prep
rm -rf $RPM_BUILD_DIR/slapos-node_%{unmangled_version}+%{slapversion}+%{release_number}
zcat $RPM_SOURCE_DIR/slapos-node_%{unmangled_version}+%{slapversion}+%{release_number}.tar.gz | tar -xvf -
%build
cd $RPM_BUILD_DIR/slapos-node_%{unmangled_version}+%{slapversion}+%{release_number}
make
%install
cd $RPM_BUILD_DIR/slapos-node_%{unmangled_version}+%{slapversion}+%{release_number}/
make DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT install
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/cron.d/
cp $RPM_BUILD_DIR/slapos-node_%{unmangled_version}+%{slapversion}+%{release_number}/template/slapos-node.cron.d $RPM_BUILD_ROOT/etc/cron.d/slapos-node
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/logrotate.d/
cp $RPM_BUILD_DIR/slapos-node_%{unmangled_version}+%{slapversion}+%{release_number}/template/slapos-node.logrotate $RPM_BUILD_ROOT/etc/logrotate.d/slapos.logrotate.conf
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/systemd/system/
cp $RPM_BUILD_DIR/slapos-node_%{unmangled_version}+%{slapversion}+%{release_number}/template/slapos-node.service %{buildroot}/etc/systemd/system/
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/opt/slapos/log
%files
/
%defattr(-,root,root)
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment