it.po 8.97 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Italian (it) translation of debconf templates for mysql-dfsg-5.1
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.38 italian debconf templates\n"
9 10
"Report-Msgid-Bugs-To: percona-xtradb-dfsg-5.1@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:10-0500\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
20
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
21 22 23 24 25
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?"

#. Type: boolean
#. Description
26
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
27 28 29 30 31 32
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag."

#. Type: boolean
#. Description
33
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
34 35 36 37 38 39 40 41 42
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore "
"del pacchetto mysql-server."

#. Type: boolean
#. Description
43
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
44 45 46 47 48 49 50 51 52
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Non è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare "
"i database presenti."

#. Type: note
#. Description
53
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
54 55 56 57 58
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
59
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
60 61 62 63 64 65 66 67
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
"Per usare MySQL i seguenti utenti e gruppi devono essere aggiunti al sistema:"

#. Type: note
#. Description
68
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
69 70 71 72 73 74 75 76 77
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Inoltre si devono verificare i permessi e il proprietario della directory /"
"var/lib/mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
78 79 80 81
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Remove all MySQL databases?"
msgid "Remove all Percona SQL databases?"
82 83 84 85
msgstr "Eliminare tutti i database MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
86 87 88 89 90
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about "
#| "to be removed."
91
msgid ""
92 93
"The /var/lib/mysql directory which contains the Percona SQL databases is "
"about to be removed."
94 95 96 97 98 99
msgstr ""
"La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere "
"eliminata."

#. Type: boolean
#. Description
100 101 102 103 104 105
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you're removing the MySQL package in order to later install a more "
#| "recent version or if a different mysql-server package is already using "
#| "it, the data should be kept."
106
msgid ""
107 108 109
"If you're removing the Percona SQL package in order to later install a more "
"recent version or if a different mysql-server package is already using it, "
"the data should be kept."
110 111 112 113 114 115 116
msgstr ""
"Se si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente "
"oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non "
"devono essere eliminati."

#. Type: boolean
#. Description
117 118 119 120
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgid "Start the Percona SQL server on boot?"
121 122 123 124
msgstr "Lanciare il server MySQL all'avvio?"

#. Type: boolean
#. Description
125 126 127 128 129
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually "
#| "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
130
msgid ""
131 132
"The Percona SQL server can be launched automatically at boot time or "
"manually with the '/etc/init.d/mysql start' command."
133 134 135 136 137 138
msgstr ""
"Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema "
"oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»."

#. Type: password
#. Description
139 140 141 142
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the Percona SQL \"root\" user:"
143 144 145 146
msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MySQL:"

#. Type: password
#. Description
147 148 149 150 151
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#| "the MySQL administrative \"root\" user."
152 153
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
154
"the Percona SQL administrative \"root\" user."
155 156 157 158 159 160
msgstr ""
"Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per "
"l'utente d'amministrazione «root» di MySQL."

#. Type: password
#. Description
161
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
162 163 164 165 166
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata."

#. Type: password
#. Description
167
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:7001
168 169
#, fuzzy
#| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
170
msgid "Repeat password for the Percona SQL \"root\" user:"
171 172 173 174
msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MySQL:"

#. Type: error
#. Description
175 176 177 178
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the Percona SQL \"root\" user"
179 180 181 182
msgstr "Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MySQL"

#. Type: error
#. Description
183 184 185 186 187 188
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
#| "user. This may have happened because the account already has a password, "
#| "or because of a communication problem with the MySQL server."
189
msgid ""
190 191 192 193
"An error occurred while setting the password for the Percona SQL "
"administrative user. This may have happened because the account already has "
"a password, or because of a communication problem with the Percona SQL "
"server."
194 195 196 197 198 199 200 201
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente "
"d'amministrazione di MySQL. Questo può essere accaduto perché l'utente ha "
"già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server "
"MySQL."

#. Type: error
#. Description
202
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
203 204 205 206 207 208 209 210 211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You should check the account's password after tha package installation."
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account."

#. Type: error
#. Description
212
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for "
#| "more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-"
"5.1/README.Debian."

#. Type: error
#. Description
226
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001
227 228 229 230 231
msgid "Password input error"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
232
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001
233 234 235 236 237
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
238
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001
239 240 241 242 243
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
244
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001
245
msgid ""
246 247 248
"Percona-SQL-5.1 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
#~ "Supporto a connessioni MySQL da macchine con Debian «sarge» o antecedente"

#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
#~ "Nelle precedenti versioni dei client MySQL su Debian le password non "
#~ "erano memorizzate in modo sicuro. Questo è stato migliorato ma i client "
#~ "(per esempio PHP) presenti su una macchina con Debian 3.1 Sarge non sono "
#~ "più in grado di connettersi a un nuovo account né ad account le cui "
#~ "password siano state cambiate."