Commit a2be4c16 authored by Jérome Perrin's avatar Jérome Perrin

update translations for erp5_trade and pdm


git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@22255 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent 9326803a
...@@ -132,24 +132,6 @@ msgstr "Comptes" ...@@ -132,24 +132,6 @@ msgstr "Comptes"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Action impossible : credit is greater than debit"
msgstr "Action impossible : l'écriture n'est pas équilibrée"
msgid "Action impossible : credit is smaller than debit"
msgstr "Action impossible : l'écriture n'est pas équilibrée"
msgid "Action impossible : destination_section is not defined"
msgstr "Action impossible : le tiers n'est pas spécifié"
msgid "Action impossible : source_section is not defined"
msgstr "Action impossible : La source n'est pas spécifiée"
msgid "Action impossible : transaction is not balanced for destination section"
msgstr "Action impossible : l'écriture n'est pas équilibrée"
msgid "Action impossible : transaction is not balanced for source section"
msgstr "Action impossible : l'écriture n'est pas équilibrée"
msgid "Action..." msgid "Action..."
msgstr "Action ..." msgstr "Action ..."
...@@ -879,6 +861,12 @@ msgstr "Nom de la variante" ...@@ -879,6 +861,12 @@ msgstr "Nom de la variante"
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "Fournitures" msgstr "Fournitures"
msgid "Component Individual Variation"
msgstr "Variation Individuelle de Fourniture"
msgid "Individual Variation Base Category"
msgstr "Categorie de variation individuelle"
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
...@@ -1596,9 +1584,6 @@ msgstr "Situation Familliale" ...@@ -1596,9 +1584,6 @@ msgstr "Situation Familliale"
msgid "Max Amount" msgid "Max Amount"
msgstr "Montant Max." msgstr "Montant Max."
msgid "Max. delay (day)"
msgstr "Délai Max (jours)"
msgid "Measure" msgid "Measure"
msgstr "Mesure" msgstr "Mesure"
...@@ -1626,9 +1611,6 @@ msgstr "Deuxième Prénom" ...@@ -1626,9 +1611,6 @@ msgstr "Deuxième Prénom"
msgid "Min Amount" msgid "Min Amount"
msgstr "Montant Min." msgstr "Montant Min."
msgid "Min. delay (day)"
msgstr "Délai min (jours)"
msgid "Min. flow" msgid "Min. flow"
msgstr "Minimum de commande" msgstr "Minimum de commande"
...@@ -2086,7 +2068,7 @@ msgid "Quantity unit" ...@@ -2086,7 +2068,7 @@ msgid "Quantity unit"
msgstr "Unité" msgstr "Unité"
msgid "Queries" msgid "Queries"
msgstr "" msgstr "Questions"
msgid "Ratio" msgid "Ratio"
msgstr "Taux (%)" msgstr "Taux (%)"
...@@ -2577,15 +2559,6 @@ msgstr "Compte en banque chez le tiers" ...@@ -2577,15 +2559,6 @@ msgstr "Compte en banque chez le tiers"
msgid "Third Party Transaction Reference" msgid "Third Party Transaction Reference"
msgstr "Référence pour le tiers" msgstr "Référence pour le tiers"
msgid "This price is not defined in tariff. Enter a value."
msgstr "Ce prix n'est pas dans le tarif. Veuillez saisir le prix."
msgid "This price is not equal to tariff price. Are you sure of your price ?"
msgstr "Ce prix n'est pas celui du tarif. Vous devez cocher la case correspondante pour le valider."
msgid "This price is not equal to tariff price. Check your price !"
msgstr "Ce prix n'est pas celui du tarif. Vous devez cocher la case correspondante pour le valider."
msgid "This size is not possible." msgid "This size is not possible."
msgstr "Cette taille est hors standard" msgstr "Cette taille est hors standard"
...@@ -2836,7 +2809,7 @@ msgid "You did not enter a floating point number." ...@@ -2836,7 +2809,7 @@ msgid "You did not enter a floating point number."
msgstr "Vous devez entrer un numérique." msgstr "Vous devez entrer un numérique."
msgid "You did not enter a valid date and time." msgid "You did not enter a valid date and time."
msgstr "La date n'est pas correcte !" msgstr "La date n'est pas correcte"
msgid "You did not enter an integer." msgid "You did not enter an integer."
msgstr "Vous devez saisir un nombre entier." msgstr "Vous devez saisir un nombre entier."
...@@ -3207,3 +3180,132 @@ msgstr "Mode international" ...@@ -3207,3 +3180,132 @@ msgstr "Mode international"
msgid "Include english and translated version of all terms." msgid "Include english and translated version of all terms."
msgstr "Présente la version en anglais et la version traduite de chaque terme" msgstr "Présente la version en anglais et la version traduite de chaque terme"
msgid "Print Order"
msgstr "Imprimer le bon de commande"
msgid "EAN 13 Code"
msgstr "Code EAN 13"
msgid "EAN-13 Code"
msgstr "Code EAN-13"
msgid "Min. Delay (Day)"
msgstr "Delai Min. (Jour)"
msgid "Max. Delay (Day)"
msgstr "Delai Max. (Jour)"
msgid "Min. Flow"
msgstr "Débit Minimum"
msgid "Account must be defined"
msgstr "Le Compte doit être défini"
msgid "Supplier must be defined"
msgstr "Le fournisseur doit être defini"
msgid "Client must be defined"
msgstr "Le client doit être défini"
msgid "Sender or Provider must be defined"
msgstr "Expéditeur ou Prestataire doit être défini"
msgid "Currency must be defined"
msgstr "Devise doit être définie"
msgid "Total Quantity must not be 0"
msgstr "Quantité Totale doit être différente de 0"
msgid "Shipping Date must be defined"
msgstr "La date d'expédition doit être définie"
msgid "Delivery Date must be defined"
msgstr "La dte de livraison souhaitée doit être définie"
msgid "Delivery Date must be after Shipping Date"
msgstr "Date de livraison souhaitée doit être postèrieure à la date d'expédition"
msgid "Your Item no."
msgstr "Votre réf."
msgid "Our Item no."
msgstr "Notre réf."
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
msgid "Tax Lines"
msgstr "Lignes de Taxe"
msgid "Discount Lines"
msgstr "Lignes de Remise"
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Lignes de Commande"
msgid "Accounts to Validate"
msgstr "Comptes à valider"
msgid "Accounting Period"
msgstr "Période comptable"
msgid "Chat Address"
msgstr "Adresse de tchat"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"
msgid "Cash Register"
msgstr "Caisse"
msgid "Default Accounting Currency"
msgstr "Devise de la comptabilité par défaut"
msgid "Sale Packing List"
msgstr "Livraison de vente"
msgid "-- Purchase Order Workflow --"
msgstr "-- Workflow de Commande d'Achat --"
msgid "Financial Information"
msgstr "Informations financiaires"
msgid "of"
msgstr "sur"
msgid "Total Excluding VAT"
msgstr "Total Hors Taxes"
msgid "Total Including VAT"
msgstr "Total TTC"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
msgid "Recipient or Beneficiary must be defined"
msgstr "Le destinataire ou bénéficiaire doit être défini"
msgid "Client must be validated"
msgstr "Le client doit être validé"
msgid "Quantity Unit must be defined"
msgstr "L'unité doit être définie"
msgid "Component must be validated"
msgstr "La fourniture doit être validée"
msgid "Price Variation Axes"
msgstr "Axes de variation du prix"
msgid "Base Contribution must be defined"
msgstr "La contribution doit être définie"
msgid "Select Print"
msgstr "Type d'impression"
21 22
\ No newline at end of file \ No newline at end of file
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment