Commit 863815a0 authored by Fabien Morin's avatar Fabien Morin

improve translations :

- module traduction should be translated with a preposition (like 'Module
  des ...')
- all french translations should have only one upper case letter (the first
  one)
- some translation have no meaning (like "Apparel Technical Drawing" ->
  "Figurine"), change them


git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@29342 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent 2dec81e9
...@@ -703,46 +703,46 @@ msgid "Apparel Cloth List" ...@@ -703,46 +703,46 @@ msgid "Apparel Cloth List"
msgstr "Vêtements" msgstr "Vêtements"
msgid "Apparel Cloth Module" msgid "Apparel Cloth Module"
msgstr "Module Vêtements" msgstr "Module des vêtements"
msgid "Apparel Cloth to design" msgid "Apparel Cloth to design"
msgstr "Vêtements à définir" msgstr "Vêtements à définir"
msgid "Apparel Colour Range" msgid "Apparel Colour Range"
msgstr "Gammes Matières" msgstr "Gammes matières"
msgid "Apparel Colour Range Colour Variation" msgid "Apparel Colour Range Colour Variation"
msgstr "Coloris Gamme" msgstr "Gammes coloris"
msgid "Apparel Colour Range List" msgid "Apparel Colour Range List"
msgstr "Gammes Matières" msgstr "Gammes matières"
msgid "Apparel Colour Range Module" msgid "Apparel Colour Range Module"
msgstr "Module Gammes Matières" msgstr "Module des gammes matières"
msgid "Apparel Colour Range Title" msgid "Apparel Colour Range Title"
msgstr "Gamme Matières" msgstr "Gamme matières"
msgid "Apparel Colour Range Variation" msgid "Apparel Colour Range Variation"
msgstr "Coloris Gamme" msgstr "Coloris gamme"
msgid "Apparel Component" msgid "Apparel Component"
msgstr "Fournitures" msgstr "Fournitures"
msgid "Apparel Component Module" msgid "Apparel Component Module"
msgstr "Module Fournitures" msgstr "Module des fournitures"
msgid "Apparel Component Variation" msgid "Apparel Component Variation"
msgstr "Coloris / variante" msgstr "Coloris / variante"
msgid "Apparel Consumption" msgid "Apparel Consumption"
msgstr "Tables de Consommation" msgstr "Tables de consommation"
msgid "Apparel Consumption List" msgid "Apparel Consumption List"
msgstr "Tables de Consommation" msgstr "Tables de consommation"
msgid "Apparel Consumption Module" msgid "Apparel Consumption Module"
msgstr "Tables de Consommation" msgstr "Tables de consommation"
msgid "Apparel Fabric" msgid "Apparel Fabric"
msgstr "Tissus" msgstr "Tissus"
...@@ -760,22 +760,22 @@ msgid "Apparel Fabric List" ...@@ -760,22 +760,22 @@ msgid "Apparel Fabric List"
msgstr "Tissus" msgstr "Tissus"
msgid "Apparel Fabric Module" msgid "Apparel Fabric Module"
msgstr "Module Tissus" msgstr "Module des tissus"
msgid "Apparel Fabric Title" msgid "Apparel Fabric Title"
msgstr "Réf Qualité Tissu" msgstr "Réf qualité tissu"
msgid "Apparel Fabric to validate" msgid "Apparel Fabric to validate"
msgstr "Tissus à définir" msgstr "Tissus à définir"
msgid "Apparel Measurement" msgid "Apparel Measurement"
msgstr "Correspondances de Mesures" msgstr "Correspondance de mesure"
msgid "Apparel Measurement List" msgid "Apparel Measurement List"
msgstr "Correspondances de Mesures" msgstr "Correspondances de mesures"
msgid "Apparel Measurement Module" msgid "Apparel Measurement Module"
msgstr "Module Mesures" msgstr "Module des mesures"
msgid "Apparel Model" msgid "Apparel Model"
msgstr "Modèle" msgstr "Modèle"
...@@ -825,35 +825,35 @@ msgstr "Forme reprise" ...@@ -825,35 +825,35 @@ msgstr "Forme reprise"
msgid "Apparel Shape to design" msgid "Apparel Shape to design"
msgstr "Forme à définir" msgstr "Forme à définir"
msgid "Apparel Shapes"
msgstr "Formes"
msgid "Apparel Size" msgid "Apparel Size"
msgstr "Correspondances de Tailles" msgstr "Correspondances de tailles"
msgid "Apparel Size List" msgid "Apparel Size List"
msgstr "Correspondance de Tailles" msgstr "Correspondance de tailles"
msgid "Apparel Size Module" msgid "Apparel Size Module"
msgstr "Module Tailles" msgstr "Module des tailles"
msgid "Apparel Technical Drawing" msgid "Apparel Technical Drawing"
msgstr "Figurine" msgstr "Dessin technique"
msgid "Apparel Transformation" msgid "Apparel Transformation"
msgstr "Nomenclatures" msgstr "Nomenclatures"
msgid "Apparel Transformation List" msgid "Apparel Transformation List"
msgstr "Éléments de la Nomenclature" msgstr "Éléments de la nomenclature"
msgid "Apparel Transformation Module" msgid "Apparel Transformation Module"
msgstr "Nomenclatures" msgstr "Module des nomenclatures"
msgid "Apparel Transformation Operation" msgid "Apparel Transformation Operation"
msgstr "Opération de gamme" msgstr "Opération de gamme"
msgid "Apparel Transformation Operation List" msgid "Apparel Transformation Operation List"
msgstr "Liste des Opérations" msgstr "Liste des opérations"
msgid "Apparel Transformation State"
msgstr "État Nomenclature"
msgid "Apparel Transformation Template" msgid "Apparel Transformation Template"
msgstr "Nomenclature(s) à inclure" msgstr "Nomenclature(s) à inclure"
...@@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Apparel Transformation Title" ...@@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Apparel Transformation Title"
msgstr "Titre de la nomenclature" msgstr "Titre de la nomenclature"
msgid "Apparel Transformation Transformed Resource" msgid "Apparel Transformation Transformed Resource"
msgstr "un Composant" msgstr "Composant"
msgid "Apparel Transformation Updated." msgid "Apparel Transformation Updated."
msgstr "La Nomenclature est actualisée." msgstr "La Nomenclature est actualisée."
...@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Base" ...@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Base"
msgstr "Base" msgstr "Base"
msgid "Base Apparel Shape" msgid "Base Apparel Shape"
msgstr "Base reprise" msgstr "Forme de base"
msgid "Base Application" msgid "Base Application"
msgstr "Appliqué sur" msgstr "Appliqué sur"
...@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "Budget Models" ...@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "Budget Models"
msgstr "Modèles de budget" msgstr "Modèles de budget"
msgid "Budget Module" msgid "Budget Module"
msgstr "Budgets" msgstr "Module des budgets"
msgid "Budget Situation" msgid "Budget Situation"
msgstr "Situation budgétaire" msgstr "Situation budgétaire"
...@@ -2145,6 +2145,9 @@ msgstr "Réf Coloris" ...@@ -2145,6 +2145,9 @@ msgstr "Réf Coloris"
msgid "Colour Variation" msgid "Colour Variation"
msgstr "Coloris" msgstr "Coloris"
msgid "Colour Variations"
msgstr "Coloris"
msgid "Colour referential" msgid "Colour referential"
msgstr "Couleur" msgstr "Couleur"
...@@ -5590,7 +5593,7 @@ msgstr "Mesure" ...@@ -5590,7 +5593,7 @@ msgstr "Mesure"
msgid "Measure Cell" msgid "Measure Cell"
msgstr "Cellule de mesure" msgstr "Cellule de mesure"
msgid "Measure drawing" msgid "Measure Drawing"
msgstr "Cote" msgstr "Cote"
msgid "Measure type" msgid "Measure type"
...@@ -7119,7 +7122,7 @@ msgid "Product Line" ...@@ -7119,7 +7122,7 @@ msgid "Product Line"
msgstr "Ligne de produit" msgstr "Ligne de produit"
msgid "Product Module" msgid "Product Module"
msgstr "Produit" msgstr "Module des produits"
msgid "Product or Service" msgid "Product or Service"
msgstr "Produit ou service" msgstr "Produit ou service"
...@@ -8774,6 +8777,9 @@ msgstr "Gravité" ...@@ -8774,6 +8777,9 @@ msgstr "Gravité"
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Forme" msgstr "Forme"
msgid "Shape Type"
msgstr "Type de forme"
msgid "Shape type" msgid "Shape type"
msgstr "Forme" msgstr "Forme"
...@@ -8913,7 +8919,7 @@ msgid "Sitemap" ...@@ -8913,7 +8919,7 @@ msgid "Sitemap"
msgstr "Plan du site" msgstr "Plan du site"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Gamme de Tailles" msgstr "Taille"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Taille:" msgstr "Taille:"
...@@ -9757,6 +9763,9 @@ msgstr "Taxes" ...@@ -9757,6 +9763,9 @@ msgstr "Taxes"
msgid "Technical Drawing" msgid "Technical Drawing"
msgstr "Dossier Technique" msgstr "Dossier Technique"
msgid "Technical Drawings"
msgstr "Dessins techniques"
msgid "Technical drawing type" msgid "Technical drawing type"
msgstr "Élément du dossier" msgstr "Élément du dossier"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment